第06章3 PrimeTime-3
阿兹卡班的囚徒第十章英文原文
阿兹卡班的囚徒第十章英文原文1.哈利与赫敏的对话"Hermione,what's wrong?"Harry asked,noticing her concerned expression."It's nothing,"she lied,forcing a weak smile.2.赫敏对时间转换器的担忧"I'm worried about the Time-Turner,"Hermione admitted."What if we mess up history even more?"3.哈利的回忆:父母死亡的真相Harry's thoughts turned to the night his parents had died.It was all so clear now.4.关于小天狼星布莱克的讨论"So,Sirius Black is innocent,"said Harry,summing up."And he's looking for the Time-Turner so he can change his own past."5.时间转换器的使用限制"But we can't use the Time-Turner anymore,"said Hermione firmly."It's too dangerous."6.赫敏对未来的预测"I'm not sure what the future holds,"said Hermione,"but I do know we can't rely on the Time-Turner to fix things for us."7.哈利对伏地魔的新的认识"So Voldemort is using the Time-Turner to go back and create more Horcruxes,"said Harry,realization dawning."He's trying to make himself immortal."8.决定寻找时间转换器"We have to find the Time-Turner,"Harry decided."It's the only way to stop Voldemort."9.赫敏的担忧与决心Hermione bit her lip."I'm scared,"she admitted."But I'm with you all the way."。
爱丽丝漫游奇境小标题概括出来
爱丽丝漫游奇境小标题概括出来第01章掉进兔子洞第02章眼泪的池塘第03章一场会议式赛跑和一个长故事第04章兔子派遣小比尔进屋第05章毛毛虫的建议第06章小猪和胡椒第07章发疯的茶会第08章王后的槌球场第09章素甲鱼的故事第10章龙虾四组舞第11章谁偷走了馅饼第12章爱丽丝的证明主要内容:《爱丽丝奇境历险记》讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。
在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人,同一块蘑菇吃右边就变矮,吃其左边则又长高,狗发脾气时便咆哮和摇尾巴,而猫咆哮和摇尾巴却是因为高兴。
在这个世界里,似乎所有吃的东西都有古怪。
她还遇到了一大堆人和动物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲鱼、鹰头狮、丑陋的公爵夫人。
她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克(J)等等。
爱丽丝帮助兔子寻找丢失的扇子和手套,她之后还帮三个园丁躲避红王后的迫害,她还在荒诞的法庭上大声抗议国王和王后对好人的诬陷。
在这个奇幻疯狂的世界里,似乎只有爱丽丝是唯一清醒的人,她不断探险,同时又不断追问“我是谁”,在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦境。
故事大纲:第一章:掉进兔子洞(Down the Rabbit Hole)一天,闷闷不乐的爱丽丝跟姐姐同坐于河畔。
忽见一只古怪的白兔走过──它穿戴打扮,手持怀表,自言自语,行色匆匆。
好奇的爱丽丝跟着它跑,跳进兔子洞里去。
这个洞简直是个深渊,过了很久,爱丽丝终于着地。
她惊觉自己身处奇怪的大厅,四周尽是大大小小的门,而所有门都被上了锁。
她捡到一条门匙,却仅能开启一道小门。
由于这道门实在太小了,她只能望过去,却发现那边有个标致的花园。
她把门匙放在桌上,并在大厅别处找到一瓶写着“饮我”的饮料。
Kindle paperwhite 3使用指南
设置您的 Kindle Paperwhite .............................................................................................5 Kindle 操作.........................................................................................................................6 状态指示图标 ....................................................................Байду номын сангаас.................................................. 7 无线连接状态图标................................................................................................................ 7 电池状态图标 ....................................................................................................................... 7 操作状态图标 ....................................................................................................................... 7 家长监护状态图标................................................................................................................ 8 键盘 .....................................................................................................................................8 网络连接 .............................................................................................................................. 8 飞行模式 ..............................................................................................................................9 特惠和赞助商屏保 ...............................................................................................................9 屏幕保护 .............................................................................................................................. 9 特惠品横幅广告 .................................................................................................................10
爱意斯镜中世界奇遇记书虫每章概括
爱意斯镜中世界奇遇记书虫每章概括摘要:1.爱意斯镜中世界奇遇记书虫每章概括的介绍2.第一章:爱意斯的诞生和初次探险3.第二章:爱意斯在镜中世界的冒险4.第三章:爱意斯与书虫的相识5.第四章:爱意斯与书虫的友谊6.第五章:爱意斯与书虫共同成长的历程7.第六章:爱意斯告别书虫,回归现实世界正文:《爱意斯镜中世界奇遇记书虫每章概括》是一部描绘了主人公爱意斯在镜中世界的冒险历程的小说。
通过爱意斯与书虫的相识、友谊以及共同成长的故事,引导读者在阅读的过程中,学会珍惜身边的友谊,感悟成长的真谛。
下面将对每章的内容进行概括。
第一章:爱意斯的诞生和初次探险爱意斯是一个充满好奇心的小男孩,一天,他在一次偶然的机会中,发现了一个神秘的镜子。
在镜子的诱惑下,他穿越到了一个名为镜中世界的奇幻空间。
在这个全新的世界里,他开始了自己的探险之旅。
第二章:爱意斯在镜中世界的冒险在镜中世界里,爱意斯遇到了各种奇异的生物和神秘的景观。
在这个过程中,他不断地积累经验,提升自己的能力,学会了如何与这个陌生的世界和谐相处。
第三章:爱意斯与书虫的相识在一次冒险中,爱意斯结识了一只书虫。
这只书虫拥有无尽的知识,成为了爱意斯的良师益友。
在书虫的帮助下,爱意斯学会了很多知识,并开始了共同的探险之旅。
第四章:爱意斯与书虫的友谊在长时间的相处中,爱意斯和书虫建立了深厚的友谊。
他们在一起度过了许多快乐的时光,共同克服了重重困难,成为了彼此信赖的伙伴。
第五章:爱意斯与书虫共同成长的历程在镜中世界的冒险过程中,爱意斯和书虫一起成长。
他们学会了勇敢、智慧和关爱,不断地挑战自己,取得了一个又一个的成就。
第六章:爱意斯告别书虫,回归现实世界在经历了一系列的冒险后,爱意斯终于要告别书虫,回到现实世界。
在离别的时刻,他们依依不舍,但同时也为彼此的成长感到欣慰。
最后,爱意斯带着满满的回忆,告别了镜中世界,踏上了新的征程。
在深渊里仰望星空读书记录
《在深渊里仰望星空》读书记录目录一、书籍简介 (2)1. 作者信息 (2)2. 作品背景 (3)3. 主要内容 (3)二、章节内容概述 (4)1. 第一章 (5)a. 描述深渊的神秘景象 (6)b. 探讨人类对深渊的认知和探索历程 (7)2. 第二章 (8)a. 讲述作者在星空下的感悟 (9)b. 分析星空与深渊之间的联系 (10)3. 第三章 (11)a. 介绍作者在科学研究领域的努力 (12)b. 分析作者面对困难和挑战的态度 (13)三、人物形象分析 (14)1. 主人公 (15)a. 人物背景 (16)b. 人物性格特点 (17)c. 人物成长历程 (18)2. 其他重要人物 (19)四、作品主题探讨 (20)1. 人与自然的关系 (21)2. 科学研究的意义 (22)3. 人生的价值 (23)五、个人感悟与收获 (24)1. 对深渊和星空的新认识 (25)2. 对科学研究和人生目标的思考 (26)3. 对自己的鼓励和鞭策 (28)一、书籍简介《在深渊里仰望星空》是一部描绘了人类在宇宙中渺小存在的科幻小说,它通过主人公独特的视角深入探索了宇宙的奥秘与人类的渴望。
本书将带领读者进入一个超越现实的奇幻世界,让您沉浸在那些遥远星球和神秘文明的故事中。
在这部作品中,作者创造了一个错综复杂的宇宙网络,其中包含了众多与众不同的星系、生命形式和文明。
通过与各种奇特生物的互动以及对未知科技的想象,这部小说不仅展示了宇宙的壮丽景象,还深刻探讨了人性、道德和信仰在极端环境下的表现。
书中主人公的勇气和智慧将激励我们跳出现实的束缚,勇敢地去探索那片神秘的深渊。
而他对星空的向往,则象征着人类对未知领域的探索精神和对永恒的渴望。
1. 作者信息本书作者为著名科幻作家刘慈欣,他出生于山西阳泉,拥有强大的工科背景,曾在电力部门工作多年,后投身于科幻文学的创作和研究。
他的作品风格独特,深受国内外读者和评论家的喜爱,多次荣获国内外各大科幻奖项。
NDS《勇者斗恶龙4》详细图文完全攻略
