合同翻译常用句型 - 财务会计和利润分配
财务用语中英文对照
财务用语中英文对照以下是一些常见的财务用语中英文对照:1. 资产 Asset2. 负债 Liability3. 所有者权益 Owner's Equity4. 收入 Revenue5. 费用 Expense6. 利润 Profit7. 资本资本公积 Capital Surplus8. 实收资本 Paid-in Capital9. 盈余公积 Surplus Reserve10. 本年利润 Profit for the Year11. 利润分配 Profit Distribution12. 应付账款 Accounts Payable13. 应收账款 Accounts Receivable14. 存货 Inventory15. 固定资产 Fixed Asset16. 无形资产 Intangible Asset17. 流动资产 Current Asset18. 流动负债 Current Liability19. 长期负债 Long-term Liability20. 所有者权益合计 Total Owner's Equity21. 主营业务收入 Main Business Revenue22. 其他业务收入 Other Business Revenue23. 投资收益 Investment Income24. 营业外收入 Non-operating Income25. 营业成本 Operating Cost26. 营业税金及附加 Tax and Additional Expense27. 期间费用 Periodic Expense28. 管理费用 Administrative Expense29. 销售费用 Sales Expense30. 财务费用 Financial Expense31. 所得税费用 Income Tax Expense32. 其他业务支出 Other Business Expense33. 营业外支出 Non-operating Expense34. 利润总额 Total Profit35. 净利润 Net Profit36. 未分配利润 Undistributed Profit37. 外币报表折算差额 Translation Adjustment of Foreign Currency Statements38. 关联方交易 Related Party Transaction39. 非货币性交易 Non-monetary Transaction40. 或有事项 Contingencies41. 债务重组 Debt Restructuring42. 会计政策变更 Accounting Policy Change43. 会计估计变更 Accounting Estimate Change44. 前期差错更正 Correction of Prior Period Errors。
英文合同翻译常见词注解(中)
英文合同翻译常见词注解(中)十一. notwithstanding释义: in spite of (prep.)尽管;nevertheless (adv.)仍然用法: 法律文件常用词,比although正式。
语法: 作介词用时,放在要引导的让步状语前例1:Notwithstanding the provisions of Article 91 of these Regulations, when a business establishment in charge of consolidated tax filing fails to compute the taxable income of different business establishments appropriately on a separate basis, the local tax authorities may make reasonable apportionment of the taxable income among these business establishments, under their respective proportion of business income, costs and expenses, assets, the number of staff and workers, or the amount of wages.注释:(1)Notwithstanding the provisions of Article 91 of these Regulations:虽有本细则第九十一条的规定(2)a business establishment in charge of consolidated tax filing:负责合并申报缴纳所得税的营业机构(3)fail to compute the taxable income of different business establishments appropriately on a separate basis:不能合理地分别计算各营业机构的应纳税所得额(4)the local tax authorities may make reasonable apportionment of the taxable income among these business establishments:当地税务机关可以对应税所得在各营业机构之间合理分配(5)under their respective proportion of business income, costs and expenses, assets, the number of staff and workers, or the amount of wages:按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资数额的比例参考译文:虽有本细则第九十一条的规定,负责合并申报缴纳所得税的营业机构不能合理地分别计算各营业机构的应纳税所得额时,当地税务机关可以对应税所得总额,按照营业收入比例、成本和费用比例、资产比例、职工人数或者工资数额的比例,在各营业机构之间合理分配。
会计常用词汇汉译英
会计常用词汇汉译英accountant genaral 会计主任account balancde 结平的帐户account bill 帐单account books 帐account classification 帐户分类account current 往来帐account form of balance sheet 帐户式资产负债表account form of profit and loss statement 帐户式损益表account payable 应付帐款account receivable 应收帐款account of payments 支出表account of receipts 收入表account title 帐户名称,会计科目accounting year / financial year 会计年度accounts payable ledger 应付款分类帐accounting period会计期间资产负债表:balance sheet 可以不大写b利润表: income statements (or statements of income)利润分配表:retained earnings现金流量表:cash flows1,部门的称谓市场部Marketing销售部 Sales Department (也有其它讲法,如宝洁公司销售部叫客户生意发展部CBD)客户服务Customer Service ,例如客服员叫CSR,R for representative人事部 Human Resource行政部 Admin.财务部 Finance & Accounting产品供应 Product Supply,例如产品调度员叫P S Planner2,人员的称谓助理 Assistant秘书 secretary前台接待小姐 Receptionist文员 clerk ,如会计文员为Accounting Clerk主任supervisor经理Manager总经理 GM,General Manager总监Director总会计师 Finance Controller高级 Senior 如高级经理为Senior Manager帐目名词一、资产类 Assets流动资产 Current assets货币资金 Cash and cash equivalents现金 Cash银行存款 Cash in bank其他货币资金 Other cash and cash equivalents外埠存款 Other city Cash in bank银行本票 Cashier's cheque银行汇票 Bank draft信用卡 Credit card信用证保证金 L/C Guarantee deposits存出投资款 Refundable deposits短期投资 Short-term investments股票 Short-term investments - stock债券 Short-term investments - corporate bonds基金 Short-term investments - corporate funds其他 Short-term investments - other短期投资跌价准备 Short-term investments falling price reserves应收账款 Account receivable应收票据 Note receivable银行承兑汇票 Bank acceptance商业承兑汇票 Trade acceptance应收股利 Dividend receivable应收利息 Interest receivable应收账款 Account receivable其他应收款 Other notes receivable坏账准备 Bad debt reserves预付账款 Advance money应收补贴款 Cover deficit by state subsidies of receivable库存资产 Inventories物资采购 Supplies purchasing原材料 Raw materials包装物 Wrappage低值易耗品 Low-value consumption goods材料成本差异 Materials cost variance自制半成品 Semi-Finished goods库存商品 Finished goods商品进销差价 Differences between purchasing and selling price委托加工物资 Work in process - outsourced委托代销商品 Trust to and sell the goods on a commission basis受托代销商品 Commissioned and sell the goods on a commission basis 存货跌价准备 Inventory falling price reserves分期收款发出商品 Collect money and send out the goods by stages待摊费用 Deferred and prepaid expenses长期投资 Long-term investment长期股权投资 Long-term investment on stocks股票投资 Investment on stocks其他股权投资 Other investment on stocks长期债权投资 Long-term investment on bonds债券投资 Investment on bonds其他债权投资 Other investment on bonds长期投资减值准备 Long-term investments depreciation reserves股权投资减值准备 Stock rights investment depreciation reserves债权投资减值准备 Bcreditor''s rights investment depreciation reserves委托贷款 Entrust loans本金 Principal利息 Interest减值准备 Depreciation reserves固定资产 Fixed assets房屋 Building建筑物 Structure机器设备 Machinery equipment运输设备 Transportation facilities工具器具 Instruments and implement累计折旧 Accumulated depreciation固定资产减值准备 Fixed assets depreciation reserves房屋、建筑物减值准备 Building/structure depreciation reserves机器设备减值准备 Machinery equipment depreciation reserves工程物资 Project goods and material专用材料 Special-purpose material专用设备 Special-purpose equipment预付大型设备款 Prepayments for equipment为生产准备的工具及器具 Preparative instruments and implement for fabricate 在建工程 Construction-in-process安装工程 Erection works在安装设备 Erecting equipment-in-process技术改造工程 Technical innovation project大修理工程 General overhaul project在建工程减值准备 Construction-in-process depreciation reserves固定资产清理 Liquidation of fixed assets无形资产 Intangible assets专利权 Patents非专利技术 Non-Patents商标权 Trademarks, Trade names著作权 Copyrights土地使用权 Tenure商誉 Goodwill无形资产减值准备 Intangible Assets depreciation reserves专利权减值准备 Patent rights depreciation reserves商标权减值准备 trademark rights depreciation reserves未确认融资费用 Unacknowledged financial charges待处理财产损溢 Wait deal assets loss or income待处理财产损溢 Wait deal assets loss or income待处理流动资产损溢 Wait deal intangible assets loss or income待处理固定资产损溢 Wait deal fixed assets loss or income二、负债类 Liability短期负债 Current liability短期借款 Short-term borrowing应付票据 Notes payable银行承兑汇票 Bank acceptance商业承兑汇票 Trade acceptance应付账款 Account payable预收账款 Deposit received代销商品款 Proxy sale goods revenue应付工资 Accrued wages应付福利费 Accrued welfarism应付股利 Dividends payable应交税金 Tax payable应交增值税 value added tax payable进项税额 Withholdings on VAT已交税金 Paying tax转出未交增值税 Unpaid VAT changeover减免税款 Tax deduction销项税额 Substituted money on VAT出口退税 Tax reimbursement for export进项税额转出 Changeover withnoldings on VAT出口抵减内销产品应纳税额 Export deduct domestic sales goods tax转出多交增值税 Overpaid VAT changeover未交增值税 Unpaid VAT应交营业税 Business tax payable应交消费税 Consumption tax payable应交资源税 Resources tax payable应交所得税 Income tax payable应交土地增值税 Increment tax on land value payable应交城市维护建设税 Tax for maintaining and building cities payable应交房产税 Housing property tax payable应交土地使用税 Tenure tax payable应交车船使用税 Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable 应交个人所得税 Personal income tax payable其他应交款 Other fund in conformity with paying其他应付款 Other payables预提费用 Drawing expense in advance其他负债 Other liabilities待转资产价值 Pending changerover assets value预计负债 Anticipation liabilities长期负债 Long-term Liabilities长期借款 Long-term loans一年内到期的长期借款 Long-term loans due within one year一年后到期的长期借款 Long-term loans due over one year应付债券 Bonds payable债券面值 Face value, Par value债券溢价 Premium on bonds债券折价 Discount on bonds应计利息 Accrued interest长期应付款 Long-term account payable应付融资租赁款 Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付 Long-term account payable due within one year一年后到期的长期应付 Long-term account payable over one year专项应付款 Special payable一年内到期的专项应付 Long-term special payable due within one year一年后到期的专项应付 Long-term special payable over one year递延税款 Deferral taxes三, 所有者权益类 OWNERS' EQUITY资本 Capita实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本 Paicl-up capital实收股本 Paid-up stock已归还投资 Investment Returned资本公积 Capital reserve资本(或股本)溢价 Cpital(or Stock) premium接受捐赠非现金资产准备 Receive non-cash donate reserve股权投资准备 Stock right investment reserves拨款转入 Allocate sums changeover in外币资本折算差额 Foreign currency capital其他资本公积 Other capital reserve盈余公积 Surplus reserves法定盈余公积 Legal surplus任意盈余公积 Free surplus reserves法定公益金 Legal public welfare fund储备基金 Reserve fund企业发展基金 Enterprise expension fund利润归还投资 Profits capitalizad on return of investment利润 Profits本年利润 Current year profits利润分配 Profit distribution其他转入 Other chengeover in提取法定盈余公积 Withdrawal legal surplus提取法定公益金 Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金 Withdrawal reserve fund提取企业发展基金 Withdrawal reserve for business expansion提取职工奖励及福利基金 Withdrawal staff and workers'' bonus and welfare fund利润归还投资 Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利 Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积 Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利 Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利 Common Stock dividends change to assets(or stock)未分配利润 Undistributed profit四、成本类 Cost生产成本 Cost of manufacture基本生产成本 Base cost of manufacture辅助生产成本 Auxiliary cost of manufacture制造费用 Manufacturing overhead材料费 Materials管理人员工资 Executive Salaries奖金 Wages退职金 Retirement allowance补贴 Bonus外保劳务费 Outsourcing fee福利费 Employee benefits/welfare会议费 Coferemce加班餐费 Special duties市内交通费 Business traveling通讯费 Correspondence电话费 Correspondence水电取暖费 Water and Steam税费 Taxes and dues租赁费 Rent管理费 Maintenance车辆维护费 Vehicles maintenance油料费 Vehicles maintenance培训费 Education and training接待费 Entertainment图书、印刷费 Books and printing运费 Transpotation保险费 Insurance premium支付手续费 Commission杂费 Sundry charges折旧费 Depreciation expense机物料消耗 Article of consumption劳动保护费 Labor protection fees季节性停工损失 Loss on seasonality cessation劳务成本 Service costs五、损益类 Profit and loss收入 Income业务收入 OPERATING INCOME主营业务收入 Prime operating revenue产品销售收入 Sales revenue服务收入 Service revenue其他业务收入 Other operating revenue材料销售 Sales materials代购代售包装物出租 Wrappage lease出让资产使用权收入 Remise right of assets revenue返还所得税 Reimbursement of income tax其他收入 Other revenue投资收益 Investment income短期投资收益 Current investment income长期投资收益 Long-term investment income计提的委托贷款减值准备 Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入 Subsidize revenue国家扶持补贴收入 Subsidize revenue from country其他补贴收入 Other subsidize revenue营业外收入 NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益 Non-cash deal income现金溢余 Cash overage处置固定资产净收益 Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益 Income on sales of intangible assets固定资产盘盈 Fixed assets inventory profit罚款净收入 Net amercement income支出 Outlay业务支出 Revenue charges主营业务成本 Operating costs产品销售成本 Cost of goods sold服务成本 Cost of service主营业务税金及附加 Tax and associate charge营业税 Sales tax消费税 Consumption tax城市维护建设税 Tax for maintaining and building cities资源税 Resources tax土地增值税 Increment tax on land value其他业务支出 Other business expense销售其他材料成本 Other cost of material sale其他劳务成本 Other cost of service其他业务税金及附加费 Other tax and associate charge费用 Expenses营业费用 Operating expenses代销手续费 Consignment commission charge运杂费 Transpotation保险费 Insurance premium展览费 Exhibition fees广告费 Advertising fees管理费用 Adminisstrative expenses职工工资 Staff Salaries修理费 Repair charge低值易耗摊销 Article of consumption办公费 Office allowance差旅费 Travelling expense工会经费 Labour union expenditure研究与开发费 Research and development expense福利费 Employee benefits/welfare职工教育经费 Personnel education待业保险费 Unemployment insurance劳动保险费 Labour insurance医疗保险费 Medical insurance会议费 Coferemce聘请中介机构费 Intermediary organs咨询费 Consult fees诉讼费 Legal cost业务招待费 Business entertainment技术转让费 Technology transfer fees矿产资源补偿费 Mineral resources compensation fees排污费 Pollution discharge fees房产税 Housing property tax车船使用税 Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT)土地使用税 Tenure tax印花税 Stamp tax财务费用 Finance charge利息支出 Interest exchange汇兑损失 Foreign exchange loss各项手续费 Charge for trouble各项专门借款费用 Special-borrowing cost营业外支出 Nonbusiness expenditure捐赠支出 Donation outlay减值准备金 Depreciation reserves非常损失 Extraordinary loss处理固定资产净损失 Net loss on disposal of fixed assets出售无形资产损失 Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏 Fixed assets inventory loss债务重组损失 Loss on arrangement罚款支出 Amercement outlay所得税 Income tax以前年度损益调整 Prior year income adjustment。
财务术语中英文大全