序章恩多尔城(エンドール城)附近山上有个小村子,这个小村的人都过着太平的日子,里面住着就是本游戏的主角勇者(名字自己设定),游戏开始时,勇者与村里的战士比剑术,结果勇者打败了……比完剑术后,勇者从地下室走上来,突然听到一些奇怪的声音叫他,过桥时有一只会说话的青蛙跳上来,青蛙本想与勇者对话,不料被人发现,走到了地下室,勇者跟着去地下室,原来青蛙是姐姐辛希雅シンシア变的,与姐姐シンシア谈话,她竟然会变身咒文モシャス,谈话后シンシア变成兔子走了,勇者也回家了,与父亲对话后,吃一顿丰盛的晚餐,ps:不要忘了翻翻村中桶桶罐罐之类的东西ps:在村里可以找到ちからのたね,どくけしそう,やくそう×2,3G本章结束了……主角与姐姐辛希雅的对话第一章王宫的战士们古井迷宫进入的地点这天巴兰多兰(バトランド)的国王召集王宫战士去调查最近北方发生了不踪的事件,当然莱安(ライアン)也有份,国王说完后一个母亲着急地请求莱安把找回来,本着助人为乐精神,莱安当然答应,先去北方的小镇达依鲁姆村(イムル调查一下,出发之前先去教堂下方的小屋中找芙蕾雅(フレア)谈话,得知她的丈斯(アレクス)失踪好久了(不是一个简单的失踪案),ps:在城中可以找到やくそう×2,皮のたて,3G,5G,ちからのたね出城后最好练练等级,欺负一下史莱姆,经过左上方的洞穴(可以找到やくそ再往东走来到达依鲁姆村(イムルのむら),先买点武器防具,然后走出野外练级村的地下牢,与囚犯谈话得知他就是失踪已久的阿雷克斯(アレクス),还想什么即回到巴兰多兰(バトランド),找到芙蕾雅(フレア),她会加入,带她到阿雷克为了感激莱安,阿雷克斯告诉失踪的孩子可能在东南面的森林的线索,到教堂记录就向东南面的森林出发ps:在村中可以找到布の服,やくそう×3,3G,5G,另外井底中有靠水附近的地上在森林中有一古井,一个奇怪的声音告诉莱安进去,莱安好奇,走了进去,又沿着声音的提示来到迷宫的底层,发现飞天鞋(そらとぶくつ),在迷宫中搜索一下,还可以找到一只荷伊米史莱姆,莱安本想把它干掉,荷伊米史莱姆却要求加入,莱安当然答应,有了荷伊米史莱姆的帮助,战斗就容易多了,ps:最好先把命のきのみ,すばやさのたね(在古井左面下楼梯后见)取得,还有最好先去把荷伊米史莱姆收了再去拿飞天鞋ps:在洞中可以找到すばやさのたね,命のきのみ,15G,580G,やくそう×2,飞天鞋(そらとぶくつ)飞天鞋荷伊米史莱姆加入走出迷宫后就进入湖中塔,在塔顶发现一只怪物拉着一个小孩走,莱安失踪的小孩在塔中,立即冲到最底层,在三楼可以见到一个战士,在底层还可以见士,不过已经死了,莱安顿时愤怒,直冲向boss,有了荷伊米史莱姆的帮助和莱安术,把boss除掉了,ps:在湖中塔可以找到キメラのつばさ,ちからのたね,640G,うろこのたて,はるぎ,ラックのたねps:塔中怪物比较强,要练高点级,挣够钱买最好的防具才去打boss(武器不用买正里面有一把はじゃのつるぎ)除掉boss后,回到第三层通知一下给战士后把孩子接回到达依鲁姆村(イら),之后回巴兰多兰(バトランド),受众战士和帕多拉特王迎接,帕多拉特王10000经验,莱安提出要到世界各处旅行寻找幼小的勇者,国王无法留住,只好答应莱安和荷伊米史莱姆走出王宫,到世界各处旅行,本章结束……第二章顽皮公主的冒险山多海姆城(サントハイムの城)有个名叫阿莉娜(アリーナ)的顽皮公主,总想自己出去闯一下世界,本章开始时山多拒绝阿莉娜参加武术大会的要求,之后分别与克里夫多(クリフト),ブライ(布莱),门口两个士兵谈话后感到不爽,走回自己看到窗子好像不大牢固,一脚把窗子踢破后,阿莉娜终于可以走出山多海姆城,没走几步,克里夫多,布莱因为不放心公主也加入ps:在城中可以找到やくそう×2,はねぼうし,せいすい在山多海姆城旁有个萨兰镇(サランの镇),三人先到这里落脚ps:最好三个人在野外练高点级,挣多点钱,然后到萨兰镇买武器防具,镇中可以找到すばやさのたね之后走出萨兰镇向北走来到天贝村(テンペのむら),ps:在村子里可以找到すばやさのたね,どくけしそう,皮のぼうし,命のきのみ在四座墓地后方可以找到命のきのみ,与村长谈话得知有个怪物每隔一段时间就要村人献一个女孩给它当新娘,不过那些女孩却都要被恶魔吃掉了,这次到村长的女儿,又问阿莉娜是否帮助他,阿莉娜认为这是大显身手的时候,爽快答应了,后面的克里夫多,布莱在不住流汗- -bbbbb,之后找神父谈话,选是,然后有两个人会抬一个箱进来,走进箱后就会被运到祭坛上,跟着有两只狗和一只boss出来,boss没想到里面的人袭击它,结果被阿莉娜几拳打倒,胜利后可以得到命のきのみ,而且可以通过村子另一面,ps:对付这只boss最好大于5级,当有スカラ,ルカニ辅助咒文,战斗就容易多了ps:战斗胜利后给虚弱的ブライ买把十字弓命のきのみ取得(クロスボゥ 350 攻+18)吧ps:与神父记录后再读记录后到他的菜地里可得一命のきのみ黄金手镯接着继续向东北方走, 会看到佛雷诺尔镇(フレノール镇),进去发现有很多人聚在一起,说公主被绑架了,阿莉娜不明白什么事,走到二楼发现两个盗个人,样子很像阿莉娜,由于盗贼有人质,追不到……与村里人对话得知这个貌似人叫梅依(メイ),黄金手镯(おうごんのうでわ)在南面洞等消息,与村东南方话可以知道要黄金手镯才能放梅依以及黄金手镯得手后晚上在墓地里等,阿莉娜提依,克里夫多,布莱再次汗,ps在村子里可以找到どくけしそう,10G,布の服在旅馆留宿一晚,大清早立即去南方的洞在最底层可以得到黄金手镯ps:在洞中可以找到360G,キメラのつばさ,すばやさのたね,まほうせいす手镯(おうごんのうでわ)晚上在墓地里找到拿两个盗贼,用黄金手镯交换梅依,梅依为了感谢阿莉娜,把盗贼钥匙(とうぞくのカギ)送给阿莉娜,这个村的武器店也开始营业了,阿莉娜等人离开佛雷诺尔镇往西南方走来到砂漠上的绿洲巴扎(さばくのバザー)在这里可以买得到比较强的武器和防具。
神秘海域一代图文攻略
序章主角从海底打捞上来一具棺材,意料之外的找到了一本古老的日记本,虽然主角惊喜非常,但是为了保守秘密,还是对他的同伴-女记者支支吾吾,隐瞒了什么事。
两人正在斗嘴,忽然遭到海盗的攻击。
现在可以熟悉一下枪射击和格斗攻击的操作:L3移动,同时按翻滚;靠近障碍物按可以隐藏躲避子弹,躲避状态直接按R1可盲目射击(准心始终在屏幕中间,高难度下熟练运用)。
L1瞄准,R1射击,R3摇杆控制准星的方向,R2换子弹。
近身格斗按攻击,连续按(连续按5下)连续攻击。
消灭了上船的几个海盗后,主角正被敌人的快艇搞得焦头烂额(只要找地方躲避子弹即可),主角的搭档开飞机前来解救了主角和女记者。
第2章主角和自己的搭档“合谋”甩掉了女记者,按照地图到了一座小岛上,沿着道路一直向前走,小段剧情过后,从一条小路来到有高台的空旷场所,转来转去似乎没有能够深入的道路.....,主角正在郁闷中,忽然抬头看到了台阶,果然,按就能够爬上凸起的台阶。
按L2系统会给提示。
爬上台阶,主角施展最擅长的攀爬和跳跃,向左边跳跃到长型平台,继续前进,跳到中间的小平台,发现对面有巨石的高台下面有古怪。
接着跳到右边会塌陷的高台,再继续跳到最右边平台,然后按,攀爬平台边缘,一直向左边移动,中间需要按跳跃。
来到巨石所在的高台看看(注意这里要学会攀爬中按+方向摇杆进行攀爬跳跃),来到巨石旁边,按将石头推下去,原来有个隐藏的入口。
进入密窟,迎面飞来一群蝙蝠让人感到一丝寒意,沿着道路前进,发生剧情。
剧情过后,前进途中遇到很宽的断裂缝,是无法跳过去的,需要用枪射击对面的火药桶,炸倒旁边的石像而搭成石桥。
通过断崖后,遇到无法打开的石门,用主角连续按拉旁边的铁链,可以让门打开,但是,,,慢着,这样主角无法通过阿,好在老搭档自告奋勇,帮主角拉着铁链,我们的主角用一个翻滚到达门里。
进入后,不要着急者继续前进而忘了门外的伙伴,门里右边有一辆小车,推着它到门下(按住不松手),这样就可以顶住门了。
最终幻想6图文攻略
FF6流程攻略国家的衰亡,世界的毁灭,爱情和仇恨,欢乐和悲伤······史诗般的超大型RPG,空前的——最终幻想VI“魔大战”,是一场发生在1000年前的战争。
战火烧尽了所有的一切,当战争结束时,“魔法”这种力量也随之从世上消失了。
以后的一千年间…人们发明了冶铁,火药,蒸汽机,机械之力让世界重视生机。
现在,有人想再次唤醒魔法的力量,并且支配世界…人类又要重复那个已被遗忘的错误吗……一.迷之少女碳坑都市是一个十分荒凉的地区,恶劣的地形和气候使得所有的观光客及旅行家望而却步,除了当地土生土长的居民,恐怕没有人愿意来到这里。
例外总会发生,在离都市不远的山崖上出现了三架用双脚走路的运输机械。
让人望而生畏的机械正是当今的霸者卡斯特拉帝国用以称雄世界的魔导甲。
乘员包括两名帝国士兵和一位少女,少女名叫蒂娜,是帝国的军官,拥有天生的神秘魔力,他们来此是奉命寻找碳坑都市中被冰封了千年的幻兽。
一行人进入碳坑后,不断遭到该处守卫的拦截,但由于他们乘着魔导甲,这些进攻简直如同儿戏,就算受了点轻伤,也可以用ヒ-ルフオ-ス指令来回复。
其后进入上方洞穴时左边有一发光处可以用来记录。
当三人快要到达目的地时遇到了一只冰螺怪兽,其外壳存贮着极高的电力。
会对攻击者反震。
因此它头部缩回去时可以恢复HP或待机,等它伸出头来再攻击。
打败了冰螺,继续前进终于找到了幻兽。
两名士兵在冰封的幻兽面前忽然感到恐惧,但已经晚了,幻兽放出了强大的电光,瞬间消灭了士兵。
而蒂娜的身体却神秘的和幻兽的波动起了共鸣,随即昏迷不醒……蒂娜醒来时发现自己身处一处陌生的房屋中,是屋子的主人---碳坑都市的一位老者救了她。
老人取下了她头上的发带并告之此前蒂娜一直被发带上的装置所操纵,但这时她什么也想不起来了。
(向老人通报姓名时可以改换名字,以后每位同伴第一次登场时都可以改名,若什么也不输入直接按START便以游戏中的设定命名)。
eve史诗任务
致富课程:四族史诗任务(要点篇)史诗任务是C.C.P最新加入到游戏中的,一个包含大量关系游戏主线发展剧情和众多分支选择的新任务系统。
3 j0 B2 Y' k4 Y% g$ p1 U史诗任务一共分为四级:奥拉史诗任务:奥拉给予的入门史诗任务,无难度;9 K5 _. b2 x8 R! U" I1 t 新人史诗任务:姐妹会给予的史诗任务,难度1-2级;海盗史诗任务:古斯塔斯和天使给予的史诗任务,适合想去刷海盗任务但是声望废掉的玩家,难度2-3级;高安史诗任务:四大帝国给予的史诗任务,奖励丰厚,难度4-5级。
6 r3 o9 M, A8 Z$ E- d' C5 s本章节将介绍的是难度最高的四大帝国史诗任务。
要开始这些任务,你需要达到任务所需的声望标准,同时找到指定的代理人:-------2 f) n& m: G3 l- E, k: M: F艾玛:Right to Rule(统治的权力)代理人: Karde Romu(卡德?罗姆)( \- c* f- g# |* m5 w所在星系:Kor-Azor Prime(柯埃佐首星)接任务需求:A族势力声望5.0以上或Ministry of Internal Order(内务府)公司声望5.0以上,A族势力声望-2.0以上。
" |% U% O6 r- D% ?( U-------! L, Q0 j( Q( D) X; B' M- K& U0 j加达里:Penumbra(半影)5 j1 `; L0 q5 \" [7 v2 x代理人:Aursa Kunivuri(奥尔撒?库雷利)所在星系:Josameto(乔萨密陀)接任务需求:C族势力声望5.0以上或Expert Distribution(行家物流)公司声望5.0以上,C族势力声望-2.0以上。
-------盖伦特:Syndication(合纵连横)代理人:Roineron Aviviere(罗那伦?艾文维尔)所在星系:Dodixie(波迪谢)4 F9 Y( Z/ o+ c; @8 X4 V接任务需求:G族势力声望5.0以上或Impetus(促进工业)公司声望5.0以上,G 族势力声望-2.0以上。
尤利西斯(Ulysses)第三章-英语小说-
尤利西斯(Ulysses)第三章更多英语小说-请点击这里获得INELUCTABLE MODALITY OF THE VISIBLE: A T LEAST THA T IF NO MORE, thought through my eyes. Signatures of all things I am here to read, seaspawn and seawrack, the nearing tide, that rusty boot. Snotgreen, bluesilver, rust: coloured signs. Limits of the diaphane. But he adds: in bodies. Then he was aware of them bodies before of them coloured. How? By knocking his sconce against them, sure. Go easy. Bald he was and a millionaire, maestro di color che sanno. Limit of the diaphane in. Why in? Diaphane, adiaphane. If you can put your five fingers through it, it is a gate, if not a door. Shut your eyes and see. Stephen closed his eyes to hear his boots crush crackling wrack and shells. Y ou are walking through it howsomever. I am, a stride at a time. A very short space of time through very short times of space. Five, six: the nacheinander. Exactly: and that is the ineluctable modality of the audible. Open your eyes. No. Jesus! If I fell over a cliff that beetles o'er his base, fell through the nebeneinander ineluctably. I am getting on nicely in the dark. My ash sword hangs at my side. Tap with it: they do. My two feet in his boots are at the end of his legs, nebeneinander. Sounds solid: made by the mallet of Los Demiurgos. Am I walking into eternity along Sandymount strand? Crush, crack, crick, crick. Wild sea money. Dominie Deasy kens them a'.Won't you come to Sandymount,Madeline the mare?Rhythm begins, you see. I hear. A catalectic tetrameter of iambs marching. No, agallop: deline the mare.Open your eyes now. I will. One moment. Has all vanished since? If I open and am for ever in the black adiaphane. Basta! I will see if I can see.See now. There all the time without you: and ever shall be, world without end.They came down the steps from Leahy's terrace prudently, Frauenzimmer: and down the shelving shore flabbily their splayed feet sinking in the silted sand. Like me, like Algy, coming down to our mighty mother. Number one swung lourdily her midwife's bag, the other's gamp poked in the beach. From the liberties, out for the day. Mrs Florence MacCabe, relict of the late Patk MacCabe, deeply lamented, of Bride Street. One of her sisterhood lugged me squealing into life. Creation from nothing. What has she in the bag? A misbirth with a trailing navelcord, hushed in ruddy wool. The cords of all link back, strandentwining cable of all flesh. That is why mystic monks. Will you be as gods? Gaze in your omphalos. Hello. Kinch here. Put me on to Edenville. Aleph, alpha: nought, nought, one.Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting. Womb of sin.Wombed in sin darkness I was too, made not begotten. By them, the man with my voice and my eyes and a ghostwoman with ashes on her breath. They clasped and sundered, did the coupler's will. From before the ages He willed me and now may not will me away or ever A lex eterna stays about him. Is that then the divine substance wherein Father and Son are consubstantial? Where is poor dear Arius to try conclusions? Warring his life long on the contransmagnificandjewbangtantiality. Illstarred heresiarch. In a Greek watercloset he breathed his last: euthanasia. With beaded mitre and with crozier, stalled upon his throne, widower of a widowed see, with upstiffed omophorion, with clotted hinderparts.Airs romped around him, nipping and eager airs. They are coming, waves. The whitemaned seahorses, champing, brightwindbridled, the steeds of Mananaan.I mustn't forget his letter for the press. And after? The Ship, half twelve. By the way go easy with that money like a good young imbecile. Y es, I must.His pace slackened. Here. Am I going to Aunt Sara's or not? My consubstantial father's voice. Did you see anything of your artist brother Stephen lately? No? Sure he's not down in Strasburg terrace with his aunt Sally? Couldn't he fly a bit higher than that, eh? And and and and tell us Stephen, how is uncle Si? O weeping God, the things I married into. De boys up in de hayloft. The drunken little costdrawer and his brother, the cornet player. Highly respectable gondoliers. And skeweyed Walter sirring his father, no less. Sir. Y es, sir. No, sir. Jesus wept: and no wonder, by Christ.I pull the wheezy bell of their shuttered cottage: and wait. They take me for a dun, peer out from a coign of vantage.-- It's Stephen, sir.-- Let him in. Let Stephen in.A bolt drawn back and Walter welcomes me.-- We thought you were someone else.In his broad bed nuncle Richie, pillowed and blanketed, extends overthe hillock of his knees a sturdy forearm. Cleanchested. He has washed the upper moiety.-- Morrow, nephew.He lays aside the lapboard whereon he drafts his bills of costs for the eyes of Master Goff and Master Shapland Tandy, filing consents and common searches and a writ of Duces Tecum. A bogoak frame over his bald head: Wilde's Requiescat. The drone of his misleading whistle brings Walter back.-- Y es, sir?-- Malt for Richie and Stephen, tell mother. Where is she?-- Bathing Crissie, sir.Papa's little bedpal. Lump of love.-- No, uncle Richie...-- Call me Richie. Damn your lithia water. It lowers. Whusky!-- Uncle Richie, really...-- Sit down or by the law Harry I'll knock you down.Walter squints vainly for a chair.-- He has nothing to sit down on, sir.-- He has nowhere to put it, you mug. Bring in our Chippendale chair. Would you like a bite of something? None of your damned lawdeedaw air here; the rich of a rasher fried with a herring? Sure? So much the better. We have nothing in the house but backache pills.All'erta!He drones bars of Ferrando's aria de sortita. The grandest number, Stephen, in the whole opera. Listen.His tuneful whistle sounds again, finely shaded, with rushes of the air, his fists bigdrumming on his padded knees.This wind is sweeter.Houses of decay, mine, his and all. Y ou told the Clongowes gentry you had an uncle a judge and an uncle a general in the army. Come out of them, Stephen. Beauty is not there. Nor in the stagnant bay of Marsh's library where you read the fading prophecies of Joachim Abbas. For whom? The hundredheaded rabble of the cathedral close. A hater of his kind ran from them to the wood of madness, his mane foaming in the moon, his eyeballs stars. Houyhnhnm, horsenostrilled. The oval equine faces. Temple, Buck Mulligan, Foxy Campbell. Lantern jaws. Abbas father, furious dean, what offence laid fire to their brains? Paff! Descende, calve, ut ne nimium decalveris. A garland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the footpace (descende), clutching a monstrance, basiliskeyed. Get down, bald poll! A choir gives back menace and echo, assisting about the altar's horns, the snorted Latin of jackpriests moving burly in their albs, tonsured and oiled and gelded, fat with the fat of kidneys of wheat.And at the same instant perhaps a priest round the corner is elevating it. Dringdring! And two streets off another locking it into a pyx. Dringadring! And in a ladychapel another taking housel all to his own cheek. Dringdringl Down, up, forward, back. Dan Occam thought of that, invincible doctor. A misty English morning the imp hypostasis tickled his brain. Bringing his host down and kneeling he heard twine with his second bell the first bell in the transept (he is lifting his) and, rising, heard(now I am lifting) their two bells (he is kneeling) twang in diphthong.Cousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints. Y ou were awfully holy, weren't you? Y ou prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose. Y ou prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street. O si, certo! Sell your soul for that, do, dyed rags pinned round a squaw. More tell me, more still! On the top of the Howth tram alone crying to the rain: naked women! What about that, eh?What about what? What else were they invented for?Reading two pages apiece of seven books every night, eh? I was young. Y ou bowed to yourself in the mirror, stepping forward to applause earnestly, striking face. Hurray for the Goddamned idiot! Hray! No-one saw: tell no-one. Books you were going to write with letters for titles. Have you read his F? O yes, but I prefer Q. Y es, but W is wonderful. O yes, W. Remember your epiphanies on green oval leaves, deeply deep, copies to be sent if you died to all the great libraries of the world, including Alexandria? Someone was to read them there after a few thousand year, a mahamanvantara. Pico della Mirandola like. A y, very like a whale. When one reads these strange pages of one long gone one feels that one is at one with one who once...The grainy sand had gone from under his feet. His boots trod again a damp crackling mast, razorshells, squeaking pebbles, that on the unnumbered pebbles beats, wood sieved by the shipworm, lost Armada. Unwholesome sandflats waited to suck his treading soles, breathing upward sewage breath. He coasted them, walking warily. A porter-bottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. A sentinel: is le of dreadful thirst. Broken hoops on the shore; at the land a maze of dark cunning nets; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts. Ringsend: wigwams of brown steersmen and master mariners. Human shells.He halted. I have passed the way to aunt Sara's. Am I not going there? Seems not. No-one about. He turned northeast and crossed the firmer sand towards the Pigeonhouse.-- Qui vous a mis dans cette fichue position?-- C'est le pigeon, Joseph.Patrice, home on furlough, lapped warm milk with me in the bar MacMahon. Son of the wild goose, Kevin Egan of Paris. My father's a bird, he lapped the sweet lait chaud with pink young tongue, plumpbunny's face. Lap, lapin. He hopes to win in the gros lots. About the nature of women he read in Michelet. But he must send me La Vie de Jésus by M. Leo Taxil. Lent it to his friend.-- C'est tordant, vows savez. Moi je suis socialiste. Je ne crois pas en l'existence de Dieu. Faut pas le dire à mon père.-- Il croit?-- Mon père, oui.Schluss. He laps.My Latin quarter hat. God, we simply must dress the character. I want puce gloves. Y ou were a student, weren't you? Of what in the other devil's name? Paysayenn. P. C. N., you know: physiques, chimiques et naturelles. Aha. Eating your groatsworth of mou en civet, fleshpots of Egypt, elbowed by belching cabmen. Just say in the most natural tone: when I was in Paris, boul' Mich', I used to. Y es, used to carry punched tickets to prove an alibi if they arrested you for murder somewhere. Justice. On the night of the seventeenth of February 1904 the prisoner was seen by two witnesses. Other fellow did it: other me. Hat, tie, overcoat, nose. Lui, c'est moi. Y ou seem to have enjoyed yourself.Proudly walking. Whom were you trying to walk like? Forget: a dispossessed. With mother's money order, eight shillings, the banging door of the post office slammed in your face by the usher. Hunger toothache. Encore deux minutes. Look clock. Must get. Fermé. Hired dog! Shoot him to bloody bits with a bang shotgun, bits man spattered walls all brass buttons. Bits all khrrrrklak in place clack back. Not hurt? O, that's all right. Shake hands. See what I meant, see? O, that's all right. Shake a shake. O, that's all only all right.Y ou were going to do wonders, what? Missionary to Europe after fiery Columbanus. Fiacre and Scotus on their creepystools in heaven spilt from their pintpots, loudlatinlaughing: Euge! Euge! Pretending to speak broken English as you dragged your valise, porter threepence, across the slimy pier at Newhaven. Comment? Rich booty you brought back; Le Tutu, five tattered numbers of Pantalon Blanc et Culotte Rouge, a blue French telegram, curiosity to show:-- Mother dying come home father.The aunt thinks you killed your mother. That's why she won't.Then here's a health to Mulligan's auntAnd I'll tell you the reason why.She always kept things decent inThe Hannigan famileye.His feet marched in sudden proud rhythm over the sand furrows, along by the boulders of the south wall. He stared at them proudly, piled stone mammoth skulls. Gold light on sea, on sand, on boulders. The sun is there, the slender trees, the lemon houses.Paris rawly waking, crude sunlight on her lemon streets. Moist pith of farls of bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air. Belluomo rises from the bed of his wife's lover's wife, the kerchiefed housewife is astir, a saucer of acetic acid in her hands. In Rodot's Y vonne and Madeleine newmake their tumbled beauties, shattering with gold teeth chaussons of pastry, their mouths yellowed with the pus of flan breton. Faces of Paris men go by, their wellpleased pleasers, curled conquistadores.Noon slumbers. Kevin Egan rolls gunpowder cigarettes through fingers smeared with printer's ink, sipping his green fairy as Patrice his white. About us gobblers fork spiced beans down their gullets. Un demi setier! A jet of coffee steam from the burnished caldron. She serves me at his beck. Il est irlandais. Hollandais? Non fromage. Deux irlandais, nous, Irlande, vous savez? Ah oui! She thought you wanted a cheese hollandais. Y our postprandial, do you know that word? Postprandial. There was a fellow Iknew once in Barcelona, queer fellow, used to call it his postprandial. Well: slainte! Around the slabbed tables the tangle of wined breaths and grumbling gorges. His breath hangs over our saucestained plates, the green fairy's fang thrusting between his lips. Of Ireland, the Dalcassians, of hopes, conspiracies, of Arthur Griffith now. To yoke me as his yokefellow, our crimes our common