一、财务术语中英文大全二、布鲁内尔:财会类专业术语三、[ 2020-6-26 15:15:00 | By: brunelcssa ]四、引荐share A股;甲类股份五、abatement of tax 减税;减扣免税额六、ABN AMRO Bank N.V. 荷兰银行七、above-the-line expenditure 在线项目支出;经常预算支出八、above-the-line receipt 在线项目支出;经常预算支出九、ABSA Asia Limited 南非结合亚洲十、absolute change 相对数值变卦十一、absolute expenditure 实践开支十二、absolute guideline figure 相对准那么数字十三、absolute interest 相对权益十四、absolute order of discharge 相对破产解除令十五、absolute profit margin 相对利润幅度十六、absolute 实值;相对值十七、absolutely vested interest 相对既得权益十八、absorbed cost 已吸收本钱;已分摊本钱十九、absorption 吸收;分摊;兼并二十、absorption rate 吸收率;摊配率;分摊率二十一、ACB Finance Limited 亚洲商业财务二十二、acceptable form of reciprocity 合理的互惠条件二十三、acceptable rate 适当利率;适当汇率二十五、acceptance for honour 参与承兑二十六、acceptor 承兑人;接受人;受票人二十七、acceptor for honour 参与承兑人二十八、accident insurance 不测保险二十九、Accident Insurance Association of Hong Kong 香港不测保险公会三十、accident insurance scheme 不测保险方案三十一、accident year basis 不测年度基准三十二、accommodation 通融;存款三十三、accommodation bill 通融票据;空头票据三十四、accommodation party 汇票代发人三十五、account balance 账户余额;账户结余三十六、account book 帐簿三十七、account collected in advance 预收款项三十八、account current book 往来帐簿三十九、account of after-acquired property 预先取得的财富报告四十、account of defaulter 拖欠帐目四十一、account payable 应付帐款四十二、account payee only [A/C payee only] 只可转帐;存入收款人账户四十三、account receivable 应收帐款四十四、account receivable report 应收帐款报表四十五、account statement 结单;账单;会计财务报表四十六、account title 账户称号;会计科目四十八、Accountant´s Report Rules 会计师报告规那么四十九、accounting and auditing prcedure 会计与审计顺序;会计与核数顺序五十、Accounting Arrangements «会计布置»五十一、accounting basis 会计基础五十二、accounting by Official Receiver 破产管理署署长呈交的帐目五十三、Accounting Circular «会计通告»五十四、accounting class 会计类别五十五、accounting date 记帐日期;会计结算日期五十六、accounting for money 款项核算五十七、Accounting Officer 会计主任五十八、accounting period 会计报告期;会计期五十九、accounting policy 会计政策;会计方针六十、accounting practice 会计惯例六十一、accounting principle 会计准那么六十二、accounting record 会计记载六十三、accounting report 会计报告清产核资Take inventory of property and make an accounting of funds 留存公积金Retain the common reserve funds六十四、留存公益金Retain the public welfare fund六十五、Accounting Services Branch [Treasury] 会计事务部〔库务署〕六十六、Accounting Society of China 中国会计学会六十七、accounting statement 会计报表六十九、accounting transaction 会计事项;帐务买卖七十、accounting treatment 会计处置七十一、accounting year 会计年度七十二、accretion 增值;添加七十三、accrual 应计项目;应累算数目七十四、accrual basis 应计制;权责发作制七十五、accrual basis accounting 应计制会计;权责发作制会计七十六、accrue 应累算;应计七十七、accrued benefit 应累算利益七十八、accrued charges 应计费用七十九、accrued cumulative preference share dividend 应累算的累积优先股股息八十、accrued expenses 应累算费用八十一、accrued interest payable 应付利息;应计未付利息八十二、accrued interest receivable 应收利息;应计未收利息八十三、accrued right 累算权益八十四、accruing profit 应累算的利润八十五、accumulated fiscal reserve 累积财政储藏八十六、accumulated profit 累积利润;滚存溢利八十七、accumulated reserve 累积储藏八十八、accumulation of surplus income 累积收益盈余八十九、acquired assets 既得资产九十、acquisition 收买;置办;取得九十二、acquisition expenses 置办费用九十三、acquisition of 100% interest 收买全部股权九十四、acquisition of control 取得控制权九十五、acquisition of fixed assets 置办固定资产九十六、acquisition of shell 〝买壳〞九十七、acquisition price 收卖价九十八、act of God 天灾九十九、acting partner 执事合伙人百、active market 买卖生动的市场;交投畅旺的市场;旺市百一、active partner 积极参与的合伙人百二、active trading 交投生动百三、actual circulation 实践流通百四、actual cost 实践本钱百五、actual expenditure 实践开支;实践支出百六、actual income 实践入息;实践支出;实践收益百七、actual market 现货市场百八、actual price 现货价;实践价钱百九、actual profit 实践利润百十、actual quotation 实盘;实践价位;实践报价百十一、actual year basis 按实践年度计算百十二、actuals 实货百十三、actuarial investigation 精算调查百十五、actuarial report 精算师报告百十六、Actuarial Society of Hong Kong 香港精算学会百十七、actuarial valuation 精算师估值百十八、actuary 精算师百十九、ad referendum agreement 暂定协议;有待复核的协议百二十、ad valorem duty 从价税;按值征税百二十一、ad valorem duty system 从价税制百二十二、ad valorem fee 从价费百二十三、ad valorem tariff 从价关税百二十四、additional allowance 额外免税额百二十五、additional amount for unexpired risk 未过时风险的额外款额百二十六、additional assessable profit 补加应评税利润百二十七、additional assessment 补加评税百二十八、additional commitment 额外承当百二十九、additional commitment vote 额外承当拨款百三十、additional dependent grandparent allowance 供养祖父母或外祖父母额外免税额百三十一、additional dependent parent allowance 供养父母额外免税额百三十二、additional provision 额外拨款百三十三、additional stamp duty 附加印花税百三十四、additional tax 补加税罚款;补加税款百三十五、Additional Tax Demand Note 交纳补加税罚款通知书;交纳补加税款通知书百三十七、adjudicated bankrupt 裁定破产人百三十八、adjudication fee 裁定费;评定印花税额手续费;评价契据费百三十九、adjudication of bankruptcy 裁定破产;宣告破产百四十、adjudication of insolvency 裁定有力归还债务百四十一、adjusted actual 经调整的实数;调整后的实数百四十二、adjusted current assets 经调整的活动资产;调整后的活动资产百四十三、adjusted figure 经调整的数字;调整后的数额百四十四、adjusted liabilities 经调整的负债;调整后的负债百四十五、adjusted loss 经调整的盈余;调整后的盈余百四十六、adjusted net admissible assets 经调整的可接纳资产净值;调整后的可接纳资产净值百四十七、adjusted profit 经调整的利润;调整后的利润百四十八、adjusted surplus 经调整的盈余额;调整后的盈余额百四十九、adjusted 经调整的价值;调整后的价值百五十、adjustment 调整;修订;理算〔保险〕百五十一、adjustment centre 调剂中心百五十二、adjustment lag 调整进程的时间差距;调整时差百五十三、adjustment mechanism 调零件制百五十四、adjustment of loss 盈余调整百五十五、adjustment process 调整进程;调整顺序百五十六、adjustment range 调整幅度百五十七、administered exchange rate 受控制汇率融管理局〕百五十九、administration expenses 行政费用百六十、administration fee 手续费;行政费百六十一、administration in bankruptcy 破产管理百六十二、administration order 遗产管理令百六十三、administrator 管理人;遗产管理人百六十四、administrator of the estate 遗产管理人百六十五、admission of debt 债项供认书百六十六、admission of proof 接纳债务证明百六十七、advance 放存款项;垫付款项;预支款项;预付款项百六十八、advance account 暂支帐目;预付款账户百六十九、advance compensation 预付补偿金百七十、advance from shareholder 股东垫款百七十一、advance pending reimbursement 预支以待日后付还百七十二、advanced economy 先进经济体系百七十三、advancement 预付;预付财富百七十四、advances warrant 垫款令百七十五、advancing 贷出百七十六、adverse balance 逆差百七十七、adverse exchange 逆汇百七十八、advertisement addressed to shareholders 在报章刊登的致股东通告百七十九、advice for collection 托收通知书百八十一、advice of payment 付款通知百八十二、Advisory Committee [Securities and Futures Commission] 咨询委员会〔证券及期货事务监察委员会〕百八十三、Advisory Committee on Diversification 经济多元化咨询委员会百八十四、affidavit 誓章;遗产申报誓章百八十五、affidavit of no receipt 述明无收款的誓章百八十六、affiliate 联号;联营公司;隶属公司百八十七、affiliated company 隶属公司;联号;联营公司百八十八、affirmation [estate duty] 非宗教式宣誓〔遗产税〕百八十九、affordability 担负才干百九十、African Development Bank [AfDB] 非洲开发银行百九十一、after-acquired property 预先取得的财富百九十二、after-hours dealing 市后买卖百九十三、after-tax profit 税后盈利;税后利润;税后溢利百九十四、agency agreement 代理协议百九十五、agency expenses 代理机构的开支百九十六、agency fee 代理费百九十七、Agency Law «代理法»百九十八、agent 代理人;承销人百九十九、agent of company 公司代理人二百、agent´s fee 代理人费;经纪费二百一、aggregate 总计;总数;总体数字二百三、aggregate assets and liabilities 总体资产与负债二百四、aggregate at constant price 按固定价钱计算的总体数字二百五、aggregate demand 总需求二百六、aggregate gross position 总持仓量二百七、aggregate limit 总限额二百八、aggregate of salaries tax 算计薪俸税二百九、aggregate performance 总体表现;总体业绩二百十、aggregate supply 总体供应二百十一、aggregate surplus 总盈余二百十二、aggregate total 全体总额二百十三、aggregate 总值;算计价值二百十四、aggregated basis 算计基准二百十五、aggregated net chargeable income 算计应课税入息实额二百十六、aggregation 兼并计算;算计;总和二百十七、aggregation of incomes of husband and wife 夫妇入息兼并计算二百十八、aggregation of property 财富的总和二百十九、agio 差价;贴水二百二十、Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of Japan for the Promotion and Protection of Investment «香港政府和日本政府关于相互促进和维护投资协议»二百二十一、Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Austria for the Promotion and Protection of Investment «香港政府和奥天时共和国政府关于相互促进和维护投资协议»二百二十二、Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of France for the Promotion and Protection of Investment «香港政府和法兰西共和国政府关于相互促进和维护投资协议»二百二十三、Agreement between the Government of Hong Kong and the Government of the Republic of Korea for the Promotion and Protection of Investment «香港政府和大韩民国政府关于相互促进和维护投资协议»二百二十四、agreement for a settlement 授产协议二百二十五、agreement for assignment 转让协议二百二十六、agreement for sale 售卖协议;买卖协议二百二十七、agreement for sale and purchase 买卖协议二百二十八、agreement for the payment of interest 支付利息协议二百二十九、agreement for the repayment of money 还款协议二百三十、agreement of reinsurance 再保险协议二百三十一、Agricultural Bank of China 中国农业银行二百三十二、air passenger departure tax 飞机乘客离境税二百三十三、Air Services Negotiations Unit [Economic Services Bureau] 民航运输谈判组〔经济局〕二百三十四、airport tax 机场税二百三十五、alcohol duty 酒精税二百三十六、alienation 让与;让渡;转让二百三十七、alimony 生活费;赡养费二百三十八、All Ordinaries Index [AOI] 一切普通股指数二百四十、All Sales Record for Stock Market «股票市场成交报告»二百四十一、Allied Capital Resources Limited 新联财务二百四十二、all-items index [Consumer Price Index] 总指数〔消费物价指数〕二百四十三、allocation letter 拨款信件二百四十四、allocation of fund 分配款项;预留款项二百四十五、allocation of profit 利润分配;溢利分配二百四十六、allocation warrant 拨款令二百四十七、allotment 分配;配股二百四十八、allotment notice 股份配售通知;配股通知二百四十九、allotment of shares 股份分配二百五十、allowable 可获宽免;免税的二百五十一、allowable business loss 可扣除的营业盈余二百五十二、allowable expenses 可扣税的支出二百五十三、allowance 免税额;津贴;备抵;预备金二百五十四、allowance for debts 债项的免税额二百五十五、allowance for depreciation by wear and tear 耗损折旧免税额二百五十六、allowance for funeral expenses 殡殓费的免税额二百五十七、allowance for inflation 为通货收缩而预留的款项;通胀预备金二百五十八、allowance for repairs and outgoings 修葺及支出方面的免税额二百五十九、allowance to debtor 给债务人的津贴二百六十、alteration of capital 资本更改二百六十一、alternate trustee 候补受托人二百六十三、ambit [head or subhead of expenditure] 涵盖范围〔开支总目或分目〕二百六十四、ambit of charges 征税范围;收费范围二百六十五、amended valuation 经修订的估值二百六十六、American Commodities Exchange 美国商品买卖所二百六十七、American Express Bank Limited 美国运通银行二百六十八、American Stock Exchange 美国证券买卖所二百六十九、amortization 摊销二百七十、amount due from banks 寄存银行同业的款项二百七十一、amount due from banks abroad 寄存海外银行同业的款项二百七十二、amount due from holding companies 控股公司欠款二百七十三、amount due from local banks 寄存本港银行同业的款项二百七十四、amount due to banks 银行同业的存款二百七十五、amount due to banks abroad 海外银行同业的存款二百七十六、amount due to holding companies 控股公司存款二百七十七、amount due to local banks 本港银行同业的存款二百七十八、amount due to outport banks 外埠银行同业的存款二百七十九、二百八十、、资产类Assets二百八十一、二百八十二、活动资产Current assets二百八十三、货币资金Cash and cash equivalents二百八十四、1001 现金Cash二百八十六、1009 其他货币资金Other cash and cash equivalents二百八十七、100901 外埠存款Other city Cash in bank二百八十八、100902 银行本票Cashier''s cheque二百八十九、100903 银行汇票Bank draft二百九十、100904 信誉卡Credit card二百九十一、100905 信誉证保证金L/C Guarantee deposits二百九十二、100906 存出投资款Refundable deposits二百九十三、1101 短期投资Short-term investments二百九十四、110101 股票Short-term investments - stock二百九十五、110102 债券Short-term investments - corporate bonds二百九十六、110103 基金Short-term investments - corporate funds二百九十七、110110 其他Short-term investments - other二百九十八、1102 短期投资涨价预备Short-term investments falling price reserves 二百九十九、应收款Account receivable三百、1111 应收票据Note receivable三百一、银行承兑汇票Bank acceptance三百二、商业承兑汇票Trade acceptance三百三、1121 应收股利Dividend receivable三百四、1122 应收利息Interest receivable三百五、1131 应收账款Account receivable三百六、1133 其他应收款Other notes receivable三百七、1141 坏账预备Bad debt reserves三百八、1151 预付账款Advance money三百九、1161 应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable三百十、库存资产Inventories三百十一、1201 物资推销Supplies purchasing三百十二、1211 原资料Raw materials三百十三、1221 包装物Wrappage三百十四、1231 低值易耗品Low-value consumption goods三百十五、1232 资料本钱差异Materials cost variance三百十六、1241 自制半成品Semi-Finished goods三百十七、1243 库存商品Finished goods三百十八、1244 商品进销差价Differences between purchasing and selling price三百十九、1251 委托加工物资Work in process - outsourced三百二十、1261 委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis三百二十一、1271 受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis三百二十二、1281 存货涨价预备Inventory falling price reserves三百二十三、1291 分期收款收回商品Collect money and send out the goods by stages三百二十四、1301 待摊费用Deferred and prepaid expenses三百二十五、临时投资Long-term investment三百二十六、1401 临时股权投资Long-term investment on stocks三百二十八、140102 其他股权投资Other investment on stocks三百二十九、1402 临时债务投资Long-term investment on bonds三百三十、140201 债券投资Investment on bonds三百三十一、140202 其他债务投资Other investment on bonds三百三十二、1421 临时投资减值预备Long-term investments depreciation reserves三百三十三、股权投资减值预备Stock rights investment depreciation reserves 三百三十四、债务投资减值预备Bcreditor''s rights investment depreciation reserves三百三十五、1431 委托存款Entrust loans三百三十六、143101 本金Principal三百三十七、143102 利息Interest三百三十八、143103 减值预备Depreciation reserves三百三十九、1501 固定资产Fixed assets三百四十、房屋Building三百四十一、修建物Structure三百四十二、机器设备Machinery equipment三百四十三、运输设备Transportation facilities三百四十四、工具用具Instruments and implement三百四十五、1502 累计折旧Accumulated depreciation三百四十六、1505 固定资产减值预备Fixed assets depreciation reserves三百四十七、房屋、修建物减值预备Building/structure depreciation reserves三百四十九、1601 工程物资Project goods and material三百五十、160101 公用资料Special-purpose material三百五十一、160102 公用设备Special-purpose equipment三百五十二、160103 预付大型设备款Prepayments for equipment三百五十三、160104 为消费预备的工具及用具Preparative instruments and implement for fabricate三百五十四、1603 在建工程Construction-in-process三百五十五、装置工程Erection works三百五十六、在装置设备Erecting equipment-in-process三百五十七、技术改造工程Technical innovation project三百五十八、大修缮工程General overhaul project三百五十九、1605 在建工程减值预备Construction-in-process depreciation reserves三百六十、1701 固定资产清算Liquidation of fixed assets三百六十一、1801 有形资产Intangible assets三百六十二、专利权Patents三百六十三、非专利技术Non-Patents三百六十四、商标权Trademarks, Trade names三百六十五、著作权Copyrights三百六十六、土地运用权Tenure三百六十七、商誉Goodwill三百六十八、1805 有形资产减值预备Intangible Assets depreciation reserves三百七十、商标权减值预备trademark rights depreciation reserves三百七十一、1815 未确认融资费用Unacknowledged financial charges三百七十二、待处置财富损溢Wait deal assets loss or income三百七十三、1901 长等候摊费用Long-term deferred and prepaid expenses三百七十四、1911 待处置财富损溢Wait deal assets loss or income三百七十五、191101待处置活动资产损溢Wait deal intangible assets loss or income三百七十六、191102待处置固定资产损溢Wait deal fixed assets loss or income 三百七十七、三百七十八、二、负债类Liability三百七十九、三百八十、短期负债Current liability三百八十一、2101 短期借款Short-term borrowing三百八十二、2111 应付票据Notes payable三百八十三、银行承兑汇票Bank acceptance三百八十四、商业承兑汇票Trade acceptance三百八十五、2121 应付账款Account payable三百八十六、2131 预收账款Deposit received三百八十七、2141 代销商品款Proxy sale goods revenue三百八十八、2151 应付工资Accrued wages三百八十九、2153 应付福利费Accrued welfarism三百九十、2161 应付股利Dividends payable三百九十二、217101 应交增值税value added tax payable三百九十三、21710101 进项税额Withholdings on VAT三百九十四、21710102 已交税金Paying tax三百九十五、21710103 转出未交增值税Unpaid VAT changeover三百九十六、21710104 减免税款Tax deduction三百九十七、21710105 销项税额Substituted money on VAT三百九十八、21710106 出口退税Tax reimbursement for export三百九十九、21710107 进项税额转出Changeover withnoldings on VAT四百、21710108 出口抵减外销产品应征税额Export deduct domestic sales goods tax 四百一、21710109 转出多交增值税Overpaid VAT changeover四百二、21710110 未交增值税Unpaid VAT四百三、217102 应交营业税Business tax payable四百四、217103 应交消费税Consumption tax payable四百五、217104 应交资源税Resources tax payable四百六、217105 应交所得税Income tax payable四百七、217106 应交土地增值税Increment tax on land value payable四百八、217107 应交城市维护树立税Tax for maintaining and building cities payable四百九、217108 应交房产税Housing property tax payable四百十、217109 应交土地运用税Tenure tax payable四百十一、217110 应交车船运用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable四百十三、2176 其他应交款Other fund in conformity with paying四百十四、2181 其他应付款Other payables四百十五、2191 预提费用Drawing expense in advance四百十六、其他负债Other liabilities四百十七、2201 待转资产价值Pending changerover assets value四百十八、2211 估量负债Anticipation liabilities四百十九、临时负债Long-term Liabilities四百二十、2301 临时借款Long-term loans四百二十一、一年内到期的临时借款Long-term loans due within one year四百二十二、一年后到期的临时借款Long-term loans due over one year四百二十三、2311 应付债券Bonds payable四百二十四、231101 债券面值Face value, Par value四百二十五、231102 债券溢价Premium on bonds四百二十六、231103 债券折价Discount on bonds四百二十七、231104 应计利息Accrued interest四百二十八、2321 临时应付款Long-term account payable四百二十九、应付融资租赁款Accrued financial lease outlay四百三十、一年内到期的临时应付Long-term account payable due within one year四百三十一、一年后到期的临时应付Long-term account payable over one year 四百三十二、2331 专项应付款Special payableyear四百三十四、一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year四百三十五、2341 递延税款Deferral taxes四百三十六、四百三十七、三、一切者权益类OWNERS'' EQUITY四百三十八、四百三十九、资本Capita四百四十、3101 实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)四百四十一、实收资本Paicl-up capital四百四十二、实收股本Paid-up stock四百四十三、3103 已出借投资Investment Returned四百四十四、公积四百四十五、3111 资本公积Capital reserve四百四十六、311101 资本(或股本)溢价Cpital(or Stock) premium四百四十七、311102 接受捐赠非现金资产预备Receive non-cash donate reserve 四百四十八、311103 股权投资预备Stock right investment reserves四百四十九、311105 拨款转入Allocate sums changeover in四百五十、311106 外币资本折算差额Foreign currency capital四百五十一、311107 其他资本公积Other capital reserve四百五十二、3121 盈余公积Surplus reserves四百五十三、312101 法定盈余公积Legal surplus四百五十四、312102 恣意盈余公积Free surplus reserves四百五十六、312104 储藏基金Reserve fund四百五十七、312105 企业开展基金Enterprise expension fund四百五十八、312106 利润出借投资Profits capitalizad on return of investment 四百五十九、利润Profits四百六十、3131 本年利润Current year profits四百六十一、3141 利润分配Profit distribution四百六十二、314101 其他转入Other chengeover in四百六十三、314102 提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus四百六十四、314103 提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds四百六十五、314104 提取储藏基金Withdrawal reserve fund四百六十六、314105 提取企业开展基金Withdrawal reserve for business expansion四百六十七、314106 提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers'' bonus and welfare fund四百六十八、314107 利润出借投资Profits capitalizad on return of investment 四百六十九、314108 应付优先股股利Preferred Stock dividends payable四百七十、314109 提取恣意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund四百七十一、314110 应付普通股股利Common Stock dividends payable四百七十二、314111 转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock)四百七十三、314115 未分配利润Undistributed profit四百七十五、四、本钱类Cost四百七十六、四百七十七、4101 消费本钱Cost of manufacture四百七十八、410101 基本消费本钱Base cost of manufacture 四百七十九、410102 辅佐消费本钱Auxiliary cost of manufacture 四百八十、4105 制造费用Manufacturing overhead四百八十一、资料费Materials四百八十二、管理人员工资Executive Salaries四百八十三、奖金Wages四百八十四、在职金Retirement allowance四百八十五、补贴Bonus四百八十六、外保劳务费Outsourcing fee四百八十七、福利费Employee benefits/welfare四百八十八、会议费Coferemce四百八十九、加班餐费Special duties四百九十、市内交通费Business traveling四百九十一、通讯费Correspondence四百九十二、费Correspondence四百九十三、水电取暖费Water and Steam四百九十四、税费Taxes and dues四百九十五、租赁费Rent四百九十六、管理费Maintenance四百九十八、油料费Vehicles maintenance四百九十九、培训费Education and training五百、接待费Entertainment五百一、图书、印刷费Books and printing五百二、运费Transpotation五百三、保险费Insurance premium五百四、支付手续费Commission五百五、杂费Sundry charges五百六、折旧费Depreciation expense五百七、机物料消耗Article of consumption五百八、休息维护费Labor protection fees五百九、时节性停工损失Loss on seasonality cessation 五百十、4107 劳务本钱Service costs五百十一、五百十二、五、损益类Profit and loss五百十三、五百十四、支出Income五百十五、业务支出OPERATING INCOME五百十六、5101 主营业务支出Prime operating revenue 五百十七、产品销售支出Sales revenue五百十八、效劳支出Service revenue五百十九、5102 其他业务支出Other operating revenue五百二十一、代购代售五百二十二、包装物出租Wrappage lease五百二十三、出让资产运用权支出Remise right of assets revenue五百二十四、返还所得税Reimbursement of income tax五百二十五、其他支出Other revenue五百二十六、5201 投资收益Investment income五百二十七、短期投资收益Current investment income五百二十八、临时投资收益Long-term investment income五百二十九、计提的委托存款减值预备Withdrawal of entrust loans reserves 五百三十、5203 补贴支出Subsidize revenue五百三十一、国度扶持补贴支出Subsidize revenue from country五百三十二、其他补贴支出Other subsidize revenue五百三十三、5301 营业外支出NON-OPERATING INCOME五百三十四、非货币性买卖收益Non-cash deal income五百三十五、现金溢余Cash overage五百三十六、处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets 五百三十七、出售有形资产收益Income on sales of intangible assets五百三十八、固定资产盘盈Fixed assets inventory profit五百三十九、罚款净支出Net amercement income五百四十、支出Outlay五百四十一、业务支出Revenue charges五百四十二、5401 主营业务本钱Operating costs五百四十四、效劳本钱Cost of service五百四十五、5402 主营业务税金及附加Tax and associate charge 五百四十六、营业税Sales tax五百四十七、消费税Consumption tax五百四十八、城市维护树立税Tax for maintaining and building cities 五百四十九、资源税Resources tax五百五十、土地增值税Increment tax on land value五百五十一、5405 其他业务支出Other business expense五百五十二、销售其他资料本钱Other cost of material sale五百五十三、其他劳务本钱Other cost of service五百五十四、其他业务税金及附加费Other tax and associate charge 五百五十五、费用Expenses五百五十六、5501 营业费用Operating expenses五百五十七、代销手续费Consignment commission charge五百五十八、运杂费Transpotation五百五十九、保险费Insurance premium五百六十、展览费Exhibition fees五百六十一、广告费Advertising fees五百六十二、5502 管理费用Adminisstrative expenses五百六十三、职工工资Staff Salaries五百六十四、修缮费Repair charge五百六十五、低值易耗摊销Article of consumption五百六十七、差旅费Travelling expense五百六十八、工会经费Labour union expenditure五百六十九、研讨与开发费Research and development expense五百七十、福利费Employee benefits/welfare五百七十一、职工教育经费Personnel education五百七十二、就业保险费Unemployment insurance五百七十三、休息保险费Labour insurance五百七十四、医疗保险费Medical insurance五百七十五、会议费Coferemce五百七十六、延聘中介机构费Intermediary organs五百七十七、咨询费Consult fees五百七十八、诉讼费Legal cost五百七十九、业务招待费Business entertainment五百八十、技术转让费Technology transfer fees五百八十一、矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees五百八十二、排污费Pollution discharge fees五百八十三、房产税Housing property tax五百八十四、车船运用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 五百八十五、土地运用税Tenure tax五百八十六、印花税Stamp tax五百八十七、5503 财务费用Finance charge五百八十八、利息支出Interest exchange五百九十、各项手续费Charge for trouble五百九十一、各项专门借款费用Special-borrowing cost五百九十二、5601 营业外支出Nonbusiness expenditure五百九十三、捐赠支出Donation outlay五百九十四、减值预备金Depreciation reserves五百九十五、十分损失Extraordinary loss五百九十六、处置固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets 五百九十七、出售有形资产损失Loss on sales of intangible assets五百九十八、固定资产盘亏Fixed assets inventory loss五百九十九、债务重组损失Loss on arrangement六百、罚款支出Amercement outlay六百一、5701 所得税Income tax六百二、以前年度损益调整Prior year income adjustment。
财务术语中英对照
一、会计与会计理论会计accounting决策人Decision Maker投资人Investor股东Shareholder债权人Creditor财务会计Financial Accounting管理会计Management Accounting成本会计Cost Accounting私业会计Private Accounting公众会计Public Accounting注册会计师CPA Certified Public Accountant国际会计准则委员会IASC美国注册会计师协会AICPA财务会计准则委员会FASB管理会计协会IMA美国会计学会AAA税务稽核署IRS独资企业Proprietorship合伙人企业Partnership公司Corporation会计目标Accounting Objectives会计假设Accounting Assumptions会计要素Accounting Elements会计原则Accounting Principles会计实务过程Accounting Procedures财务报表Financial Statements财务分析Financial Analysis会计主体假设Separate-entity Assumption货币计量假设Unit-of-measure Assumption持续经营假设Continuity(Going-concern)Assumption会计分期假设Time-period Assumption资产Asset负债Liability业主权益Owner's Equity收入Revenue费用Expense收益Income亏损Loss历史成本原则Cost Principle收入实现原则Revenue Principle配比原则Matching Principle全面披露原则Full-disclosure (Reporting) Principle客观性原则Objective Principle 一致性原则Consistent Principle可比性原则Comparability Principle重大性原则Materiality Principle稳健性原则Conservatism Principle权责发生制Accrual Basis现金收付制Cash Basis财务报告Financial Report流动资产Current assets流动负债Current Liabilities长期负债Long-term Liabilities投入资本Contributed Capital留存收益Retained Earning二、会计循环会计循环Accounting Procedure/Cycle会计信息系统Accounting information System 帐户Ledger会计科目Account会计分录Journal entry原始凭证Source Document日记帐Journal总分类帐General Ledger明细分类帐Subsidiary Ledger试算平衡Trial Balance现金收款日记帐Cash receipt journal现金付款日记帐Cash disbursements journal 销售日记帐Sales Journal购货日记帐Purchase Journal普通日记帐General Journal工作底稿Worksheet调整分录Adjusting entries结帐Closing entries三、现金与应收帐款现金Cash银行存款Cash in bank库存现金Cash in hand流动资产Current assets偿债基金Sinking fund定额备用金Imprest petty cash支票Check(cheque)银行对帐单Bank statement银行存款调节表Bank reconciliation statement 在途存款Outstanding deposit在途支票Outstanding check应付凭单Vouchers payable应收帐款Account receivable应收票据Note receivable起运点交货价F.O.B shipping point目的地交货价F.O.B destination point商业折扣Trade discount现金折扣Cash discount销售退回及折让Sales return and allowance坏帐费用Bad debt expense备抵法Allowance method备抵坏帐Bad debt allowance损益表法Income statement approach资产负债表法Balance sheet approach帐龄分析法Aging analysis method直接冲销法Direct write-off method带息票据Interest bearing note不带息票据Non-interest bearing note出票人Maker受款人Payee本金Principal利息率Interest rate到期日Maturity date本票Promissory note贴现Discount背书Endorse拒付费Protest fee com四、存货存货Inventory商品存货Merchandise inventory产成品存货Finished goods inventory在产品存货Work in process inventory原材料存货Raw materials inventory起运地离岸价格F.O.B shipping point目的地抵岸价格F.O.B destination寄销Consignment寄销人Consignor承销人Consignee定期盘存Periodic inventory永续盘存Perpetual inventory购货Purchase购货折让和折扣Purchase allowance and discounts 存货盈余或短缺Inventory overages and shortages 分批认定法Specific identification加权平均法Weighted average先进先出法First-in, first-out or FIFO后进先出法Lost-in, first-out or LIFO 移动平均法Moving average成本或市价孰低法Lower of cost or market or LCM 市价Market value重置成本Replacement cost可变现净值Net realizable value上限Upper limit下限Lower limit毛利法Gross margin method零售价格法Retail method成本率Cost ratio五、长期投资长期投资Long-term investment长期股票投资Investment on stocks长期债券投资Investment on bonds成本法Cost method权益法Equity method合并法Consolidation method股利宣布日Declaration date股权登记日Date of record除息日Ex-dividend date付息日Payment date债券面值Face value, Par value债券折价Discount on bonds债券溢价Premium on bonds票面利率Contract interest rate, stated rate市场利率Market interest ratio, Effective rate普通股Common Stock优先股Preferred Stock现金股利Cash dividends股票股利Stock dividends清算股利Liquidating dividends到期日Maturity date到期值Maturity value直线摊销法Straight-Line method of amortization实际利息摊销法Effective-interest method of amortization六、固定资产固定资产Plant assets or Fixed assets原值Original value预计使用年限Expected useful life预计残值Estimated residual value折旧费用Depreciation expense累计折旧Accumulated depreciation帐面价值Carrying value应提折旧成本Depreciation cost净值Net value在建工程Construction-in-process磨损Wear and tear过时Obsolescence直线法Straight-line method (SL)工作量法Units-of-production method (UOP)加速折旧法Accelerated depreciation method双倍余额递减法Double-declining balance method (DDB)年数总和法Sum-of-the-years-digits method (SYD) 以旧换新Trade in经营租赁Operating lease融资租赁Capital lease廉价购买权Bargain purchase option (BPO)资产负债表外筹资Off-balance-sheet financing最低租赁付款额Minimum lease payments七、无形资产无形资产Intangible assets专利权Patents商标权Trademarks, Trade names著作权Copyrights特许权或专营权Franchises商誉Goodwill开办费Organization cost租赁权Leasehold摊销Amortization--------------------------------------------------------八、流动负债负债Liability流动负债Current liability应付帐款Account payable应付票据Notes payable贴现票据Discount notes长期负债一年内到期部分Current maturities of long-term liabilities应付股利Dividends payable预收收益Prepayments by customers存入保证金Refundable deposits应付费用Accrual expense增值税value added tax营业税Business tax应付所得税Income tax payable应付奖金Bonuses payable 产品质量担保负债Estimated liabilities under product warranties赠品和兑换券Premiums, coupons and trading stamps或有事项Contingency或有负债Contingent或有损失Loss contingencies或有利得Gain contingencies永久性差异Permanent difference时间性差异Timing difference应付税款法Taxes payable method纳税影响会计法Tax effect accounting method递延所得税负债法Deferred income tax liability method九、长期负债长期负债Long-term Liabilities应付公司债券Bonds payable有担保品的公司债券Secured Bonds抵押公司债券Mortgage Bonds保证公司债券Guaranteed Bonds信用公司债券Debenture Bonds一次还本公司债券Term Bonds分期还本公司债券Serial Bonds可转换公司债券Convertible Bonds可赎回公司债券Callable Bonds可要求公司债券Redeemable Bonds记名公司债券Registered Bonds无记名公司债券Coupon Bonds普通公司债券Ordinary Bonds收益公司债券Income Bonds名义利率,票面利率Nominal rate实际利率Actual rate有效利率Effective rate溢价Premium折价Discount面值Par value直线法Straight-line method实际利率法Effective interest method到期直接偿付Repayment at maturity提前偿付Repayment at advance偿债基金Sinking fund长期应付票据Long-term notes payable抵押借款Mortgage loan十、业主权益权益Equity业主权益Owner's equity股东权益Stockholder's equity投入资本Contributed capital缴入资本Paid-in capital股本Capital stock资本公积Capital surplus留存收益Retained earnings核定股本Authorized capital stock实收资本Issued capital stock发行在外股本Outstanding capital stock库藏股Treasury stock普通股Common stock优先股Preferred stock累积优先股Cumulative preferred stock非累积优先股Noncumulative preferred stock完全参加优先股Fully participating preferred stock 部分参加优先股Partially participating preferred stock非部分参加优先股Nonpartially participating preferred stock现金发行Issuance for cash非现金发行Issuance for noncash consideration股票的合并发行Lump-sum sales of stock发行成本Issuance cost成本法Cost method面值法Par value method捐赠资本Donated capital盈余分配Distribution of earnings股利Dividend股利政策Dividend policy宣布日Date of declaration股权登记日Date of record除息日Ex-dividend date股利支付日Date of payment现金股利Cash dividend股票股利Stock dividend拨款appropriation十一、财务报表财务报表Financial Statement资产负债表Balance Sheet收益表Income Statement帐户式Account Form报告式Report Form编制(报表)Prepare 工作底稿Worksheet多步式Multi-step单步式Single-step十二、财务状况变动表财务状况变动表中的现金基础SCFP.Cash Basis (现金流量表)财务状况变动表中的营运资金基础SCFP.Working Capital Basis(资金来源与运用表)营运资金Working Capital全部资源概念All-resources concept直接交换业务Direct exchanges正常营业活动Normal operating activities财务活动Financing activities投资活动Investing activities十三、财务报表分析财务报表分析Analysis of financial statements比较财务报表Comparative financial statements趋势百分比Trend percentage比率Ratios普通股每股收益Earnings per share of common stock股利收益率Dividend yield ratio价益比Price-earnings ratio普通股每股帐面价值Book value per share of common stock资本报酬率Return on investment总资产报酬率Return on total asset债券收益率Yield rate on bonds已获利息倍数Number of times interest earned债券比率Debt ratio优先股收益率Yield rate on preferred stock营运资本Working Capital周转Turnover存货周转率Inventory turnover应收帐款周转率Accounts receivable turnover流动比率Current ratio速动比率Quick ratio酸性试验比率Acid test ratio十四、合并财务报表合并财务报表Consolidated financial statements吸收合并Merger创立合并Consolidation控股公司Parent company附属公司Subsidiary company少数股权Minority interest权益联营合并Pooling of interest购买合并Combination by purchase权益法Equity method成本法Cost method十五、物价变动中的会计计量物价变动之会计Price-level changes accounting一般物价水平会计General price-level accounting货币购买力会计Purchasing-power accounting统一币值会计Constant dollar accounting历史成本Historical cost现行价值会计Current value accounting现行成本Current cost重置成本Replacement cost物价指数Price-level index国民生产总值物价指数Gross national productimplicit price deflator (or GNP deflator)消费物价指数Consumer price index (or CPI)批发物价指数Wholesale price index货币性资产Monetary assets货币性负债Monetary liabilities货币购买力损益Purchasing-power gains or losses资产持有损益Holding gains or losses未实现的资产持有损益Unrealized holding gains orlossesaccountant genaral 会计主任account balancde 结平的帐户account bill 帐单account books 帐account classification 帐户分类account current 往来帐account form of balance sheet 帐户式资产负债表account form of profit and loss statement 帐户式损益表account payable 应付帐款account receivable 应收帐款account of payments 支出表account of receipts 收入表account title 帐户名称,会计科目accounting year 或financial year 会计年度accounts payable ledger 应付款分类帐Accounting period(会计期间)are related to specific time periods ,typically one year(通常是一年)资产负债表:balance sheet 可以不大写b利润表:income statements (or statements of income)利润分配表:retained earnings现金流量表:cash flows2、人员的称谓助理Assistant秘书secretary前台接待小姐Receptionist文员clerk ,如会计文员为Accounting Clerk主任supervisor经理Manager总经理GM,General Manager入场费admission运费freight小费tip学费tuition价格,代价charge制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees总监Director总会计师Finance Controller高级Senior 如高级经理为Senior Manager营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees管理费用Adminisstrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT)土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost帐目名词一、资产类Assets流动资产Current assets货币资金Cash and cash equivalents现金Cash银行存款Cash in bank其他货币资金Other cash and cash equivalents外埠存款Other city Cash in bank银行本票Cashier''s cheque银行汇票Bank draft信用卡Credit card信用证保证金L/C Guarantee deposits存出投资款Refundable deposits短期投资Short-term investments股票Short-term investments - stock债券Short-term investments - corporate bonds基金Short-term investments - corporate funds其他Short-term investments - other短期投资跌价准备Short-term investments falling price reserves应收款Account receivable应收票据Note receivable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收账款Account receivable其他应收款Other notes receivable坏账准备Bad debt reserves预付账款Advance money应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable 库存资产Inventories物资采购Supplies purchasing原材料Raw materials包装物Wrappage低值易耗品Low-value consumption goods材料成本差异Materials cost variance自制半成品Semi-Finished goods库存商品Finished goods商品进销差价Differences between purchasing and selling price委托加工物资Work in process - outsourced委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis存货跌价准备Inventory falling price reserves分期收款发出商品Collect money and send out the goods by stages待摊费用Deferred and prepaid expenses长期投资Long-term investment长期股权投资Long-term investment on stocks股票投资Investment on stocks其他股权投资Other investment on stocks长期债权投资Long-term investment on bonds债券投资Investment on bonds其他债权投资Other investment on bonds长期投资减值准备Long-term investments depreciation reserves股权投资减值准备Stock rights investment depreciation reserves债权投资减值准备Bcreditor''s rights investment depreciation reserves委托贷款Entrust loans本金Principal利息Interest减值准备Depreciation reserves固定资产Fixed assets房屋Building建筑物Structure机器设备Machinery equipment运输设备Transportation facilities工具器具Instruments and implement累计折旧Accumulated depreciation固定资产减值准备Fixed assets depreciation reserves房屋、建筑物减值准备Building/structure depreciation reserves 机器设备减值准备Machinery equipment depreciation reserves 工程物资Project goods and material专用材料Special-purpose material专用设备Special-purpose equipment预付大型设备款Prepayments for equipment为生产准备的工具及器具Preparative instruments and implement for fabricate在建工程Construction-in-process安装工程Erection works在安装设备Erecting equipment-in-process技术改造工程Technical innovation project大修理工程General overhaul project在建工程减值准备Construction-in-process depreciation reserves固定资产清理Liquidation of fixed assets无形资产Intangible assets专利权Patents非专利技术Non-Patents商标权Trademarks, Trade