cause. Y ou're your father's son. I know the voice. His fustian shirt, sanguineflowered, trembles its Spanish tassels at his secrets. M. Drumont, famous journalist, Drumont, know what he called queen Victoria? Old hag with the yellow teeth. Vieille ogresse with the dents jaunes. Maud Gonne, beautiful woman, La Patrie, M. Millevoye, Félix Faure, know how he died? Licentious men. The froeken, bonne àtout faire, who rubs male nakedness in the bath at Upsala. Moi faire, she said. Tous les messieurs. Not this Monsieur, I said. Most licentious custom. Bath a most private thing. I wouldn't let my brother, not even my own brother, most lascivious thing. Green eyes, I see you. Fang, I feel. Lascivious people.The blue fuse burns deadly between hands and burns clear. Loose tobacco shreds catch fire: a flame and acrid smoke light our corner. Raw facebones under his peep of day boy's hat. How the head centre got away, authentic version. Got up as a young bride, man, veil orangeblossoms, drove out the road to Malahide. Did, faith. Of lost leaders, the betrayed, wild escapes. Disguises, clutched at, gone, not here.Spurned lover. I was a strapping young gossoon at that time, I tell you, I'll show you my likeness one day. I was, faith. Lover, for her love he prowled with colonel Richard Burke, tanist of his sept, under the walls of Clerkenwell and, crouching, saw a flame of vengeance hurl them upward in the fog. Shattered glass and toppling masonry. In gay Paree he hides, Egan of Paris, unsought by any save by me. Making his day's stations, the dingy printingcase, his three taverns, the Montmartre lair he sleeps short night in, rue de la Goutte-d'Or, damascened with flyblown faces of the gone. Loveless, landless, wifeless. She is quite nicey comfy without her outcastman, madame, in rue G?t-le-Coeur, canary and two buck lodgers. Peachy cheeks, a zebra skirt, frisky as a young thing's. Spurned and undespairing. Tell Pat you saw me, won't you? I wanted to get poor Pat a job one time. Mon fils, soldier of France. I taught him to sing. The boys of Kilkenny are stout roaring blades. Know that old lay? I taught Patrice that. Old Kilkenny: saint Canice, Strongbow's castle on the Nore. Goes like this. O, O. He takes me, Napper Tandy, by the hand.O, O the boys ofKilkenny...Weak wasting hand on mine. They have forgotten Kevin Egan, not he them. Remembering thee, O Sion.He had come nearer the edge of the sea and wet sand slapped his boots.The new air greeted him, harping in wild nerves, wind of wild air of seeds of brightness. Here, I am not walking out to the Kish lightship, am I? He stood suddenly, his feet beginning to sink slowly in the quaking soil. Turn back.Turning, he scanned the shore south, his feet sinking again slowly in new sockets. The cold domed room of the tower waits. Through the barbicans the shafts of light are moving ever, slowly ever as my feet are sinking, creeping duskward over the dial floor. Blue dusk, nightfall, deep blue night. In the darkness of the dome they wait, their pushedback chairs, my obelisk valise, around a board of abandoned platters. Who to clear it? He has the key. I will not sleep there when this night comes. A shut door of a silent tower entombing their blind bodies, the panthersahib and his pointer. Call: no answer. He lifted his feet up from the suck and turned back by the mole of boulders. Take all, keep all. My soul walks with me, form of forms. So in the moon's midwatches I pace the path above the rocks, in sable silvered, hearing Elsinore's tempting flood.The flood is following me. I can watch it flow past from here. Get back then by the Poolbeg road to the strand there. He climbed over the sedge and eely oarweeds and sat on a stool of rock, resting his ashplant in a grike.A bloated carcass of a dog lay lolled on bladderwrack. Before him the gunwale of a boat, sunk in sand. Un coche ensablé, Louis V euillot called Gautier's prose. These heavy sands are language tide and wind have silted here. And there, the stoneheaps of dead builders, a warren of weasel rats. Hide gold there. Try it. Y ou have some. Sands and stones. Heavy of the past. Sir Lout's toys. Mind you don't get one bang on the ear. I'm the bloody well gigant rolls all them bloody well boulders, bones for my steppingstones. Feefawfum. I zmellz de bloods odz an Iridzman.A point, live dog, grew into sight running across the sweep of sand. Lord, is he going to attack me? Respect his liberty. Y ou will not be master of others or their slave. I have my stick. Sit tight. From farther away, walking shoreward across from the crested tide, figures, two. The two maries. They have tucked it safe among the bulrushes. Peekaboo. I see you. No, the dog. He is running back to them. Who?Galleys of the Lochlanns ran here to beach, in quest of prey, their bloodbeaked prows riding low on a molten pewter sun. Danevikings, torcs of tomahawks aglitter on their breasts when Malachi wore the collar of gold. A school of turlehide whales stranded in hot noon, spouting, hobbling in the shallows. Then from the starving cagework city a horde of jerkined dwarfs, my people, with flayers' knives, running, scaling, hacking in green blubbery whalemeat. Famine, plague and slaughters.Their blood is in me, their lusts my waves. I moved among them on the frozen Liffey, that I, a changeling, among the spluttering resin fires. I spoke to no-one: none to me.The dog's bark ran towards him, stopped, ran back. Dog of my enemy. I just simply stood pale, silent, bayed about. Terribilia meditans. A primrose doublet, fortune's knave, smiled on my fear. For that are you pining, the bark of their applause? Pretenders: live their lives. The Bruce's brother, Thomas Fitzgerald, silken knight, Perkin Warbeck, Y ork's false scion, in breeches of silk of whiterose ivory, wonder of a day, and Lambert Simnel, with a tail of nans and sutlers, a scullion crowned. All kings' sons. Paradise of pretenders then and now. He saved men from drowning and you shake at a cur's yelping. But