names著作权Copyrights土地使用权Tenure商誉Goodwill无形资产减值准备Intangible Assets depreciation reserves专利权减值准备Patent rights depreciation reserves商标权减值准备trademark rights depreciation reserves未确认融资费用Unacknowledged financial charges待处理财产损溢Wait deal assets loss or income待处理财产损溢Wait deal assets loss or income待处理流动资产损溢Wait deal intangible assets loss or income待处理固定资产损溢Wait deal fixed assets loss or income 二、负债类Liability短期负债Current liability短期借款Short-term borrowing应付票据Notes payable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应付账款Account payable预收账款Deposit received代销商品款Proxy sale goods revenue应付工资Accrued wages应付福利费Accrued welfarism应付股利Dividends payable应交税金Tax payable应交增值税value added tax payable进项税额Withholdings on VAT已交税金Paying tax转出未交增值税Unpaid VAT changeover减免税款Tax deduction销项税额Substituted money on VAT出口退税Tax reimbursement for export进项税额转出Changeover withnoldings on VAT出口抵减内销产品应纳税额Export deduct domestic sales goods tax转出多交增值税Overpaid VAT changeover未交增值税Unpaid VAT应交营业税Business tax payable应交消费税Consumption tax payable应交资源税Resources tax payable应交所得税Income tax payable应交土地增值税Increment tax on land value payable应交城市维护建设税Tax for maintaining and building citiespayable应交房产税Housing property tax payable应交土地使用税Tenure tax payable应交车船使用税Vehicle and vessel usage license platetax(VVULPT) payable应交个人所得税Personal income tax payable其他应交款Other fund in conformity with paying其他应付款Other payables预提费用Drawing expense in advance其他负债Other liabilities待转资产价值Pending changerover assets value预计负债Anticipation liabilities长期负债Long-term Liabilities长期借款Long-term loans一年内到期的长期借款Long-term loans due within one year一年后到期的长期借款Long-term loans due over one year应付债券Bonds payable债券面值Face value, Par value债券溢价Premium on bonds债券折价Discount on bonds应计利息Accrued interest长期应付款Long-term account payable应付融资租赁款Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付Long-term account payable due within one year一年后到期的长期应付Long-term account payable over one year专项应付款Special payable一年内到期的专项应付Long-term special payable due within one year一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year递延税款Deferral taxes三、所有者权益类OWNERS'' EQUITY资本Capita实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本Paicl-up capital实收股本Paid-up stock已归还投资Investment Returned公积资本公积Capital reserve资本(或股本)溢价Cpital(or Stock) premium接受捐赠非现金资产准备Receive non-cash donate reserve股权投资准备Stock right investment reserves拨款转入Allocate sums changeover in外币资本折算差额Foreign currency capital其他资本公积Other capital reserve盈余公积Surplus reserves法定盈余公积Legal surplus任意盈余公积Free surplus reserves法定公益金Legal public welfare fund储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expension fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment利润Profits本年利润Current year profits利润分配Profit distribution其他转入Other chengeover in提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金Withdrawal reserve fund提取企业发展基金Withdrawal reserve for business expansion提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers'' bonus andwelfare fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change toassets(or stock)未分配利润Undistributed profit四、成本类Cost生产成本Cost of manufacture基本生产成本Base cost of manufacture辅助生产成本Auxiliary cost of manufacture制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees季节性停工损失Loss on seasonality cessation劳务成本Service costs五、损益类Profit and loss收入Income业务收入OPERATING INCOME主营业务收入Prime operating revenue产品销售收入Sales revenue服务收入Service revenue其他业务收入Other operating revenue材料销售Sales materials代购代售包装物出租Wrappage lease出让资产使用权收入Remise right of assets revenue返还所得税Reimbursement of income tax其他收入Other revenue投资收益Investment income短期投资收益Current investment income长期投资收益Long-term investment income计提的委托贷款减值准备Withdrawal of entrust loans reserves补贴收入Subsidize revenue国家扶持补贴收入Subsidize revenue from country其他补贴收入Other subsidize revenue营业外收入NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益Non-cash deal income现金溢余Cash overage处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets出售无形资产收益Income on sales of intangible assets固定资产盘盈Fixed assets inventory profit 罚款净收入Net amercement income支出Outlay业务支出Revenue charges主营业务成本Operating costs产品销售成本Cost of goods sold服务成本Cost of service主营业务税金及附加Tax and associate charge营业税Sales tax消费税Consumption tax城市维护建设税Tax for maintaining and building cities资源税Resources tax土地增值税Increment tax on land value5405 其他业务支出Other business expense销售其他材料成本Other cost of material sale其他劳务成本Other cost of service其他业务税金及附加费Other tax and associate charge费用Expenses营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees管理费用Adminisstrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license platetax(VVULPT)土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost营业外支出Nonbusiness expenditure捐赠支出Donation outlay减值准备金Depreciation reserves非常损失Extraordinary loss处理固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets 出售无形资产损失Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏Fixed assets inventory loss债务重组损失Loss on arrangement罚款支出Amercement outlay所得税Income tax以前年度损益调整Prior year income adjustment______________________________________________________________________________________________________________Welcome To Download !!!欢迎您的下载,资料仅供参考!-可编辑修改-。
(财务会计)财务会计英文对照
资产负债表Balance Sheet项目ITEM货币资金Cash短期投资Short term investments应收票据Notes receivable应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收帐款Accounts receivable其他应收款Other receivables预付帐款Accounts prepaid期货保证金Future guarantee应收补贴款Allowance receivable应收出口退税Export drawback receivable存货Inventories其中:原材料Including:Raw materials产成品(库存商品) Finished goods待摊费用Prepaid and deferred expenses待处理流动资产净损失Unsettled G/L on current assets一年内到期的长期债权投资Long-term debenture investment falling due in a yaear 其他流动资产Other current assets流动资产合计Total current assets长期投资:Long-term investment:其中:长期股权投资Including long term equity investment长期债权投资Long term securities investment*合并价差Incorporating price difference长期投资合计Total long-term investment固定资产原价Fixed assets-cost减:累计折旧Less:Accumulated Dpreciation固定资产净值Fixed assets-net value减:固定资产减值准备Less:Impairment of fixed assets固定资产净额Net value of fixed assets固定资产清理Disposal of fixed assets工程物资Project material在建工程Construction in Progress待处理固定资产净损失Unsettled G/L on fixed assets固定资产合计Total tangible assets无形资产Intangible assets其中:土地使用权Including and use rights递延资产(长期待摊费用)Deferred assets其中:固定资产修理Including:Fixed assets repair固定资产改良支出Improvement expenditure of fixed assets其他长期资产Other long term assets其中:特准储备物资Among it:Specially approved reserving materials无形及其他资产合计Total intangible assets and other assets递延税款借项Deferred assets debits资产总计Total Assets资产负债表(续表) Balance Sheet项目ITEM短期借款Short-term loans应付票款Notes payable应付帐款Accounts payab1e预收帐款Advances from customers应付工资Accrued payro1l应付福利费Welfare payable应付利润(股利) Profits payab1e应交税金Taxes payable其他应交款Other payable to government其他应付款Other creditors预提费用Provision for expenses预计负债Accrued liabilities一年内到期的长期负债Long term liabilities due within one year 其他流动负债Other current liabilities流动负债合计Total current liabilities长期借款Long-term loans payable应付债券Bonds payable长期应付款long-term accounts payable专项应付款Special accounts payable其他长期负债Other long-term liabilities其中:特准储备资金Including:Special reserve fund长期负债合计Total long term liabilities递延税款贷项Deferred taxation credit负债合计Total liabilities* 少数股东权益Minority interests实收资本(股本) Subscribed Capital国家资本National capital集体资本Collective capital法人资本Legal person"s capital其中:国有法人资本Including:State-owned legal person"s capital 集体法人资本Collective legal person"s capital个人资本Personal capital外商资本Foreign businessmen"s capital资本公积Capital surplus盈余公积surplus reserve其中:法定盈余公积Including:statutory surplus reserve公益金public welfare fund补充流动资本Supplermentary current capital* 未确认的投资损失(以“-”号填列)Unaffirmed investment loss未分配利润Retained earnings外币报表折算差额Converted difference in Foreign Currency Statements所有者权益合计Total shareholder"s equity负债及所有者权益总计Total Liabilities & Equity利润表INCOME STATEMENT项目ITEMS产品销售收入Sales of products其中:出口产品销售收入Including:Export sales减:销售折扣与折让Less:Sales discount and allowances产品销售净额Net sales of products减:产品销售税金Less:Sales tax产品销售成本Cost of sales其中:出口产品销售成本Including:Cost of export sales产品销售毛利Gross profit on sales减:销售费用Less:Selling expenses管理费用General and administrative expenses财务费用Financial expenses其中:利息支出(减利息收入) Including:Interest expenses (minusinterest ihcome) 汇兑损失(减汇兑收益)Exchange losses(minus exchange gains)产品销售利润Profit on sales加:其他业务利润Add:profit from other operations营业利润Operating profit加:投资收益Add:Income on investment加:营业外收入Add:Non-operating income减:营业外支出Less:Non-operating expenses加:以前年度损益调整Add:adjustment of loss and gain for previous years利润总额Total profit减:所得税Less:Income tax净利润Net profit现金流量表Cash Flows StatementPrepared by:Period: Unit:Items1.Cash Flows from Operating Activities:01)Cash received from sales of goods or rendering of services02)Rental receivedValue added tax on sales received and refunds of value03)added tax paid04)Refund of other taxes and levy other than value added tax07)Other cash received relating to operating activities08)Sub-total of cash inflows09)Cash paid for goods and services10)Cash paid for operating leases11)Cash paid to and on behalf of employees12)Value added tax on purchases paid13)Income tax paid14)Taxes paid other than value added tax and income tax17)Other cash paid relating to operating activities18)Sub-total of cash outflows19)Net cash flows from operating activities2.Cash Flows from Investing Activities:20)Cash received from return of investments21)Cash received from distribution of dividends or profits22)Cash received from bond interest incomeNet cash received from disposal of fixed assets,intangible 23)assets and other long-term assets26)Other cash received relating to investing activities27)Sub-total of cash inflowsCash paid to acquire fixed assets,intangible assets28)and other long-term assets29)Cash paid to acquire equity investments30)Cash paid to acquire debt investments33)Other cash paid relating to investing activities34)Sub-total of cash outflows35)Net cash flows from investing activities3.Cash Flows from Financing Activities:36)Proceeds from issuing shares37)Proceeds from issuing bonds38)Proceeds from borrowings41)Other proceeds relating to financing activities42)Sub-total of cash inflows43)Cash repayments of amounts borrowed44)Cash payments of expenses on any financing activities45)Cash payments for distribution of dividends or profits46)Cash payments of interest expenses47)Cash payments for finance leases48)Cash payments for reduction of registered capital51)Other cash payments relating to financing activities52)Sub-total of cash outflows53)Net cash flows from financing activities4.Effect of Foreign Exchange Rate Changes on Cash Increase in Cash and Cash EquivalentsSupplemental Information1.Investing and Financing Activities that do not Involve in Cash Receipts and Payments56)Repayment of debts by the transfer of fixed assets57)Repayment of debts by the transfer of investments58)Investments in the form of fixed assets59)Repayments of debts by the transfer of investories2.Reconciliation of Net Profit to Cash Flows from Operating Activities62)Net profit63)Add provision for bad debt or bad debt written off64)Depreciation of fixed assets65)Amortization of intangible assetsLosses on disposal of fixed assets,intangible assets66)and other long-term assets (or deduct:gains)67)Losses on scrapping of fixed assets68)Financial expenses69)Losses arising from investments (or deduct:gains)70)Defered tax credit (or deduct:debit)71)Decrease in inventories (or deduct:increase)72)Decrease in operating receivables (or deduct:increase)73)Increase in operating payables (or deduct:decrease)74)Net payment on value added tax (or deduct:net receipts75)Net cash flows from operating activities Increase in Cash and Cash Equivalents76)cash at the end of the period77)Less:cash at the beginning of the period78)Plus:cash equivalents at the end of the period79)Less:cash equivalents at the beginning of the period80)Net increase in cash and cash equivalents现金流量表的现金流量声明拟制人:时间:单位:项目1.cash流量从经营活动:01 )所收到的现金从销售货物或提供劳务02 )收到的租金增值税销售额收到退款的价值03 )增值税缴纳04 )退回的其他税收和征费以外的增值税07 )其他现金收到有关经营活动08 )分,总现金流入量09 )用现金支付的商品和服务10 )用现金支付经营租赁11 )用现金支付,并代表员工12 )增值税购货支付13 )所得税的缴纳14 )支付的税款以外的增值税和所得税17 )其他现金支付有关的经营活动18 )分,总的现金流出19 )净经营活动的现金流量2.cash流向与投资活动:20 )所收到的现金收回投资21 )所收到的现金从分配股利,利润22 )所收到的现金从国债利息收入现金净额收到的处置固定资产,无形资产23 )资产和其他长期资产26 )其他收到的现金与投资活动27 )小计的现金流入量用现金支付购建固定资产,无形资产28 )和其他长期资产29 )用现金支付,以获取股权投资30 )用现金支付收购债权投资33 )其他现金支付的有关投资活动34 )分,总的现金流出35 )的净现金流量,投资活动产生3.cash流量筹资活动:36 )的收益,从发行股票37 )的收益,由发行债券38 )的收益,由借款41 )其他收益有关的融资活动42 ),小计的现金流入量43 )的现金偿还债务所支付的44 )现金支付的费用,对任何融资活动45 )支付现金,分配股利或利润46 )以现金支付的利息费用47 )以现金支付,融资租赁48 )以现金支付,减少注册资本51 )其他现金收支有关的融资活动52 )分,总的现金流出53 )的净现金流量从融资活动4.effect的外汇汇率变动对现金增加现金和现金等价物补充资料1.investing活动和筹资活动,不参与现金收款和付款56 )偿还债务的转让固定资产57 )偿还债务的转移投资58 )投资在形成固定资产59 )偿还债务的转移库存量2.reconciliation净利润现金流量从经营活动62 )净利润63 )补充规定的坏帐或不良债务注销64 )固定资产折旧65 )无形资产摊销损失处置固定资产,无形资产66 )和其他长期资产(或减:收益)67 )损失固定资产报废68 )财务费用69 )引起的损失由投资管理(或减:收益)70 )defered税收抵免(或减:借记卡)71 )减少存货(或减:增加)72 )减少经营性应收(或减:增加)73 )增加的经营应付账款(或减:减少)74 )净支付的增值税(或减:收益净额75 )净经营活动的现金流量增加现金和现金等价物76 )的现金,在此期限结束77 )减:现金期开始78 )加:现金等价物在此期限结束79 )减:现金等价物期开始80 ),净增加现金和现金等价物。
合同翻译常用句型和词汇
(一)常见句型This contract is made in two originals that should be held by each party.此合同一式二份,由双方各持一正本。
What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。
本合同一式两份。
自双方签字(盖章)之日起生效。
This contract is made by and between the buyers and sellers,whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。
(财务会计)国际企业会计术语中英文对照
国际企业中英文对照一、损益表INCOME STATEMENTAggregate income statement 合并损益表Operating Results 经营业绩FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要Gross revenues 总收入/毛收入Net revenues 销售收入/净收入Sales 销售额Turnover 营业额Cost of revenues 销售成本Gross profit 毛利润Gross margin 毛利率Other income and gain 其他收入及利得EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)EBITDA margin EBITDA率EBITA 息、税、摊销前利润EBIT 息税前利润/营业利润Operating income(loss)营业利润/(亏损)Operating profit 营业利润Operating margin 营业利润率EBIT margin EBIT率(营业利润率)Profit before disposal of investments 出售投资前利润Operating expenses: 营业费用:Research and development costs (R&D)研发费用marketing expensesSelling expenses 销售费用Cost of revenues 营业成本Selling Cost 销售成本Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用Selling and distribution costs 营销费用/行销费用General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用Administrative expenses 管理费用Operating income(loss)营业利润/(亏损)Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润Finance costs 财务费用/财务成本Financial result 财务费用Finance income 财务收益Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失Equity loss of affiliates 子公司权益损失Government grant income 政府补助Other (expense) / income 其他收入/(费用)Loss before income taxes 税前损失Income before taxes 税前利润Profit before tax 税前利润Income taxes 所得税taxes 税项Current Income tax 当期所得税Deferred Income tax 递延所得税Interest income 利息收入Interest income net 利息收入净额Profit for the period 本期利润Ordinary income 普通所得、普通收益、通常收入Comprehensive income 综合收益、全面收益Net income 净利润Net loss 净损失Net Margin 净利率Income from continuing operations 持续经营收益或连续经营部门营业收益Income from discontinued operations 非持续经营收益或停业部门经营收益extraordinary gain and loss 特别损益、非常损益Gain on trading securities 交易证券收益Net Profit attributable to Equity Holders of the Company 归属于本公司股东所有者的净利润Net income attributed to shareholders 归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)Profit attributable to shareholders 归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)Minority interests 少数股东权益/少数股东损益Change in fair value of exchangeable securities 可交换证券公允值变动Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异Comprehensive (loss) / income 综合利润(亏损)Gain on disposal of assets 处分资产溢价收入Loss on disposal of assets 处分资产损失Asset impairments 资产减值Gain on sale of assets 出售资产利得Intersegment eliminations 公司内部冲销Dividends 股息/股利/分红Deferred dividends 延派股利Net loss per share: 每股亏损Earnings per share(EPS)每股收益Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent 归属于母公司股东持有者的每股收益-Basic -基本-Diluted -稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)Diluted EPS 稀释每股收益Basic EPS 基本每股收益Weighted average number of ordinary shares: 加权平均股数:-Basic -基本-Diluted -稀释/摊薄Derivative financial instruments 衍生金融工具Borrowings 借貸Earnings Per Share, excluding the (loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference 扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈Historical Cost 历史成本Capital expenditures 资本支出revenues expenditure 收益支出Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates 子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益equity in affiliates 附属公司权益Equity Earning 股权收益、股本盈利Non-operating income 营业外收入Income taxes-current 当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred 递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)Income (loss) before income taxes and minority interest 所得税及少数股东权益前利润(亏损)Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益Equity Compensation 权益报酬Weighted average number of shares outstanding 加权平均流通股treasury shares 库存股票Number of shares outstanding at the end of the period 期末流通股数目Equity per share, attributable to equity holders of the Parent 归属于母公司所有者的每股净资产Dividends per share 每股股息、每股分红Cash flow from operations (CFFO)经营活动产生的现金流量Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding:加权平均普通流通股及等同普通流通股Equity Compensation 权益报酬Weighted Average Diluted Shares 稀释每股收益加权平均值Gain on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置利得(收益)Loss on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置损失participation in profit 分红profit participation capital 资本红利、资本分红profit sharing 分红Employee Profit Sharing 员工分红(红利)Dividends to shareholders 股东分红(红利)Average basic common shares outstanding 普通股基本平均数Average diluted common shares outstanding 普通股稀释平均数Securities litigation expenses, net 证券诉讼净支出Intersegment eliminations 部门间消减ROA(Return on assets)资产回报率/资产收益率ROE(Return on Equit) 股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率Equit ratio 产权比率Current ration (times) 流动比率ROCE(Return on Capital Employed)资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率RNOA(Return on Net Operating Assets)净经营资产收益率(回报率)ROI(Return on Investment)投资回报率OA(Operating Assets)经营性资产OL(Operating Liabilites)经营性负债NBC(Net Borrow Cost) 净借债费用OI(Operating Income) 经营收益NOA(Net Operating Assets) 净经营性资产NFE(Net Financial Earnings) 净金融收益NFO(Net Financial Owners) 净金融负债FLEV(Financial leverage) 财务杠杆OLLEV(Operating Liabilites leverage) 经营负债杠杆CSE(Common Stock Equity) 普通股权益SPREAD 差价RE(Residual Earning) 剩余收益二、资产负债表balance sheet 资产负债表aggregate balance sheet 合并资产负债表Assets 资产Current assets 流动资产Non-current assets 非流动资产Interests in subsidiaries 附属公司权益Cash and cash equivalents 现金及现金等价物Hong Kong listed investments, at fair value 于香港上市的投资,以公允价值列示Investment deposits 投资存款Designated loan 委托贷款Financial assets 金融资产Pledged deposits 银行保证金/抵押存款Trade accounts receivable 应收账款Trade and bills receivables 应收账款及应收票据Inventories 存货/库存Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款Prepayments, deposits and other receivables 预付账款、按金及其它应收款Total current assets 流动资产合计Tangible assets 有形资产Intangible assets 无形资产Investment properties 投资物业Goodwill 商誉Other intangible assets 其他无形资产Available-for-sale investments 可供出售投资Prepayments for acquisition of properties 收购物业预付款项fair value 公允价值Property, plant and equipment 物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产Fixed Assets 固定资产Plant Assets 厂房资产Lease prepayments 预付租金Intangible assets 无形资产Deferred tax assets 递延税/递延税项资产Total assets 资产合计Liabilities 负债Current liabilities 流动负债Short-term bank loans 短期银行借款Current maturities of long-term bank loans 一年内到期的长期银行借款Accounts and bills payable 应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款Total current liabilities 流动负债合计Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities 长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款Deferred income 递延收入Deferred tax liabilities 递延税Financial Net Debt 净金融负债Total liabilities 负债合计Commitments and contingencies 资本承诺及或有负债三、股东权益Donated shares 捐赠股票Additional paid-in capital 资本公积Statutory reserves 法定公积Retained earnings 未分配利润Accumulated other comprehensiveincome 累积其他综合所得Treasury shares 库存股票Total shareholders’ equity股东权益合计Equity 股东权益、所有者权益、净资产Shareholder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity股东权益、所有者权益Total liabilities and shareholders’ equity负债和股东权益合计Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders本公司权益持有人应占资本及储备Issued capital 已发行股本Share capital 股本Reserves 储备Cash reserves 现金储备Inerim dividend 中期股息Proposed dividend 拟派股息Proposed special dividend 拟派末期股息Proposed special dividend 拟派特别股息Proposed final special dividend 拟派末期特别股息Convertible bonds 可换股债券Share holders’ fund股东资金四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWSCash flow from operating activities 经营活动产生的现金流Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生的现金流量净额Net income /loss 净利润或损失Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in) operating activities: 净利润之现金调整项:Depreciation and amortization 折旧及摊销Addition of bad debt expense 坏账增加数/(冲回数)Provision for obsolete inventories 存货准备Share-based compensation 股票薪酬Deferred income taxes 递延所得税Exchange loss 汇兑损失Loss of disposal of property,plant and equipment 处置固定资产损失Changes in operating assets and liabilities: 经营资产及负债的变化Trade accounts receivable 应收账款Inventories 存货Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款Accounts and bills payable 应付账款及应付票据Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款Net cash provided by / (used in) operating activities 经营活动产生/(使用)的现金Free cash flow 自由现金流Cash flow from investing activities 投资活动产生的现金流Net cash used in investing activities 投资活动产生的现金流量净额Purchases of property, plant and equipment 购买固定资产Payment of lease prepayment 支付预付租金Purchases of intangible assets 购买无形资产Proceeds from disposal of property, plant and equipment 处置固定资产所得Government grants received 政府补助Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益Cash flow from financing activities 筹资活动产生的现金流Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金流量净额Proceeds from borrowings 借款所得Repayment of borrowings 还款Decrease / (increase) in pledged deposits 银行保证金(增加)/ 减少Proceeds from issuance of capital stock 股本发行所得Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents 现金及现金等价物的汇率变更的影响Net decrease in cash and cash equivalents 现金及现金等价物的净(减少)/ 增加Cash and cash equivalents at the beginning of period 期初现金及现金等价物Cash and cash equivalents at the end of period 期末现金及现金等价物Investments (incl. financial assets)金融资产投资Investments in acquisitions 并购投资Net cash flow 现金流量净额。
常用会计分录和会计词汇中英文对照表
常用会计分录和会计词汇中英文对照表一、短期借款:1、借入短期借款:借:银行存款贷:短期借款2、按月计提利息:借:财务费用贷:应付利息3、季末支付银行存款利息:借:财务费用应付利息贷:银行存款4、到期偿还短期借款本金:借:短期借款贷:银行存款二、应付票据:1、开出应付票据:借:材料采购/库存商品应交税费——应交增值税(进项税额)贷:应付票据银行承兑汇票手续费:借:财务费用贷:银行存款2、应付票据到期支付票款:借:应付票据贷:银行存款3、转销无力支付的银行承兑汇票票款:借:应付票据贷:短期借款三、应付账款:1、发生应付账款:借:材料采购/库存商品/在途物资/生产成本/管理费用/制造费用应交税费——应交增值税(进项税额)贷:应付账款2、偿还应付账款:借:应付账款贷:银行存款/应付票据3、因在折扣期内付款获得的现金折扣偿付应付账款时冲减财务费用:借:应付账款财务费用贷:银行存款4、转销确实无法支付的应付账款:借:应付账款贷:营业外收入——其他四、预收账款:1、收到预收账款:借:银行存款贷:预收账款2、收到剩余货款:借:预收账款贷:主营业务收入应交税费——应交增值税(销项税额)借:银行存款贷:预收账款3、预收账款不多的企业,将预收款项记入“应收账款”贷方收到预付款项:借:银行存款贷:应收账款收到剩余货款:借:应收账款贷:主营业务收入应交税费——应交增值税(销项税额)借:银行存款贷:应收账款五、应付职工薪酬:1、确认职工薪酬:(1)货币性职工薪酬:借:生产成本——基本生产车间成本(产品生产人员工资)制造费用(车间管理人员工资)劳务成本(生产部门人员工资)管理费用(管理人员工资)销售费用(销售人员工资)在建工程(在建工程人员工资)研发支出(研发人员工资)利润分配——提取的职工奖励及福利基金(外商投资企业提取的职工奖励及福利金)贷:应付职工薪酬——工资/职工福利(2)非货币性职工薪酬:自产产品作为非货币性福利发放给职工借:管理费用/生产成本/制造费用贷:应付职工薪酬——非货币性福利将企业拥有的房屋等资产无偿提供给职工使用借:管理费用/生产成本/制造费用贷:应付职工薪酬——非货币性福利借:应付职工薪酬——非货币性福利贷:累计折旧租赁住房等资产供职工无偿使用:借:管理费用/生产成本/制造费用贷:应付职工薪酬——非货币性福利2、发放职工薪酬:(1)支付职工工资、奖金、津贴和补贴:向银行提取现金:借:库存现金贷:银行存款发放:借:应付职工薪酬——工资贷:库存现金代扣代缴:借:应付职工薪酬——工资贷:其他应收款(2)支付职工福利费:借:应付职工薪酬——职工福利贷:库存现金(3)支付工会经费、职工教育经费和缴纳社会保险费、住房公积金等。
财务术语中英文翻译
财务术语中英文翻译流动资产CURRENT ASSETS:现金Cash on hand银行存款Cash in bank有价证券Marketable securitiea应收票据Notes receivable应收帐款Accounts receivable坏帐准备Provision for bad debts预付帐款Advances to suppliers其他应收款Other receivables待摊费用Deferred and prepaid expenses存货Inventories存货变现损失准备Provision for loss on realization of inventory一年内到期的长期债券投资Long-term investments maturing within one year其他流动资产Other current assets长期投资Long-term in vestments一年以上的应收款项Receivables collectable after one year固定资产:FIXED ASSETS:固定资产原价Fixed assets-cost累计折旧Accumulated depreciation固定资产净值Fixed assets-net value固定资产清理Disposal of fixed assets在建工程Construction in progress无形资产INTANGIBLE ASSETS:场地使用权Land occupancy right工业产权及专有技术Proprietary technology and patents 其他无形资产Other intangibles assets其他资产:OTHER ASSETS开办费Organization expenses筹建期间汇兑损失Exchange loss during start-up peried 递延投资损失Deferred loss on investments递延税款借项Deferred taxes debit其他递延支出Other deferred expenses待转销汇兑损失Unamortized cxehange loss流动负债CURRENT LIABILITIES:短期借款Short term loans应付票据Notes payable应付帐款Accounts payable应付工资Accrued payroll应交税金T axes payable应付利润Dividends payable预收货款Advances from customers其他应付款Other payables预提费用Accrued expenses应付福利费Staff and workers bonus and welfare fund一年内到期的长期负债Long-term liabitities due within one year其他流动负债Other current liabilities长期负债LING-TERMLIABILITIES长期借款Ling-term loans应付公司债Debentures payable应付公司债溢价(折价)Premium(discount)on debentures payable一年以上的应付款项Payables due after one year其他负债OTHER LIABILITES筹建期间汇兑收益Exchange gain during start-up period 递延投资收益Deferred gain on investments递延税款贷项Deferred taxes credit其他递延贷项Other deferred credit待转销汇兑收益Unamortized exchange gain所有者权益:OWNERS' EQUITY实收资本Paid in capital其中:中方投资Including:Chinese investment其中:外方投资Including:Foreign investment已归还投资Investment returned资本公积Capital surplus储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expansion fund利润归还投资Profits capitalised on return of investment 本年利润current year profit未分配利润Undistributed profits主营业务收入Revenue from main operation主营业务成本Cost of main operation主营业务税金及附加T ax and additional duty of main operation主营业务利润Income from main operation其他业务利润Incom from other operation营业费用Operating expense管理费用General and administrative expense 财务费用Financial expense利息支出Interest expense汇兑损失Exchange loss营业利润Operating Income投资收益Investment income营业外收入Non-operating income营业外支出Non operating expense利润总额Income before tax所得税income tax净利润Net income你这太长了,有些自己都不大记得了,尽力帮你。
会计专业英语词汇(3)
会计专业英语词汇(3)盈余公积 Surplus reserves法定盈余公积 Legal surplus任意盈余公积 Free surplus reserves法定公益金 Legal public welfare fund储备基金 Reserve fund企业发展基金 Enterprise expension fund利润归还投资 Profits capitalizad on return of investment利润 Profits本年利润 Current year profits利润分配 Profit distribution其他转入 Other chengeover in提取法定盈余公积 Withdrawal legal surplus提取法定公益金 Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金 Withdrawal reserve fund提取企业发展基金 Withdrawal reserve for business expansion 提取职工奖励及福利基金 Withdrawal staff and workers' bonus and welfare fund利润归还投资 Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利 Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利 Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock)未分配利润 Undistributed profit四、成本类 Cost生产成本 Cost of manufacture基本生产成本 Base cost of manufacture辅助生产成本 Auxiliary cost of manufacture 制造费用 Manufacturing overhead材料费 Materials管理人员工资 Executive Salaries奖金 Wages退职金 Retirement allowance补贴 Bonus外保劳务费 Outsourcing fee福利费 Employee benefits/welfare会议费 Coferemce加班餐费 Special duties市内交通费 Business traveling通讯费 Correspondence电话费 Correspondence水电取暖费 Water and Steam税费 Taxes and dues租赁费 Rent管理费 Maintenance车辆维护费 Vehicles maintenance油料费 Vehicles maintenance培训费 Education and training接待费 Entertainment图书、印刷费 Books and printing运费 Transpotation保险费 Insurance premium支付手续费 Commission杂费 Sundry charges折旧费 Depreciation expense机物料消耗 Article of consumption劳动保护费 Labor protection fees季节性停工损失 Loss on seasonality cessation劳务成本 Service costs五、损益类 Profit and loss收入 Income业务收入 OPERATING INCOME主营业务收入 Prime operating revenue产品销售收入 Sales revenue服务收入 Service revenue其他业务收入 Other operating revenue材料销售 Sales materials代购代售包装物出租 Wrappage lease出让资产使用权收入 Remise right of assets revenue返还所得税 Reimbursement of income tax其他收入 Other revenue投资收益 Investment income短期投资收益 Current investment income长期投资收益 Long-term investment income计提的委托贷款减值准备 Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入 Subsidize revenue国家扶持补贴收入 Subsidize revenue from country其他补贴收入 Other subsidize revenue营业外收入 NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益 Non-cash deal income现金溢余 Cash overage处置固定资产净收益 Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益 Income on sales of intangible assets固定资产盘盈 Fixed assets inventory profit罚款净收入 Net amercement income支出 Outlay业务支出 Revenue charges主营业务成本 Operating costs产品销售成本 Cost of goods sold服务成本 Cost of service主营业务税金及附加 Tax and associate charge营业税 Sales tax消费税 Consumption tax城市维护建设税 Tax for maintaining and building cities 资源税 Resources tax。
会计中英文词汇对照(2018新准则)
基本词汇库存现金 Cash on hand银行存款 Bank deposit应收账款 Accounts receivable预收账款 Advance from customers应收利息 Interest receivable应收股利 Dividend receivable应收票据 Notes receivable其他应收款 Other receivables坏账准备 Bad debt provision存货 Inventory存货跌价准备Provision for decline in value of inventories合同资产Contract asset固定资产 Fixed assets固定资产减值准备Provision for impairment of fixed assets在建工程 Construction in progress累计折旧 Accumulated depreciation固定资产清理 Disposal of fixed assets投资性房地产Investment property债权投资 Debt investment其他债权投资 Other debt investment交易性金融资产 Held-for-trading financial assets 其他权益工具投资Other equity instrument investment长期股权投资 Long-term equity investment长期应收款 Long-term receivable递延所得税资产 Deferred tax assets持有待售资产/处置组Assets (or disposal groups) held for sale应付账款 Accounts payable预付账款 Prepaid accounts应付职工薪酬 Employee compensation payable 应付利息 Interest payable 应交税费 Taxes payable其他应付款 Other payables合同负债 Contract liability短期借款 Short-term loans长期借款 Long-term loans应付债券 Bond payable可转换公司债券 Convertible bond长期应付款 Long-term payable递延所得税负债 Deferred tax liabilities实收资本 Paid-in capital股本 Share capital股份期权 Share options股本/资本溢价 Share/Capital premium资本公积 Capital reserve其他资本公积 Other capital reserve盈余公积 Surplus reserve其他综合收益 Other comprehensive income营业收入 Revenue营业成本 Cost of goods sold税金及附加 Taxes and surcharges营业利润 Operating profit财务费用 Financial expenses销售费用 Selling expenses管理费用 General and administrative expenses 其他收益Other income营业外收入 Non-operating income营业外支出 Non-operating expenses所得税费用 Income tax净利润 Net profit利润分配 Profit appropriation法定盈余公积 Statutory surplus reserve任意盈余公积 Discretionary surplus reserve未分配利润 Undistributed profit基本每股收益 Basic earnings per share稀释每股收益 Diluted earnings per share预计负债 Estimated liabilities或有负债Contingent liabilities经营租赁 Operating lease融资租赁 Financing lease承租人 Lessee出租人 Lessor租赁收入 Rental income未实现融资收益 Unrealized financing income 未确认融资费用 Unsettled financing expenses 记账本位币 Functional currency会计估计 Accounting estimates会计差错更正 Correction of accounting errors 货币计量 Currency measurement 调整事项 Adjusting events非调整事项 Non-adjusting events追溯调整 Retrospective adjustments年初余额 Balance at the beginning of year 年末余额 Balance at the year end持续经营 Going concern终止经营discontinued operations资本化 Capitalization/Capitalized债务重组 Debt restructuring披露 Disclosure分部报告 Segment reporting关联交易 Related party transactions计税基础 Tax basis暂时性差异 Temporary differences递延收益 Deferred income资产减值 Impairment of Assets当企业资产的可收回金额低于其账面价值时,即表明资产发生了减值,企业应当确认资产减值损失,并把资产的账面价值减记至可收回金额。