the courtiers who mocked Guido in Or san Michele were in their own house. House of... We don't want any of your medieval abstrusiosities. Would you do what he did? A boat would be near, a lifebuoy. Natürlich, put there for you. Would you or would you not? The man that was drowned nine days ago off Maiden's rock. They are waiting for him now. The truth, spit it out. I would want to.I would try. I am not a strong swimmer. Water cold soft. When I put my face into it in the basin at Clongowes. Can't see! Who's behind me? Out quickly, quickly! Do you see the tide flowing quickly in on all sides, sheeting the lows of sands quickly, shell cocoacoloured? If I had land under my feet I want his life still to be his, mine to be mine. A drowningman. His human eyes scream to me out of horror of his death. I... With him together down... I could not save her. Waters: bitter death: lost.A woman and a man. I see her skirties. Pinned up, I bet.Their dog ambled about a bank of dwindling sand, trotting, sniffing on all sides. Looking for something lost in a past life. Suddenly he made off like a bounding hare, ears flung back, chasing the shadow of a lowskimming gull. The man's shrieked whistle struck his limp ears. He turned, bounded back, came nearer, trotted on twinkling shanks. On a field tenney a buck, trippant, proper, unattired. At the lacefringe of the tide he halted with stiff forehoofs, seawardpointed ears. His snout lifted barked at the wavenoise, herds of seamorse. They serpented towards his feet, curling, unfurling many crests, every ninth, breaking, plashing, from far, from farther out, waves and waves.Cocklepickers. They waded a little way in the water and, stooping, soused their bags, and, lifting them again, waded out. The dog yelped running to them, reared up and pawed them, dropping on all fours, again reared up at them with mute bearish fawning. Unheeded he kept by them as they came towards the drier sand, a rag of wolf's tongue redpanting from his jaws. His speckled body ambled ahead of them and then loped off at a calf's gallop. The carcass lay on his path. He stopped, sniffed,stalked round it, brother, nosing closer, went round it, sniffing rapidly like a dog all over the dead dog's bedraggled fell. Dogskull, dogsniff, eyes on the ground, moves to one great goal. Ah, poor dogsbody. Here lies poor dogsbody's body.-- Tatters! Out of that, you mongrel.The cry brought him skulking back to his master and a blunt bootless kick sent him unscathed across a spit of sand, crouched in flight. He slunk back in a curve. Doesn't see me. Along by the edge of the mole he lolloped, dawdled, smelt a rock and from under a cocked hindleg pissed against it. He trotted forward and, lifting his hindleg, pissed quick short at an unsmelt rock. The simple pleasures of the poor. His hindpaws then scattered sand: then his forepaws dabbled and delved. Something he buried there, his grandmother. He rooted in the sand, dabbling delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spouse-breach, vulturing the dead.After he woke me up last night same dream or was it? Wait. Open hallway. Street of harlots. Remember. Haroun al Raschid. I am almosting it. That man led me, spoke. I was not afraid. The melon he had he held against my face. Smiled: creamfruit smell. That was the rule, said. In.Come. Red carpet spread. Y ou will see who.Shouldering their bags they trudged, the red Egyptians. His blued feet out of turnedup trousers slapped the clammy sand, a dull brick muffler strangling his unshaven neck. With woman steps she followed: the ruffian and his strolling mort. Spoils slung at her back. Loose sand and shellgrit crusted her bare feet. About her windraw face her hair trailed. Behind her lord his helpmate, bing awast, to Romeville. When night hides her body's flaws calling under her brown shawl from an archway where dogs have mired. Her fancyman is treating two Royal Dublins in O'Loughlin's of Blackpitts. Buss her, wap in rogue's rum lingo, for, O, my dimber wapping dell. A shefiend's whiteness under her rancid rags. Fumbally's lane that night: the tanyard smells.White thy fambles, red thy ganAnd thy quarrons dainty is.Couch a hogshead with me then.In the darkmans clip and kiss.Morose delectation Aquinas tunbelly calls this, frate porcospino. Unfallen Adam rode and not rutted. Call away let him: thy quarrons dainty is. Language no whit worse than his. Monkwords, marybeads jabber on their girdles: roguewords, tough nuggets patter in their pockets. Passing now.A side-eye at my Hamlet hat. If I were suddenly naked here as I sit I am not. Across the sands of all the world, followed by the sun's flaming sword, to the west, trekking to evening lands. She trudges, schlepps, trains, drags, trascines her load. A tide westering, moondrawn, in her wake. Tides, myriadislanded, within her, blood not mine, oinopa ponton, a winedark sea. Behold the handmaid of the moon. In sleep the wet sign calls her hour, bids her rise. Bridebed, childbed, bed of death, ghostcandled. Omnis caro ad te veniet. He comes, pale vampire, through storm his eyes, his bat sails bloodying the sea, mouth to her mouth's kiss.Here. Put a pin in that chap, will you? My tablets. Mouth to her kiss. No. Must be two of em. Glue 'em well. Mouth to her mouth's kiss.His lips lipped and mouthed fleshless lips of air: mouth to her womb. Oomb, allwombing tomb. His mouth moulded issuing breath, unspeeched: ooeeehah: roar of cataractic planets, globed, blazing, roaring wayawayawayawayawayaway. Paper. The banknotes, blast them. Old Deasy's letter. Here. Thanking you for hospitality tear the blank end off. Turning his back to the sun he bent over far to a table of rock and scribbled words. That's twice I forgot to take slips from the library counter.His shadow lay over the rocks as he bent, ending. Why not endless till the farthest star? Darkly they are there behind this light, darkness shining in the brightness, delta of Cassiopeia, worlds. Me sits there with his augur's rod of