(财务会计)会计方面专业术语的英文翻译
会计方面专业术语的英文翻译acceptance 承兑account 账户accountant 会计员accounting 会计accounting system 会计制度accounts payable 应付账款accounts receivable 应收账款accumulated profits 累积利益adjusting entry 调整记录adjustment 调整administration expense 管理费用advances 预付advertising expense 广告费agency 代理agent 代理人agreement 契约allotments 分配数allowance 津贴amalgamation 合并amortization 摊销amortized cost 应摊成本annuities 年金applied cost 已分配成本applied expense 已分配费用applied manufacturing expense 己分配制造费用apportioned charge 摊派费用appreciation 涨价article of association 公司章程assessment 课税assets 资产attorney fee 律师费audit 审计auditor 审计员average 平均数average cost 平均成本bad debt 坏账balance 余额balance sheet 资产负债表bank account 银行账户bank balance 银行结存bank charge 银行手续费bank deposit 银行存款bank discount 银行贴现bank draft 银行汇票bank loan 银行借款bank overdraft 银行透支bankers acceptance 银行承兑bankruptcy 破产bearer 持票人beneficiary 受益人bequest 遗产bill 票据bill of exchange 汇票bill of lading 提单bills discounted 贴现票据bills payable 应付票据bills receivable 应收票据board of directors 董事会bonds 债券bonus 红利book value 账面价值bookkeeper 簿记员bookkeeping 簿记branch office general ledger 支店往来账户broker 经纪人brought down 接前brought forward 接上页budget 预算by-product 副产品by-product sales 副产品销售capital 股本capital income 资本收益capital outlay 资本支出capital stock 股本capital stock certificate 股票carried down 移后carried forward 移下页cash 现金cash account 现金账户cash in bank 存银行现金cash on delivery 交货收款cash on hand 库存现金cash payment 现金支付cash purchase 现购cash sale 现沽cashier 出纳员cashiers check 本票certificate of deposit 存款单折certificate of indebtedness 借据certified check 保付支票certified public accountant 会计师charges 费用charge for remittances 汇水手续费charter 营业执照chartered accountant 会计师chattles 动产check 支票checkbook stub 支票存根closed account 己结清账户closing 结算closing entries 结账纪录closing stock 期末存货closing the book 结账columnar journal 多栏日记账combination 联合commission 佣金commodity 商品common stock 普通股company 公司compensation 赔偿compound interest 复利consignee 承销人consignment 寄销consignor 寄销人consolidated balance sheet 合并资产负债表consolidated profit and loss account 合并损益表consolidation 合并construction cost 营建成本construction revenue 营建收入contract 合同control account 统制账户copyright 版权corporation 公司cost 成本cost accounting 成本会计cost of labour 劳工成本cost of production 生产成本cost of manufacture 制造成本cost of sales 销货成本cost price 成本价格credit 贷方credit note 收款通知单creditor 债权人crossed check 横线支票current account 往来活期账户current asset 流动资产current liability 流动负债current profit and loss 本期损益debit 借方debt 债务debtor 债务人deed 契据deferred assets 递延资产deferred liabilities 递延负债delivery 交货delivery expense 送货费delivery order 出货单demand draft 即期汇票demand note 即期票据demurrage charge 延期费deposit 存款deposit slip 存款单depreciation 折旧direct cost 直接成本direct labour 直接人工director 董事discount 折扣discount on purchase 进货折扣discount on sale 销货折扣dishonoured check 退票dissolution 解散dividend 股利dividend payable 应付股利documentary bill 押汇汇票documents 单据double entry bookkeeping 复式簿记draft 汇票drawee 付款人drawer 出票人drawing 提款duplicate 副本duties and taxes 税捐earnings 业务收益endorser 背书人entertainment 交际费enterprise 企业equipment 设备estate 财产estimated cost 估计成本estimates 概算exchange 兑换exchange loss 兑换损失expenditure 经费expense 费用extension 延期face value 票面价值factor 代理商fair value 公平价值financial statement 财务报表financial year 财政年度finished goods 制成品finished parts 制成零件fixed asset 固定资产fixed cost 固定成本fixed deposit 定期存款fixed expense 固定费用foreman 工头franchise 专营权freight 运费funds 资金furniture and fixture 家俬及器具gain 利益general expense 总务费用general ledger 总分类账goods 货物goods in transit 在运货物goodwill 商誉government bonds 政府债券gross profit 毛利guarantee 保证guarantor 保证人idle time 停工时间import duty 进口税income 收入income tax 所得税income from joint venture 合营收益income from sale of assets 出售资产收入indirect cost 间接成本indirect expense 间接费用indirect labour 间接人工indorsement 背书installment 分期付款insurance 保险intangible asset 无形资产interest 利息interest rate 利率interest received 利息收入inter office account 内部往来intrinsic value 内在价值inventory 存货investment 投资investment income 投资收益invoice 发票item 项目job 工作job cost 工程成本joint venture 短期合伙journal 日记账labour 人工labour cost 人工成本land 土地lease 租约leasehold 租约ledger 分类账legal expense 律师费letter of credit 信用状liability 负债limited company 有限公司limited liability 有限负债limited partnership 有限合夥liquidation 清盘loan 借款long term liability 长期负债loss 损失loss on exchange 兑换损失machinery equipment 机器设备manufacturing expense 制造费用manufacturing cost 制造成本market price 市价materials 原村料material requisition 领料单medical fee 医药费merchandise 商品miscellaneous expense 杂项费用mortgage 抵押mortgagor 抵押人mortgagee 承押人movable property 动产net amount 净额net asset 资产净额net income 净收入net loss 净亏损net profit 纯利net value 净值notes 票据notes payable 应付票据notes receivable 应收票据opening stock 期初存货operating expense 营业费用order 订单organization expense 开办费original document 原始单据outlay 支出output 产量overdraft 透支opening stock 期初存货operating expense 营业费用order 订单organization expense 开办费original document 原始单据outlay 支出output 产量overdraft 透支quotation 报价rate 比率raw material 原料rebate 回扣receipt 收据receivable 应收款recoup 补偿redemption 偿还refund 退款remittance 汇款rent 租金repair 修理费reserve 准备residual value 剩余价值retailer 零售商returns 退货revenue 收入salary 薪金sales 销货sale return 销货退回sale discount 销货折扣salvage 残值sample fee 样品scrap 废料scrap value 残余价值securities 证券security 抵押品selling commission 销货佣金selling expense 销货费用selling price 售价share capital 股份share certificate 股票shareholder 股东short term loan 短期借款sole proprietorship 独资spare parts 配件standard cost 标准成本stock 存货stocktake 盘点stock sheet 存货表subsidies 补助金sundry expense 杂项费用supporting document 附表surplus 盈余suspense account 暂记账户taxable profit 可徵税利润tax 税捐temporary payment 暂付款temporary receipt 暂收款time deposit 定期存款total 合计total cost 总成本trade creditor 进货客户trade debtor 销货客户trademark 商标transaction 交易transfer 转账transfer voucher 转账传票transportation 运输费travelling 差旅费trial balance 试算表trust 信托turnover 营业额unappropriated surplus 未分配盈余unit cost 单位成本unlimited company 无限公司unlimited liability 无限责任unpaid dividend 未付股利valuation 估价value 价值vendor 卖主voucher 传票wage rate 工资率wage 工资wage allocation sheet 工资分配表warehouse receipt 仓库收据welfare expense 褔利费wear and tear 秏损work order 工作通知单year end 年结Account 帐户Accounting system 会计系统American Accounting Association 美国会计协会American Institute of CPAs 美国注册会计师协会Audit 审计Balance sheet 资产负债表Bookkeepking 簿记Cash flow prospects 现金流量预测Certificate in Internal Auditing 内部审计证书Certificate in Management Accounting 管理会计证书Certificate Public Accountant注册会计师Cost accounting 成本会计External users 外部使用者Financial accounting 财务会计Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会Financial forecast 财务预测Generally accepted accounting principles 公认会计原则General-purpose information 通用目的信息Government Accounting Office 政府会计办公室Income statement 损益表Institute of Internal Auditors 内部审计师协会Institute of Management Accountants 管理会计师协会Integrity 整合性Internal auditing 内部审计Internal control structure 内部控制结构Internal Revenue Service 国内收入署Internal users 内部使用者Management accounting 管理会计Return of investment 投资回报Return on investment 投资报酬Securities and Exchange Commission 证券交易委员会Statement of cash flow 现金流量表Statement of financial position 财务状况表Tax accounting 税务会计Accounting equation 会计等式Articulation 勾稽关系Assets 资产Business entity 企业个体Capital stock 股本Corporation 公司Cost principle 成本原则Creditor 债权人Deflation 通货紧缩Disclosure 批露Expenses 费用Financial statement 财务报表Financial activities 筹资活动Going-concern assumption 持续经营假设Inflation 通货膨涨Investing activities 投资活动Liabilities 负债Negative cash flow 负现金流量Operating activities 经营活动Owner's equity 所有者权益Partnership 合伙企业Positive cash flow 正现金流量Retained earning 留存利润Revenue 收入Sole proprietorship 独资企业Solvency 清偿能力Stable-dollar assumption 稳定货币假设Stockholders 股东Stockholders' equity 股东权益Window dressing 门面粉饰。
英文合同常见词汇及句型
英文合同常用词汇和句型1、开场白(合同的当事人背景介绍)2、过渡条款Now therefore, in consideration of the premises and covenants described herein-after, Party A and Party B agree as follows:参考译文:因此,双方基于各自提供之对价订立本合同,并做如下约定:注释和说明:”in consideration of premises and covenants”表示“在当事人提供的对价基础上”而非仅指“考虑到…”。
读者应重点理解“premise”这个词。
在一般场合下它是指与房屋相关的基础不动产或处所,但是在英文合同里边它却变成了“前提条件”。
3、结尾条款:IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives of both parties on the date and year first written above.参考译文:本合同由被正当授权之人,于本协议于上述记载之日期代表双方当事人订立,特此证明。
注释和说明:(1)“in witness whereof”的含义类似于中文合同中常见的“口说无凭,立此为证”。
(2)“execute”在英文合同中常解为“签署”,而非“执行”。
4、favor, “in favor of somebody”= ”in one’s favor”的意思主要有两种:以某人为受益人、有利于某人5、subject to sth.1) 遵从、遵守:This letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1983 Revision), international Chamber of commerce, Publication No.400.2) 根据(法律、法规、合同)3) 作动词用,意思是“服从于…”,“率属于…”,“使经受…”4) 办理、存在。
财务会计英语专业词汇大全
财务会计英语专业词汇大全a payment or serious payments 一次或多次付款abatement 扣减absolute and unconditional payments 绝对和无条件付款accelerated payment 加速支付acceptance date 接受日acceptance 接受accession 加入accessories 附属设备accountability 承担责任的程度accounting benefits 会计利益accounting period 会计期间accounting policies 会计政策accounting principle 会计准则accounting treatment 会计处理accounts receivables 应收账款accounts 账项accredited investors 经备案的投资人accumulated allowance 累计准备金acknowledgement requirement 对承认的要求acquisition of assets 资产的取得acquisitions 兼并Act on Product Liability (德国)生产责任法action 诉讼actual ownership 事实上的所有权additional filings 补充备案additional margin 附加利差additional risk附加风险additions (设备的)附件adjusted tax basis 已调整税基adjustment of yield 对收益的调整administrative fee管理费Administrative Law(美国)行政法advance notice 事先通知advance 放款adverse tax consequences 不利的税收后果advertising 做广告affiliated group 联合团体affiliate 附属机构African Leasing Association 非洲租赁协会after-tax rate 税后利率aggregate rents 合计租金aggregate risk 合计风险agreement concerning rights of explore natural resources 涉及自然资源开发权的协议agreement 协议alliances 联盟allocation of finance income 财务收益分配allowance for losses on receivables 应收款损失备抵金alternative uses 改换用途地使用amenability to foreign investment 外国投资的易受控制程度amendment 修改amortization of deferred loan fees and related consideration 递延的贷款费和相关的报酬的摊销amortization schedule 摊销进度表amortize 摊销amount of recourse 求偿金额amount of usage 使用量AMT (Alternative Minimum Tax) (美国)可替代最低税analogous to类推为annual budget appropriation 年度预算拨款appendix (契约性文件的)附件applicable law 适用法律applicable securities laws适用的证券法律applicable tax life 适用的应纳税寿命appraisal 评估appraisers 评估人员appreciation 溢价appropriation provisions 拨款条例appropriation 侵占approval authority 核准权approval 核准approximation近似arbitrary and artificially high value (承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价值arbitration 仲裁arm's length transaction 公平交易arrangement 安排arrest 扣留Article 2A 美国统一商法典关于法定融资租赁的条款articles of incorporation 公司章程AsiaLeaae 亚洲租赁协会assess 评估asset manager 设备经理asset risk insurance 资产风险保险asset securitization 资产证券化asset specificity 资产特点asset tracking 资产跟踪asset-backed financing 资产支持型融资asset-based lessor 立足于资产的出租人asset-oriented lessor (经营租赁中的)资产导向型出租人asset 资产assignee 受让人assignment 让与association 社团at the expiry 期限届满时ATT (automatic transfer of title) 所有权自动转移attachments 附着物attributes 属性auction sale 拍卖audits 审计authenticate 认证authentication 证实authority 当局authorize 认可availability of fixed rate medium-term financing 固定利率中期融资可得到的程度available-for-sale securities 正供出售证券average life 平均寿命average managed net financed assets 所管理的已筹资金资产净额平均值backed-up servicer 替补服务者balance sheet date 资产负债表日bandwidth 带宽bank affiliates 银行的下属机构bank quote 银行报价bankruptcy cost 破产成本bankruptcy court 破产法院bankruptcy law 破产法bankruptcy proceedings 破产程序bankruptcy 破产bareboat charterer 光船承租人bargain renewal option廉价续租任择权basic earnings per share每股基本收益basic rent基本租金(各期应付的租金)beneficiaries受益人big-ticket items大额项目bill and collect开票和收款binding agreement有约束力的协议blind vendor discount卖主暗扣bluebook蓝皮书(美国二手市场设备价格手册)book income账面收入book loses账面亏损borrower借款人BPO(bargain purchase option)廉价购买任择权bridge facility桥式融通bridge桥梁broker fee经纪人费brokers经纪人build-to-suit leases(租赁物由承租人)承建或承造的租赁协议bulldozer推土机bundled additional services捆绑(在一起的)附加服务bundling捆绑(服务)business acquisition业务收购business and occupation tax营业及开业许可税business generation业务开发business trust商业信托by(e)-laws细则byte字节一、资产类AssetsFixed asserts固定资产stripe bad assets off 剥离不良资产流动资产Current assets货币资金Cash and cash equivalents1001 现金Cashspot cash现款支付cash transaction现款交易1002 银行存款Cash in bankCurrent assets of enterprises shall include cash on hand,cash in bank, marketable securities, receivable, prepayments and inventory.企业的流动资产包括现金,银行存款,有价证券,应收和预付款项以及存货等。
常用财务会计英语
《中美比较财务会计学》附录如需转载,请注明来处 FanE『翻译中国』《中美比较财务会计学》附录《Glossary for International AccountingStandards》Glossary for International Accounting Standardspart 2balance between benefit and cost 收益与成本的平衡balance sheet 资产负债表balance sheet date 资产负债表日balance sheet liability method 资产负债表负责法bank overdrafts 银行透支basic earnings per share 基本每股收益beginning of the period 期初benchmark treatments 基准处理方法beneficiary 受益人best estimate 最佳估计bid bonds 投标保函bid price 出价bills 帐单binding sale agreement 约束性销售协议board of directors 董事会bonus 奖金;红利bonus issue 红股bonus plan 奖金计划borrowing agreements 借款协议borrowing cost 借款成本bottom-up test 由下而上测试branch 分支机构brand name 商标名称brokerage 经纪人佣金;经纪人业务business combination 企业合并business combination which is an acquisition 购买式企业合并business segment 业务分部buy back 回购buying segment 采购分部call option 看涨期权、买入期权callable 可赎回的callable debt 可赎回债券cap (利率)上限capital 资本capital approach 资本法capital asset pricing model 资本资产定价模型capital commitment 资本承诺capital contributions 资本投入capital gain 资本利得capital maintenance 资本保全capital transactions 资本交易capitalisation 资本化capitalization issues 资本化发行capitalization rate 资本化比率carry forward 结转后期carry forward of unused tax credit 未利用的税款抵减结转后期carry forward of unused tax losses 未利用的可抵扣(应税利润额的)亏损结转后期carrying amount 账面金额carrying back a tax loss 可抵扣(应税利润额的)亏损抵前cash 现金cash basis 收付实现制cash equivalents 现金等价物cash flow 现金流量cash flow risk 现金流量风险cash flow statements 现金流量表cash generating unit 现金产出单元cash in banks 银行存款cash inflow 现金流入cash on hand 库存现金cash outflow 现金流出certificates of deposit 存单changes in accounting policies 会计政策变更changes in financial position 财务状况变动charge against 借记;计入chief executive officer 首席执行官,行政总裁,总经理class of assets 资产类别classification 分类,归类clearing house 清算所closing rate 期末汇率collateral 抵押品collateralised borrowing 抵押借款collectability 可收回性collection cost 收帐费用combination of shares 并股combine 合并combined entity 合并实体combined result 合并经营结果combining and segmenting construction contract合并和分立的建造合同combining enterprise 参与合并的企业commission 佣金commitment 承诺commitment fee 承诺费,承约费commodity contract 商品合同commodity future contract 商品期货合同commodity-based contract 以商品为基础的合同common share 普通股comparability 可比性comparable uncontrolled price method 不加控制的可比价格法comparative period 比较期限compensated absences 带薪缺勤compensation 补偿,报酬compound instrument 复合金融工具computer software 计算机软件concentration of credit risk 信用风险集中concentration of risk 风险集中consideration 对价consistency 一致性consolidated balance sheet 合并资产负债表consolidated financial statements 合并财务报表consolidated group 合并集团consolidated income statement 合并收益表consolidation 合并consolidation of shares 并股consolidation procedure 合并程序constant rate of return 固定回报率construction contract 建造合同construction overhead 施工间接费用constructive obligation 推定义务consumable 易耗品contingencies 或有事项contingent asset 或有资产contingent commitments 或有承诺contingent gains 或有利得contingent liabilities 或有负债contingent losses 或有损失contingent rental 或有租金contingent issuable shares 或有可发行股contract 合同,合约contractor 承包商contractual obligation 合同义务contractual provision 合同条款contractual right 合同权利contribute 注资,出资contribution 出资,提存金control 控制convention 惯例conversion option 转换期权conversion right 转换权convert 转换convertible 可转换convertible bonds 可转换债券copyright 版权corporate assets 总部资产corridor 区间cost 成本cost method 成本法cost of acquisition 购买成本,收买成本,购并成本cost of an investment 投资成本cost of conversion 加工成本,转换成本cost of disposal 处置成本cost of goods sold 销货成本cost of inventorise 存货成本cost of labor 人工成本cost of purchase 采购成本cost of sales 销售成本cost of sales method 销售成本法cost recovery approach 成本收回法cost saving 成本节省cost-plus contract 成本加成合同cost-plus method 成本加成法cost of acquisition 购买成本cost of meterial 材料成本cost of registering 注册费用cost to complete 完工尚需发生的成本counterparty 对应方credit 贷记;贷项credit facilities 信用便利credit risk 信用风险credit term 赊销期限creditor 债权人creditworthiness 信用可靠度cumulative preference dividends 累计优先股股利cumulative preferred share 累计优先股currency risk 货币风险currency swap 货币互换currency translation differences 货币折算差额current and expected profitability 当期和预期盈利能力current assets 流动资产current cost 现行成本current cost approach 现行成本法current cost financial statements 现行成本财务报表current interest rate 现行利率current investments 短期投资current liabilities 流动负债current obligation 现时义务current period 当期current salary approch 当期工资法current service cost 当期服务成本current tax 当期税金curtailment 缩减customer loyalty 顾客信赖,顾客忠诚Part 3如需转载,请注明来处 FanE『翻译中国』 of acquisition 购买日,收买日,并购日date of contribution 出资日date of report 报告日date of the valuation 评估日day-to-day activity 日常活动dealing securities 交易性证券debt default 债务拖欠debt instrument 债务性工具debt security 债务性证券debt-equity ratio 债务-权益比decline 下跌deductible temporary differences 可抵扣暂时性差异default 违约deferral method 递延法deferred compensation 递延酬劳deferred compensation arrangement 递延酬劳安排deferred foreign exchange gain or loss 递延汇兑损益deferred income 递延收益deferred payment 递延付款deferred payment terms 递延付款条件deferred revenue 递延收入deferred tax asset 递延所得税资产deferred tax liabilities 递延所得税负债deferred taxes 递延所得税defined benefit liability 设定受益负债defined benefit obligation 设定受益义务defined benefit plans 设定受益计划defined contribution plans 设定提存计划degree of comparability 可比程度delivery 交付,交割,交货,送达demand deposits 活期存款demonstrably committed 明确承诺deposit withdrawal 提取存款depreciable amount 应折旧金额depreciable asset 应折旧资产depreciation 折旧depreciation method 折旧方法depreciation rate 折旧率derecognise (a financial instrument) 终止确认(某一金融工具)derecognition 终止确认derivate financial instrument 衍生金融工具derivative 衍生工具designate 指定development costs 开发费用development expenditure 开发支出development phrase 开发阶段diluted earnings per share 稀释每股收益dilutive 稀释dilutive option 稀释选择权dilutive potential ordinary share 稀释性潜在普通股diminishing balance method 余额递减折旧法direct effect 直接影响direct increment costs 直接增量成本direct investment 直接投资direct labor 直接人工direct method 直接法direct relatonship 直接关系directly attributable expenditure 可直接归属的支出discharge 解脱,解除disclose 披露disclosure 披露discontinued operations 已终止经营discontinuing operation 终止经营discount 折价,折扣,贴水discount rate 折现率disposal 处置disposal consideration 处置收入disposal of subsidiaries 子公司的处置disposals 处置distress sale 亏本销售distribution 分配,分派distribution costs 销售费用,分销费用dividend income 股利收益dividend receivable 应收股利dividend yield 股利率dividends 股利dividends policy 股利政策documentary credit 跟单信贷downstream transactions 下游交易,下销交易earnings 收益earnings per share 每股收益,每股盈利earnings-generating capacity 获利能力economic benefits 经济利益economic life 经济寿命economic performance 经济业绩effective date 生效日期effective interest method 实际利率法effective yield 实际收益率eliminate 消除embedded derivative 嵌入衍生工具employee benefit 雇员福利employee benefit cost 雇员福利成本employee share ownership plan 职工持股计划employee termination indemnity 辞退补偿end of the period 期末entity 实体equity 权益equity capital 权益资本equity compensation benefits 权益计酬福利equity compensation plans 权益计酬计划equity financial instrument 权益性金融工具equity instruments 权益性工具equity issue 股份发行equity method 权益法equity securities 权益性证券estimated value 评估价值evaluate 评价,估价events after the balance sheet date 资产负债表日后事项exchange rate 汇率exchange controls 外汇管制exchange differences 汇兑差额exchange loss 汇兑损失exchange of assets 资产交换execution 执行executory contract 待执行合同exercise date 行使日exercise price 行使价格exercise use 现有用途expected growth rate 预期增长率expected value 预期价值,预期价值法expenditures carried forward 结转后期的支出expenses 费用experience adjustments 经验调整expiry 期满,失效,终止expiry date 期满日,终止日explanatory notes 说明性注解exploration 勘探exposure 风险敞口ex-rights 除权extend the term 展期external customer 外部客户extinguish 消除extinguishment of debt 消除债务extraction 采掘extraordinary items 非常项目。
合同翻译常用句型总结大全
合同翻译常用句型总结大全合同翻译常用句型总结大全1. 双方的基本信息:This contract is made between [PartyA] and [Party B], both of whom are registered companies in [Country/City/Region].2. 各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任:[Party A] is the [Seller/Provider/Lessor] and [Party B] is the [Buyer/Client/Lessee]. The rights and obligations of each party are as follows:[Party A] shall [provide/sell/lease] the[product/service/property] in accordance with the specifications and terms agreed upon in this contract. [Party B] shall [payfor/receive/return] the [product/service/property] in accordance with the same terms. The [product/service/property] must be performed within the agreed-upon timeframe and any delay will result in penalties or other consequences as specified in this contract.In case of breach of this contract by either party, the other party shall have the right to terminate this contract and may seek damages or other legal remedies.3. 需遵守中国的相关法律法规:This contract shall be subject to the laws of the People's Republic of China and anydisputes arising out of or in connection with this contract shall be submitted to the arbitration of the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with itsthen-current arbitration rules.4. 明确各方的权力和义务:Both parties agree to comply with all applicable laws, rules, and regulations of the jurisdiction in which this contract is being executed. Each party shall have the right to inspect and verify compliance with the terms of this agreement.5. 明确法律效力和可执行性:If any provision of this contract is found to be invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, the remaining provisions of this contract shall remain in full force and effect.This contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which shall constitute one and the same instrument.6. 其他:Any amendment to this contract must be made in writing and signed by both parties.This contract represents the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations and understandings between them.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.[Party A]By:Name:Title:[Party B]By:Name:Title:。
技术合作开发合同,利益分配条款
技术合作开发合同,利益分配条款英文回答:Profit Sharing Clause in Joint Venture Development Agreement.Article [Insert Article Number]1. Profit Sharing Ratio.a. The Parties agree that the profits from the Joint Venture Project shall be shared between the Parties in the following proportions:i. Party A: [Insert Percentage]%。
ii. Party B: [Insert Percentage]%。
b. The Profit Sharing Ratio may be amended by mutual written agreement of the Parties.2. Calculation of Profits.a. The profits from the Joint Venture Project shall be calculated as the difference between the Total Revenues and the Total Expenses.b. "Total Revenues" shall mean all revenues generated by or in connection with the Joint Venture Project, including but not limited to product sales, service fees, and interest income.c. "Total Expenses" shall mean all expenses incurred by or in connection with the Joint Venture Project, including but not limited to raw materials, labor costs, and marketing expenses.3. Distribution of Profits.a. The profits from the Joint Venture Project shall be distributed to the Parties in accordance with the Profit Sharing Ratio on a [Insert Frequency] basis.b. The distribution of profits shall be made within [Insert Number] days of the end of the [Insert Frequency].4. Reserves.a. The Parties may agree to establish reserves for specific purposes, such as but not limited to capital expenditures or working capital.b. The reserves shall be funded from the profits of the Joint Venture Project.5. Disputes.a. Any disputes arising out of or in connection with the Profit Sharing Clause shall be resolved in accordance with the dispute resolution provisions of the Joint Venture Agreement.中文回答:技术合作开发合同利益分配条款。
财务会计术最新语的中英对照
[财务] 会计&财务术语的中英对照a payment or serious payments 一次或多次付款abatement 扣减absolute and unconditional payments 绝对和无条件付款accelerated payment 加速支付acceptance date 接受日acceptance 接受accession 加入accessories 附属设备accountability 承担责任的程度accounting benefits 会计利益accounting period 会计期间accounting policies 会计政策accounting principle 会计准则accounting treatment 会计处理accounts receivables 应收账款accounts 账项accredited investors 经备案的投资人accumulated allowance 累计准备金acknowledgement requirement 对承认的要求acquisition of assets 资产的取得acquisitions 兼并Act on Product Liability (德国)生产责任法action 诉讼actual ownership 事实上的所有权additional filings 补充备案additional margin 附加利差additional risk附加风险additions (设备的)附件adjusted tax basis 已调整税基adjustment of yield 对收益的调整administrative fee管理费Administrative Law(美国)行政法advance notice 事先通知advance 放款adverse tax consequences 不利的税收后果advertising 做广告affiliated group 联合团体affiliate 附属机构African Leasing Association 非洲租赁协会after-tax rate 税后利率aggregate rents 合计租金aggregate risk 合计风险agreement concerning rights of explore natural resources 涉及自然资源开发权的协议agreement 协议aircraft registry 飞机登记airframe (飞机的)机身airports 机场airworthiness directives (飞机的)适航指令alliances 联盟allocation of finance income 财务收益分配allowance for losses on receivables 应收款损失备抵金alternative uses 改换用途地使用amenability to foreign investment 外国投资的易受控制程度amendment 修改American Law Institute 美国法学会amortization of deferred loan fees and related consideration 递延的贷款费和相关的报酬的摊销amortization schedule 摊销进度表amortize 摊销amount of recourse 求偿金额amount of usage 使用量AMT (Alternative Minimum Tax) (美国)可替代最低税analogous to类推为annual budget appropriation 年度预算拨款appendix (契约性文件的)附件applicable law 适用法律applicable securities laws适用的证券法律applicable tax life 适用的应纳税寿命appraisal 评估appraisers 评估人员appreciation 溢价appropriation provisions 拨款条例appropriation 侵占approval authority 核准权approval 核准approximation近似arbitrary and artificially high value (承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价值arbitration 仲裁arm's length transaction 公平交易arrangement 安排arrest 扣留Article 2A 美国统一商法典关于法定融资租赁的条款articles of incorporation 公司章程AsiaLeaae 亚洲租赁协会assess 评估asset manager 设备经理asset risk insurance 资产风险保险asset securitization 资产证券化asset specificity 资产特点asset tracking 资产跟踪asset-backed financing 资产支持型融资asset-based lessor 立足于资产的出租人asset-oriented lessor (经营租赁中的)资产导向型出租人asset 资产assignee 受让人assignment 让与association 社团at the expiry 期限届满时ATT (automatic transfer of title) 所有权自动转移attachments 附着物attributes 属性auction sale 拍卖audits 审计authenticate 认证authentication 证实authority 当局authorize 认可availability of fixed rate medium-term financing 固定利率中期融资可得到的程度available-for-sale securities 正供出售证券average life 平均寿命average managed net financed assets 所管理的已筹资金资产净额平均值aviation authority 民航当局backed-up servicer 替补服务者backhoe反铲装载机balance sheet date 资产负债表日bandwidth 带宽bank affiliates 银行的下属机构bank quote 银行报价bankruptcy cost 破产成本bankruptcy court 破产法院bankruptcy law 破产法bankruptcy proceedings 破产程序bankruptcy 破产bareboat charterer 光船承租人bargain renewal option廉价续租任择权basic earnings per share每股基本收益basic rent基本租金(各期应付的租金)beneficiaries受益人big-ticket items大额项目bill and collect开票和收款binding agreement有约束力的协议blind vendor discount卖主暗扣bluebook蓝皮书(美国二手市场设备价格手册)book income账面收入book loses账面亏损borrower借款人BPO(bargain purchase option)廉价购买任择权bridge facility桥式融通bridge桥梁broker fee经纪人费brokers经纪人build-to-suit leases(租赁物由承租人)承建或承造的租赁协议bulldozer推土机bundled additional services捆绑(在一起的)附加服务bundling捆绑(服务)business acquisition业务收购business and occupation tax营业及开业许可税business generation业务开发business trust商业信托by(e)-laws细则byte字节cable TV network有线电视网络cable电缆cancelability可撤销性cancelable可撤销的capacity资格capital allocation资本分派capital constraint资金掣肘capital contribution出资额capital cost资本费用capital expenditure基建费用capital lease融资租赁协议capital market资本市场capitalize资本化captive finance company专属金融公司captives专属公司carrying amount维持费用carrying value账面结存价值case law案例法cash collatera1现金抵押cash election现金选择cash flow coverage ratio现金流偿债能力比率cash flow现金流cash receipts and cash applications现金收入及现金运用casualty value要因价值(指租赁物毁坏或灭失时承租人应付的赔偿金额)casualty灾变、事故CA T(computer-added tomograph)依靠电脑的层析X射线摄影机category种类causal sale偶然销售ceiling上限cellular(mobile)移动通信central authority中央集权certificate of acceptance接受证书、验收证书certificate of participation共享证书certificate证书charitable trust公益信托chattel mortgage动产抵押chattel paper动产文据checking account存款支票户checklists审核内容清单circuit board线路板civil and commercial law 民商法Civil Code(德国)民法典civil law country(欧洲大陆各国的)大陆法系国家claim 权利要求classes级别classification criteria归类标准classification determination类别的确定classification indicators分类指标classification of leases租赁协议分类classification opinion分类观点classification process归类过程clawback (用附加税)填补(福利开支)client顾客clinic诊所collateral agent副代理人collateral tracking system抵押物跟踪制度collateral value抵押物价值collateralized by third party medical receivables due以第三方到期医疗应收款作为质押collateral抵押物collect and disburse收取和支付collectibility可收回程度collection托收comfort level方便程度commerce clause商务条款commercial risk商业风险commercial terms商业条款commissions佣金commitment承诺common carriage通用车队common law country(英美等)海洋法系国家common trust共同信托commonality通用性compensate补偿competitive risk竞争风险competitor竞争者complex finance leases复杂的融资租赁comprehensive income综合收入comptroller审计官computer计算机conceptual difference概念上的差别concession period持有特许权的期间concession让步、特许conclusion结论conditional sales agreement附条件销售协议conditions of usage使用条件conduit structure管道结构(的公司)confidentiality保密性configure改装conflict冲突connectivility(信息传递中的)可连通性consensual or non-consensual lien同意或非经同意的留置权consent 