ash, in borrowed sandals, by day beside a livid sea, unbeheld, in violet night walking beneath a reign of uncouth stars. I throw this ended shadow from me, manshape ineluctable, call it back. Endless, would it be mine, form of my form? Who watches me here? Who ever anywhere will read these written words? Signs on a white field. Somewhere to someone in your flutiest voice. The good bishop of Cloyne took the veil of the temple out of his shovel hat: veil of space with coloured emblems hatched on its field. Hold hard. Coloured on a flat: yes, that's right. Flat I see, then think distance, near, far, flat I see, east, back. Ah, see now. Falls back suddenly, frozen in stereoscope. Click does the trick. Y ou find my words dark. Darkness is in our souls, do you not think? Flutier. Our souls, shame-wounded by our sins, cling to us yet more, a woman to her lover clinging, the more the more.She trusts me, her hand gentle, the longlashed eyes. Now where the blue hell am I bringing her beyond the veil? Into the ineluctable modality of the ineluctable visuality. She, she, she. What she? The virgin at Hodges Figgis' window on Monday looking in for one of the alphabet books you were going to write. Keen glance you gave her. Wrist through the braided jess of her sunshade. She lives in Leeson park, with a grief and kickshaws,。
MMOG中文标准
为了获得一份可理解的物流策划和后勤能力评价的评分,应该要完成文件中的所有章节。
尽管本文件着重的是组织內部的物流活动,但是下列的物流/后勤管理的营运模式说明了这些物 流活动并不是独立的。组织是不断地与其供应链合作伙伴进行交流。
A 等级
定义:供应商远远超过每个区域的最低标准,且可以被视为处于或接近“世界级”标准。
从评价看结果:如果整体获得 90% 或更高是达到了 A-级。不符合 F2 问题要少于 6 个,并且 F3 问题全部都能符合,这样的结果将是 A-级。 B 等级 定义:供应商在许多领域的不足,而这将影响到他们对顾客需求的支持能力。应该采取行动计 划,且该纠正措施应该不需要太多的时间(3个月或更长时间)来实施。
4 评价结果清单的解释
虽然文件中的每个问题对物流计划和后勤的实施绩效都十分重要,但是由于有些区域应该给予更高的优先 顺序,因此设计了一个加权评分系统以识别那些区域。这样可以高度关注那些紧急事项,避免无法达到商 务伙伴要求的风险。
在整份文件中,“必须”是指那些对于物流管理职能的强制性要求。不符合任何“必须”的规定,将导致 自我评审评分出现 “C” 的等级。
第 2 章 - 组织的工作 组织的过程 组织的程序 资源规划 工作环境和人力资源
第3 章 - 产能和生产的规划 产品实现 产能规划 生产计划 系统整合
第4 章 - 与顾客的接口 沟通 包装与标识 交运 运输 顾客满意和反馈
第5 章 - 生产和产品的控制 物料识别 库存 工程更改的控制 可追溯性
PrimeTime
--Setting False Paths • False paths是指在时序分析时可以被忽略的 路径。 • 使用set_false_path命令指定设计中的false paths。 • 当(约束)目标是一个时序节点,false path仅仅应用于两个节点之间。而当(约束) 目标是一个时钟,false path将应用于所有 该时钟控制的源节点(-from)到目标节点(-to) 的路径。
Divide-by-2 Clock Definition
-Generated Clock
生成时钟是指由 电路生成的时钟, 而不是直接用外 部的资源。一个 简单的例子—适 中的二分频(如 下图),每个生 成的时钟都必须 用命令 create_generated _clock定义,此 命令指出生成时 钟的源的引脚或 端口
Multicycle Hold Timing Exceptions
在输入数据 后的第三个 时钟上升沿 建立检查
保持检 查时间 比默认 的早2个 时钟周 期
建立
默认 的保 持
总结
• set_multicycle_path -setup 2 -from ..-to .. 命令 中-setup后的数指定了在哪个时钟沿执行建立 检查,默认为1。 • set_multicycle_path -hold 2 -from .. -to ..命令中hold后的数指定了保持检查从默认位置向后移 动的周期数,默认为0. • (hold cycles) = (setup option value) – 1 – (hold option value) • By default, hold cycles = 1 – 1 – 0 = 0. • 上图中, hold cycles = xception Paths
《哈利波特与死亡圣器》1~36章梗概
《哈利波特与死亡圣器》1~36章梗概第1章黑魔头崛起:伏地魔在食死徒卢修斯·马尔福的家中召开会议。
作为背叛者身份的西弗勒斯·斯内普也来到了这里,大家纷纷向伏地魔汇报哈利·波特转移地方的时间,并且交换情报,计划杀死哈利·波特。
并且霍格奥茨的麻瓜研究所学教授由于公开支持麻瓜出身的人和混血,被抓过去杀掉了,这使德拉科·马尔福感到很害怕。
第2章回忆:哈利在女贞路4号的姨妈家,收拾准备开学的东西,可是不小心划破了手指,引起了他对往事的回忆和悔恨。
在一张旧报纸上,他重新读了《怀念阿不思·邓布利多》一文,更多了解了邓布利多的童年和青年时代;又读了《邓布利多——终于真相大白?》这篇文章,引起了心头的厌恶和愤怒。
第3章德思礼一家离开:德思礼一家虽然对哈利不好,但也算是哈利唯一剩下的亲人。
因为害怕伏地魔会利用他们一家去威胁哈利,于是商量了,让凤凰社的人带他们离开。
离开那天达力意外不舍哈利,姨夫依旧地目中无人,而姨妈离开前看了哈利一眼什么都没说。
第4章7个波特:为了保护哈利·波特,成功从女贞路转移到凤凰社总部。
蒙顿格斯提出(实则为邓布利多-斯内普)使用替身的计划。
罗恩、赫敏、芙蓉、弗雷德、乔治等人扮作6个波特,连同哈利本人7个波特一起在天上飞行转移。
在转移过程中,他们还是遭遇了食死徒的包围,在一番恶战中,为了保护哈利海格深受重伤,生死未卜。
第5章坠落的勇士:海格和哈利死里逃生,甩掉了伏地魔和食死徒们的追赶,被唐克斯夫妇救下,之后他们凭借门钥匙来到陋居,另外6组波特的队伍陆续赶了回来,可遗憾的是乔治失去了一只耳朵,勇敢、强悍、久经死亡考验的疯眼汉献出了自己的生命。
为此哈利深感愧疚和自责,大家也开始怀疑是不是出现了叛徒。
第6章穿睡衣的食尸鬼:哈利因为疯眼汉穆迪的死而感到内疚和悲伤,他想立刻去找接下来的所有魂器,罗恩阻止了他,劝说他留下来参加比尔的婚礼,韦斯莱夫人不想让他们卷入这些事中,她希望孩子们能把邓布利多的任务告诉她,但是哈利他们以“邓布利多不允许我们告诉任何人。
第06章2_PrimeTime讲义教程
PrimeTime 的基本概念一、定义设计环境在对设计作时序分析之前必须要定义好设计环境以使得在那些情况下满足限制条件。
通过以下这些信息来说明设计环境时钟时钟波形和时钟信号的性质输入、输出延迟信号到每个输入端口的时间从每个输出端口离开所需的时间。
这些时间是用一个时钟周期的相对量表示的输入端口的外部驱动每一个输入端口的驱动单元或驱动电容还可以用一个确定的过渡时间来表示电容负载输入或输出端口的外部电容运作条件环境特性工艺、温度和电压连线负载电容用来预测布局布线后每一条连线的电容和电阻。
下图展示了用来定义设计环境的命令二、时序声明通常当前设计只是一个更大电路的一部分。
时序声明提供了时钟和输入、输出延时的信息。
在将设计建立起来之后可以进行时序声明。
为了进行时序声明包括以下一些内容说明时钟信息描述一个时钟网络说明时钟门锁Clock-Gating的建立和保持时间Setup and Hold Checks 建立内部生成的时钟说明输入延时说明时钟端的输入延时说明输出延时三、时序例外Timing Exceptions PrimeTime缺省地认为所有的电路都是单时钟周期的。
这意味着电路在一个时钟周期之内将数据从一条路径的开始端传递到结束端。
在某些情况下电路不是工作在这样的方式下。
对具体的一条路径来说不适用单始终周期时序所以必须对这些缺省的时序假设作例外说明。
否则时序分析将不能反映真实电路的工作情况。
主要有以下一些内容单时钟周期缺省路径延时限制设置失败False路径设置最大和最小路径延时设置多时钟周期路径路径说明方法有效地说明例外情况例外情况的优先级报告例外情况忽略例外情况去除例外声明四、报告的生成在定义了时序声明和例外情况之后可以生成时序分析报告有助于定位设计中的违规之处。
在进行时序分析的时候PrimeTime会跟踪电路中所有的路径然后根据电路说明、库、声明和例外情况计算设计的延时。
有以下一些内容检查设计约束报告时序检测的覆盖率生成路径时序报告去除有寄存器的路径上的时钟扭斜Skew 生成瓶颈报告进行快速时序升级Fast Timing Updates 生成约束报告生成设计信息报告生成连线负载报告生成时序例外情况报告报告最大扭斜检查Maximum Skew Checks 报告不变的时序检查No-Change Timing Checks 报告失效的时序弧Disabled Timing Arcs 显示情形分析设置观察扇入逻辑观察扇出逻辑显示层次参考Hierarchical References 报告单元参考Cell References 生成总线报告生成反标延时和检查报告Annotated Delay and Check Reports 生成模式分析报告Mode Analysis Reports 生成库的报告生成延时计算报告以路径Paths来生成定制报告禁止和恢复时钟门锁、去除检查时钟门锁以弧Arcs来生成定制报告五、高级分析用PrimeTime可以进行各种类型的高级分析。
第06章 静态时序分析
一.静态时序分析中路径延时的计算静态时序分析工具一般将电路网表看成一个拓扑图,图中的节点(node)代表电路中的引脚(pin)。
节点之间的边(edge)表示时序弧(timing arc),有两种:# 连线延时(net delay)---驱动引脚(drive pin)和扇出(fanout)之间的连接# 单元延时(cell delay)---输入引脚(input pin)和输出引脚(output pin)之间的连接延时计算就是计算每条时序弧的值,可能是单元延时也可能是连线延时。
通过累计这些延时可以计算时序路径(timing delay)的上升延时(rise delay)或下降延时(fall delay)。
正函数时序弧(positive unate timing arc):将上升延时和上升延时相加,下降延时和下降延时相加。
例如一个AND门单元延时和连线延时。
负函数时序弧(negative unate timing arc):将新得到的上升延时和原来的下降延时相加,而新得到的下降延时和原来的上升延时相加。
例如NAND门。
非函数时序弧(non-unate timing arc):将原来的延时和新得到的最差情况延时(worst-case delay)相加。
非函数时序弧出现在不能从输入量的变化预测输出端逻辑值变化的地方,例如XOR门。
下图展示了一个电路逻辑网络是如何转化成一张时序图的:非线性延时模型(nonlinear delay model):非线性模型是供应商以查表(lookup table)形式在工艺库中提供的延时信息,它和时序分析计算有着紧密的联系。
总的延时包含了单元延时和连线延时:Dtotal = Dcell + DcDc连线延时。
它有两种计算方法,一是通过operating_conditions中的tree_type属性和wire_load模型;二是在标准延时方程中读入一个SDF文件。
Dcell门自身的延时,典型地是取从输入引脚电压变化到50%到输出引脚电压变化到50%的之间的时间。
海底两万里概括每一章内容30字
海底两万里概括每一章内容30字示例文章篇一:《海底两万里》第一章:海上怪物,众人惊恐,阿龙纳斯教授受邀探寻真相。
嘿,你能想象在那茫茫大海之上,突然出现个不知啥模样的怪物吗?那可把大家吓得不轻啊。
阿龙纳斯教授那可是个知识渊博的人,就被邀请去弄清楚这怪物到底是啥,这就像是把一个好奇的孩子扔进了神秘的宝藏洞穴,充满了未知和惊险。
第二章:战舰出征,追逐怪物,众人满怀期待又有些许紧张。
战舰出发啦,就像一群勇敢的猎人去追捕一只狡猾的猎物。
那些船员们啊,心里既盼着能找到怪物,可又有点紧张呢。
毕竟谁也不知道那怪物有多厉害,这就好比你要去挑战一个从未见过的强大对手,心里肯定七上八下的。
第三章:发现怪物,原来是艘潜艇,阿龙纳斯教授等三人被俘。
哇塞,终于发现怪物了,可谁能想到呢,那根本不是什么海怪,而是一艘超级厉害的潜艇。
阿龙纳斯教授和他的两个伙伴啊,一下子就被俘虏了。
这感觉就像你满心欢喜以为找到了宝藏,结果却掉进了别人设好的陷阱里,太意外了。
第四章:潜艇内部,神奇无比,教授等人开始了解潜艇构造。
进入潜艇内部,那简直就像进入了一个全新的世界。
各种奇妙的构造,让人眼花缭乱。
教授他们就像刘姥姥进大观园一样,对周围的一切都充满了好奇,到处看,到处研究,这潜艇就像是一个神秘的魔法城堡,里面充满了惊喜。
第五章:海底航行,奇妙景观,教授等人惊叹于海洋的美丽与神秘。
潜艇开始在海底航行了,哟呵,那海底的景观可太美了。
各种各样的鱼啊,珊瑚啊,就像一幅绚丽的画卷在眼前展开。
教授他们都看呆了,这海洋就像一个巨大的宝藏盒,每次打开都有新的惊喜,他们就像走进了一个梦幻的仙境。
第六章:遭遇危险,章鱼袭击,潜艇船员奋力抵抗。
在海底也不是一帆风顺的,突然就来了章鱼的袭击。
那些章鱼的触手就像恶魔的爪子一样,到处乱抓。
潜艇的船员们可不含糊,一个个奋勇抵抗,就像一群守护家园的勇士,可惊险了。
第七章:尼摩船长,神秘莫测,他的行为和想法让人难以捉摸。
尼摩船长啊,那可是个神秘的人物。
《羞辱2》画作、装饰、日志全收集白金攻略
暗中进行 不杀死餐厅的戴维队士兵,就拿到阿拉米斯‧斯帝尔顿的主钥匙 只要你不杀人 一直向前跑 开个门 跑到桌子下面 在桌子下面的时候 拿起桌子上的钥匙即可
淹水的地下室 将水排干,取回符文
%{page-break|第七章|page-break}% 第八章 没有特别要注意的地方 第九章 如果低混乱状态下 这一章在船上跟梅根对话 即可获得
众生院信徒
支持沙尘区督军 读档 去杀死督军 同时拿起桌子上的钥匙 直奔paolo那边 尸体交给他 可获 得
战嚎死忠 支持沙尘区战嚎 然后去开门 拿密码 记住密码 读档 使用刚才的密码打开金多希锁 即可获得
灵光乍现 没有在其它地方找到解答,就破解金朵希锁 %{page-break|第六章|page-break}% 第七章
皇家圣卫 与柯尔沃‧阿塔诺一起完成游戏 如果选择老干爹 请注意此杯
生生不息 附身一次,在人类、猎犬、老鼠、鱼和血蝇之间轮转 因为老爹有附身技能
女皇 与艾蜜丽‧考德温一起完成游戏 如果选择女儿 请注意此杯
恋人 在 2 名角色杀掉对方前以骨牌连结他们 这个可以在第四章 第六章解掉
如幽灵般的 在无人知晓注意下完成整项任务
替代方案 不造成任何伤亡就完成整个任务
暗影 在无人知晓注意下完成游戏
清清白白 不杀半个人就完成游戏
良心无愧 以低度混乱完成游戏 全程杀人的话建议跟不使用超能力一起解
肉身与钢铁 不用超能力完成游戏
混乱帝国 以高度混乱完成游戏 主线流程杯
皇室图章 已收回你的图章戒指
南方珍宝 已抵达卡纳卡
内心的野兽 已处理亚历珊卓‧海芭夏医生
迷宫之心 已在机关宅邸发现安东‧索克洛夫
1849 年之夜 已造访过去
灵魂窃贼 已带走德丽菈的灵魂
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
PrimeTime是Synopsys的一个单点的全芯片、门级静态时序分析器。
它能分析大规模、同步、数字ASICS的时序。
PrimeTime工作在设计的门级层次,并且和Synopsys 其它工具整合得很紧密。
基本特点和功能:时序检查方面:建立和保持时序的检查(Setup and hold checks)重新覆盖和去除检查(Recovery and removal checks)时钟脉冲宽度检查(Clock pulse width checks)时钟门锁检查(Clock-gating checks)设计检查方面:没有时钟端的寄存器没有时序约束的结束点(endpoint)主从时钟分离(Master-slave clock separation)有多哥时钟的寄存器对层次敏感的时钟(Level-sensitive clocking)组合电路的反馈环(Combinational feedback loops)设计规则检查,包括最大电容(maximum capacitance)、最大传输时间(maximum transition)和最大扇出(maximum fanout)PrimeTime 时序分析流程和方法:在时序分析之前需要做的步骤:1、建立设计环境-建立搜索路径(search path)和链接路径(link path)-读入设计和库-链接顶层设计-建立运作条件、连线负载模型、端口负载、驱动和传输时间2、说明时序声明(约束)-定义时钟周期、波形、不确定性(uncertainty)和滞后时间(latency)-说明输入、输出端口的延时3、说明时序例外情况(timing exceptions)-多周期路径(multicycle paths)-不合法路径(false paths)-说明最大和最小延时、路径分割(path segmentation)和失效弧(disabled arcs)4、进行分析和生成报告-检查时序-生成约束报告-生成路径时序报告开始先建立目录并将PrimeTime本身所带的一个例子拷到新建的目录下,在下面的内容中将要用到这个例子。
mkdir primetimecd primetimecp –r $SYNOPSYS/doc/pt/tutorial .cd tutorial确认目录中有以下这些文件:AM2910.db The design .db for the top-level of the design CONTROL.db The design .db for the CONTROL blockREGCNT.db The design .db for the REGCNT blockUPC.db The design .db for the UPC blockY.data The Stamp data file for the Y blockY.mod The Stamp model file for the Y blockY_lib.db The library .db for the Y blockSTACK_lib.db The library .db for the STACK blockpt_lib.db The technology library .dbstack.qtm.pt The quick timing model script for the stack block optimize.dcsh The dc_shell optimization scripttiming.dcsh An example DC shell timing script for translation tutorial.pt The complete PrimeTime tutorial script for yourreference.例子是一个AM2910微处理器,如图所示模块图。
运行PrimeTime:pt_shell定义搜索路径和链接路径:pt_shell>set search_path “.”Pt_shell>set link_path “* pt_lib.db STACK_lib.db Y_lib.db”* pt_lib.db STACK_lib.db Y_lib.db读入设计:PrimeTime支持以下设计格式:. Synopsys database files (.db) (Use the read_db command). Verilog netlist files (Use the read_verilog command). Electronic Design Interchange Format (EDIF) netlist files (Use the read_edif command.). VHDL netlist files (Use the read_vhdl command.)读入AM2910的顶层设计文件:pt_shell> read_db AM2910.dbLoading db file '/u/joe/primetime/tutorial/AM2910.db'1链接设计:pt_shell> link_design AM2910Loading db file '/u/joe/primetime/tutorial/pt_lib.db'Loading db file '/u/joe/primetime/tutorial/STACK_lib.db'Loading db file '/u/joe/primetime/tutorial/Y_lib.db'Linking design AM2010 ...Loading db file '/u/joe/primetime/tutorial/STACK.db'...Designs used to link AM2910:CONTROL, REGCNT, STACK, UPC, YLibraries used to link AM2910:STACK_lib, Y_lib, pt_libDesign 'AM2910' was successfully linked1显示当前已载入的设计:pt_shell>list_designs得到当前载入单元的信息:pt_shell>report_cell编译一个标记模型(Stamp Model):标记模型是一个诸如像DSP或RAMS那样复杂模块的静态时序模型。
标记模型与.lib模型共存,而不能代替它们。
-建立标记模型是用在晶体管层次的设计上,在这个层次上没有门级网表。
-标记模型语言是一种源代码语言,被编译成Synopsys的.db文件格式,可以被PrimeTime或Design Compiler使用。
-标记模型包含引脚到引脚的时序弧、建立和保持时间数据、模式信息、引脚的电容和驱动能力等等。
标记模型还能保存属性(面积等等)。
-三态输出、锁存器和内部生成的时钟都可以被建模。
一个标记模型包括两种源代码文件格式:-.mod文件仅包含引脚到引脚的弧的描述(没有延时数据)。
-.data文件包含.mod文件中每条弧的延时数据。
标记模型可以有多个.data文件来描述不同运作条件下的时序。
两种文件格式都需要编译成一个.db模型。
编译AM2910中Y模块的标记模型(标记源代码文件是Y.mod和Y.data):pt_shell> compile_stamp_model -model_file Y.mod \-data_file Y.data -output YWrote model library core to …./Y_lib.db‟Wrote model to …./Y.db‟PrimeTime生成两个.db文件:Y_lib.db:一个库文件,包含一个单元(cell)。
这个单元叫做核(core)。
Y.db:一个设计文件,引用Y_lib.db中的单元核。
编译一个快速时序模型(Quick Timing Model):可以为设计中还没有完成的模块建立一个快速时序模型,以使得完整的时序分析能够进行。
通常的情形是:-模块的HDL代码还没有完成时-为了划分设计,在评估阶段为实际设计进行时序预测、约束估计时-模块的标记模型还没有完成时一个快速时序模型是一组PrimeTime命令,而不是一种语言。
为了方便和文档化可以将它们写在一个脚本文件中,然后保存为.db的格式。
在PrimeTime和Design Compile 中快速时序模型很有用处。
还可以将快速时序模型保存为标记模型,这是开始一个复杂标记模型的一种便利的方法。
例子中STACK模块的快速时序模型脚本文件是stack.qtm.pt,建立这个模型:pt_shell> source -echo stack.qtm.pt...pt_shell> report_qtm_model;...pt_shell> save_qtm_model -output STACK -format dbWrote model library core to './STACK_lib.db'Wrote model to './STACK.db'1进行时序分析配置运作环境读入并链接AM2910设计:pt_shell> set search_path "."pt_shell> set link_path "* pt_lib.db STACK_lib.db Y_lib.db"pt_shell> read_db AM2910.dbpt_shell> link_design AM2910链接了AM2910会导致其它已经链接的设计变为不链接的状态。
在内存里只允许有一个链接的设计。
当一个设计不链接,所有时序信息将被去除,并会出现警告,这和Design Compiler不同。
如果需要保存所标注的信息,可以在链接一个新的设计之前用write_script命令。
如果以后重新链接这个设计,只要运行这个脚本就可以了。
建立运作条件和连线负载模型:PrimeTime在生成建立时序报告(setup timing reports)时使用最大(Maximum)运作条件和连线负载模型;在生成保持时序报告(hold timing reports)时使用最小(Minimum)运作条件和连线负载模型。
pt_shell> set_operating_conditions -library pt_lib -min BCCOM -max WCCOM pt_shell> set_wire_load_mode toppt_shell> set_wire_load_model -library pt_lib -name 05x05 -minpt_shell> set_wire_load_model -library pt_lib -name 20x20 –max如果运作条件在两个不同的库中,用set_min_library命令来在最大库和最小库中建立联系。