同意consideration对价consolidation合并constructive acceptance of collateral抵押物的指定接受constructive sale推定出售consulting and advisory services咨询及顾问服务Consumer Credit Act(德国)消费者信用法consumer price index消费者价格指数consumer secured transaction消费者有担保交易consumer transaction消费者交易consumption tax消费税container集装箱contingent rental随机租金contingent rents随机租金continuation beyond the termination date终止日后的接续continuous and close customer contact同客户持续而紧密的接触contract maintenance(对设备的)合同维修contract origination合同开发contract pool合同池contract portfolio合同组合contract sales合同出售contracting cost缔约成本contracting states 缔约国contracts for services服务合同contractual provisions合同条款contributions出资Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Award承认和执行外国仲裁裁决公约convention 公约converted subordinated notes可转换次级票据convincing case有说服力的案例core framework核心框架corporate aircraft公务(飞)机corporate debt market公司债市场corporate guarantees公司担保corporate income tax公司所得税corporation公司correlation相关性cost of capital资金成本cost of funds筹资成本cost of sale销售成本coterminous rate同期利率counsel律师counterclaim反诉counterpart副本course of dealing and usage of trade交易习惯和贸易惯例covenants契约coverage(保险中的)险别crane起重机credit and liquidity enhancement信用及流动性增级credit card receivables信用卡应收款credit card信用卡credit development信用变化credit enhancement信用增级credit history and profile信用记录和规模credit rating信用等级credit risk allocation and management信用风险的分摊及管理credit risk信用风险credit underwriting process信用担保程序credit-based lessor立足于信用的出租人credit-oriented lessor(经营租赁中的)信贷导向型出租人creditors债权人creditworthiness信誉criterion(衡量用的)标准critical goals关键性目标cross-border funding跨境融资currency risk货币风险current and non-current liabilities当期及非当期负债current ratio流动比率current realization即期实现cushion缓冲customer contact客户联系customer's purchase cycle客户的购买周期customers客户damage 损害dampening effect削弱性效应data transfer数据转换data transmission数据传输DDC (dedicated contract carriage)指定车型及司机的合同车队dealer lessors供应商出租人debt capital债务资本debt covenant债务契约debt instruments债务证书debt issuance costs债务发行成本debt maturities债务期限debt securities债务证券debt service债息debt-equity ratios自有资金负债率debt-equity treatment债务-权益处理debtor债务人debt-to-equity ratio权益负债率decay(机械设备的)腐蚀declarations声明dedicated capacity carriage指定最低运输量的合同车队dedicated carriage一应俱全的车厢deductibility可抵扣程度deduction扣减default违约defeasance structures带有废止条款的结构defense抗辩deficiency claim损失索赔deficiency损失、缺陷definitional maze定义上的暧昧不明definition定义deflation通货紧缩deinstallation拆卸delay in delivery 延迟交付delinquencies拖欠delivery and acceptance process交付及验收程序denunciation 退出deposit account押金账项deposit taker存款接受者deposition处置depreciated value折余价值depreciation allowance折旧提存depreciation benefit折旧好处depreciation deductions折旧抵扣depreciation expense折旧费用depreciation period折旧期间deregulation解除管制derivative financial instruments衍生的金融工具designated location指定的位置detention扣押detraction减损developed and mature market发达而成熟的市场diagnostic equipment诊断设备differentiation差别化digitization数字化diluted earning per share每股稀释后收益direct and consequential damage直接和间接损失direct financing lease直接融资租赁direct tax直接税disaster recovery services(电脑租赁的)救灾服务disclaimer免责disclosure items披露项目discount rate折现率discounted present value折现值discretion自由酌情处理discrimination差别待遇disguised credit sale变相信贷销售disguised purchaser of the leased asset经过伪装的租赁资产买入人(指融资租赁的承租人)dispute resolution process争议解决程序dissolution解散distinction区别distinctive triangular relationship 特有的三边关系distribution分配diverse nuances多样化的细微差别diversification多样化diversity多样性dividends红利documentation文件制作及提供domestic law 国内法double taxation agreement双重课税协议double tax双重税double-dip tax leases(租赁一方为美国法人而另一方不是美国法人时的)双重所有权租赁协议down payment定金down time窝工时间downgraded信用等级下降downward sloped interest expense line趋降的利息费用曲线draftsmanship(合同文本的)起草due diligence应有的审慎durability耐久性duration of delay拖延的持续时间duress胁迫------------------------------------early buyout提前买断early termination提前结束earnings before minority interest少数权益前收益earnings pattern收益模型EBO (early buyout)提前买断economic benefits经济利益economic climate经济气候economic life经济寿命economic ownership经济上的所有权education教育effective date生效日effective ownership有效的所有权effective waiver of defenses(对)抗辩的有效放弃effectiveness有效性electronic mail电子邮件eligibility合格性embedded嵌入emerging lease markets新兴租赁市场employee benefit plans雇员福利计划enactment实施encumbrance留置权end-of-term consequences期末结果end-of-term process期末程序ends up倒闭end-users最终用户enforceable强制性的enforcing remedies实施补救engine发动机enhanced equipment trust certificate增级的设备信托证书enter into force生效entitlement权利资格Environmental Liability Act(德国)环境责任法EPS(earning per share)每股收益率equalizing等量化equipment cost设备成本equipment defects设备瑕疵equipment identification设备认定equipment leasing industry设备租赁业equipment risk allocation and management设备风险的分担及管理Equipment Schedule设备清单equitable owner衡平法上的所有权人equity capital权益资本equity contribution权益出资equity in net loss of invests投资净损失中的权益equity insertion权益嵌入(指经营租赁的出租人在购置用于租赁的货物时要更多地依赖其自有资金)equity investor权益投资人equity securities权益证券ERISA(Employee Retirement Income and Security Act)(美国)雇员退休收入及担保法escalation clauses自动调整条款essential use实质性使用estate(房地产)产业estimated remaining period估计的剩余期间estimated residual估计的余值estimates估计ETO(early termination option)(对)提前结束(的)任择权evolution演变excess cash过剩现金excess deduction超额扣减exchange交换excise tax许可证税exclusive remarketing firms(只处置某类设备的)专业性再处置公司executory cost执行成本exempt assets免税资产exempt entity免税机构exercisable 可行使的exercise price行使(某项权利,例如购买任择权时的)价格exhaustion损耗Exhibit(契约性文件的)附件EXIM bank(美国)进出口银行expenditure开支expertise专长expiration of the initial lease term初始租赁期限的届满exposure to residual asset value所承担的资产残值风险express warranty明示的担保extended retention of possession对占有的延伸提留extension延期external reporting risk财务报告引起的外部风险FAA(Federal Aviation Administration)(美国)联邦航空署face value面值factoring company代理融通公司fair market value leases公允市值租赁(指租金按租赁市场的常见数额来确定)fair market value transactions公允市值交易fair value公允价值fair wear and tear合理磨损FASB(Federal Accounting Standards Board) 13(美国)财务会计标准委员会第13号说明:租赁FASIT (financial asset securitization investment trust)金融资产证券化投资信托fatal illness绝症features装置federal income tax联邦所得税Federal Tax Court(德国)联邦税务法庭federally guaranteed mortgage联邦保证抵押fee receivable应收费fee subordination附加费fee-based financing services以收费为基础的融资服备Felalease拉美租赁协会fiber optics光纤fiduciary responsibilities受托责任filing备案finance and other income财务及其它收入finance charges财务费用finance companies金融公司、财务公司finance lease laws融资租赁法律finance lease融资租赁协议financial assets金融资产financial bottom line财务底线financial components财务成份financial distortion财务失真financial institution金融机构financial instruments金融证书,金融工具financial leasing transaction融资租赁交易financial leasing融资租赁financial lessor融资出租人financial performance财务业绩financial ratios财务比率financial reality财务现实financial reporting risk(因财务失真所导致的)财务报告风险financial statement appearance资产负债表的表现financial terms融资条件financiers融资人financing source融资来源finding认定firm term确定的条款first amendment leases首期更改租赁协议five different frameworks(作为租赁交易宏观环境的)五个不同的框架fixed investment trust固定投资信托fixed purchase option固定价格购买任择权fixed rate固定利率fixed wire有线(通信)fixture filing固定备案flexibility灵活性floating lease accrued interest receivable浮动租赁应计的应收利息fluctuation波动FMRV(fair market rental value)公允的租金市值footnote disclosure通过附注披露foreclosure disposition扣押抵债处置foreclosure了结抵押(抵押权人按规定拍卖抵押物以受偿)forklift叉车form report格式报告forward rate agreement远期利率协议forward start swaps远期掉期four criteria(区别融资租赁和经营租赁的)四项标准fractional interest零散权益franchise特许权fraud欺诈free standing derivative instruments自力支撑的衍生工具from cradle to grave从摇篮到坟墓(指自始至终全程服务)front-end payment前端支付FSL(full-service lease)全程服务租赁fuel use tax燃料使用税full commitment全额承诺full disclosure充分披露full-payout versus non-full-payout全额支付还是非全额支付full-payout全额支付full-service lease全套服务租赁fund appropriation拨款fund risk筹资风险funding resources筹资渠道funding risk筹资风险furnish供应future cash flow未来的现金流future lease payment未来租赁付款---------------------------------------------------GAAP(generally accepted accounting principle)公认会计准则gains收益gear ratio资本充足率gearing资本充足率general intangible一般无形物geographic distance地理上的距离German Insolvency Act德国破产法global leasing industry全球租赁业global survey全球调查globalization全球化goods货物goodwill商誉governmental agency政府(指定的)代理机构governmental body政府机构governmental fund政府基金governmental taking政府征用GPTD(gross profit tax deferral)毛利税递延grantor trust委托人信托grantors委托人grantor授予人growth rate增长率guaranteed residual value有担保的残值guarantee担保-------------------------------------------------hallmark印记hardware硬件harmonization(在有着不同法规情况下的)协调headings标题health care merchant fund incorporation 保健商融资公司health care receivables保健应收款health care services保健服务healthcare provider保健提供者heavy maintenance大修hedge against inflation抵御通涨hedge套期保值helicopters直升机hell-or high water clauses绝对责任条款high technology leasing高技术租赁hire purchase agreement租购协议hire purchase contracts租购合同hirer租入人holders持有人homogeneity同质性hospitalization(到)医院治疗hours of use(设备的)使用小时hurdle rate最低可接受费率-----------------------------------------------IAS(International Accounting Standard) 17国际会计准则17 租赁IDC(initial direct costs)初始直接费用identification确认idle capacity闲置的能力IFC(International Finance Corporation)国际金融公司illness疾病illustration演示immaterial items非实质性事项immediately available fund立即可以得到的资金impairment of assets资产减损implementation执行implicit interest rate隐含利率implied acceptance默认接受implied warranty or guarantee 暗示的担保in-bound leases进口租赁inception of the lease租赁协议开始日income and expense recognition收入和支出的确认income statement损益表income tax所得税incremental borrowing rate of interest新增借款利率incurrance of an obligation义务的承担indebtedness欠款indemnification赔偿indemnify保护indenture trustee契约受托人independent director独立董事indexed rate指数利率(指跟着某个基准利率走的利率)index指数indirect bank leasing间接的银行租赁indirect tax间接税individual lessees个人承租人industrialization工业化industry dynamics行业动向industry lingo行话(行业内的暗语)information信息infrastructure基础设施infringement侵权in-house expertise(该公司)自有的专长initial accounting初始的会计处理initial case law初始判例法initial lease term初始的租期innovation创新in-place remarketing原地再处置input tax投入税insider transaction内部交易insolvency破产inspection findings检验结果inspection report检验报告inspection检验inspector检验员institutional finance机构融资instrument工具、文据insurance carrier承保人insurance claims保险索赔insurance coverage保险类别insurance function保险功能insurance policy保险单intangible assets无形资产intangible benefit无形权益intellectual property right知识产权intelligence gathering情报收集intentional or grossly negligent act故意的或严重疏忽的作为interest and fee income利息和收费收入interest component of scheduled payments排定进度付款的利息部分interest rate spreads利差interest rate swaps利率掉期interim real estate financing不动产过渡性融资interim rent暂行租金(在租金首付日应付的租金)intermediate twin-aisle中程双过道(指飞机)internal preference(所披露的信息严重扭曲时的)内部参考international financial leasing of equipment国际设备融资租赁international leasing community国际租赁界international registration requirement plan(飞机的)国际登记计划要求internationalization国际化Internet互联网interperiod tax allocation各期之间的税收分配invasion侵犯inventory盘存、存货清册investment company投资公司investment grade credit rating投资等级信用评级investment return投资回报investors投资人invoice发票IOSCO(International Organization of Securities Commissions)证券委员会国际组织IRC(Internal Revenue Code)(美国)国内税收法irrevocable不可撤销的IRS(Internal Revenue Service)(美国)国内税务局issue notes出立票据issuer发行人IT assets信息技术资产item项目--------------------------------------------------job qualification sheet职业资格证judge法官judgement裁决judicial arena司法场所judicially-assisted repossession司法协助重新占有junk bonds垃圾债券jurisdictions司法管辖区----------------------------------------------label标记landing gear(飞机的)起落架landing着陆language(合同中的)用语large ticket asset大额资产lease application租赁申请lease fee租赁费(对租金中所含收益部分的形容)lease for movables动产租赁协议lease inception起租日lease intended as security担保意向租赁lease liabilities租赁负债lease lines of credit租赁信贷限额lease manager租赁协议管理人lease portfolio租赁协议组合lease registry租赁协议登记lease tax租赁税lease termination payment(为)提前结束(租赁协议而作的)支付lease term租赁期限lease versus purchase租还是买leased assets租赁资产leased equipment 租赁设备leased items租赁物件leased property租赁财产leasehold租赁、租借lease-in/lease-out(美国特有的为享受税收待遇而在美国企业同外国企业之间订立的)租入租出租赁协议lease-purchase financing租购融资leases租赁协议Leaseurope欧洲租赁协会leasing activities租赁业务leasing agreement租赁协议leasing arrangement租赁安排leasing company租赁公司leasing professionals租赁专业人员leasing regulation对租赁的管制leasing systems(手工的或电脑的)租赁业务管理系统leasing's share of GDP租赁占国内生产总值的份额leasing租赁legal arrangement法律安排legal consequences法律后果legal entity法人legal fees法律费legal form法律形式legal issue法律课题legal ownership法定所有权legal owner法定所有权人legal right法定权利legal risk法律风险legal status法律地位legal title法定所有权legal treatment法律处理legally empowered法律授权的legitimate business purpose合法的营业目的lenders放款人lenient terms宽松条款lessee intent承租人的意向lessee承租人lessor's internal staff出租人的内部人员lessor出租人letter of credit信用证level of collateral抵押水平leverage borrowings杠杆借款leverage ratio资本充足率leveraged lease杠杆租赁levy扣押liabilities负债liberal depreciation rules自由折旧规则license特许licensing agreements许可证协议licensing of lease activity对租赁业务的许可lien date留置日lien留置权life-limited parts(飞机上)限制其使用小时的部件limitation of liability责任限度limited ability有限能力limited liability company有限责任公司liquidated damage损失赔偿金liquidator 清算人liquidity facility流动性融通liquidity support流动性支持liquidity现金支付能力litigation诉讼loans disguised as leases伪装成租赁的贷款loan-type financing贷款型融资loan贷款lobby effort游说努力local law当地法律local statues当地法规local tax地方税location所在地lock box account锁箱账户lock box collection and sweep arrangement(银行的)锁箱和自动转存安排locomotive(铁路)机车long term rental contract长期出租合同loss containment亏损防堵loss ratio赔付率losses损失lost sales losses出租人为了再处置收回的租赁物而失去出租新的租赁物的机会所带来的损失----------------------------------------------MACRS depreciation(美国的)加速成本回收的折旧maintain reserves(飞机租赁中承租人承担的)保养准备金maintenance contract维修保养合同maintenance interval(飞机发电机的)维修间隔期maintenance policies and procedures保养方针及程序make-whole premium凑整升水managerial reporting risk(财务报告导致的)管理层报告的风险manipulation of accounting principles对会计准则的巧妙运用manufacturer subsidy(来自)制造商(的)补贴marginal tax rate边际税率market friction市场摩擦market imperfection市场的不完善market participants市场参与者market penetration市场渗透率market rates of interest市场利率market share市场份额market size市场规模market stability市场稳定性marketplace市场环境master lease illustration租赁协议正文master lease主租赁协议material facts重要事实maturity到期日means手段measurement criteria衡量标准mechanism机制memory function备忘功能mercantile-type sale商业性销售merchantability适销性(经营租赁协议中的暗示保证)merges合并merit review process事实真相检查程序middle-market leasing中级市场租赁MIGA(Multilateral Investment Guarantee Agency)多边投资担保署minimum capital最低资本minimum lease payments receivable应收最小租赁付款minimum lease terms最短租赁期限minimum rental rate最低租金费率mirror-in/mirror-out principle(飞机返还时的维修状况同交付时)一模一样的原则mismatches不匹配mitigate缓解(风险)mobility移动性model模式modem"猫"(调制解调器)modification 更改monetary policy货币政策money-over-money lease钱到钱的租赁(租赁业内对融资租赁的俗称)monitoring监控monoline insurer单一险种保险人monopolies垄断部门monopoly垄断month-to-month rentals(期满但租赁物未退还时的)逐月收取的租金moratorium延缓履行mortgage loan placement抵押贷款安排motor carrier fee机动车费MPD(maintenance planning document)维修计划书MRI(magnetic resonance imaging)核磁共振成象multiple jurisdiction涉及多个司法管辖区的multi-years lease commitment多年的租赁款项承付municipal trade tax地方贸易税-------------------------------------------------named owner指名的所有权人narrative report陈述式报告narrow-body aircraft窄机身飞机nascent幼稚的national independent full-service leasing rental firms全国性的独立全面服务租赁出租公司nationality国籍NCCUSL(The National Conference of Commissioners on Uniform State Laws)(美国)统一州法律委员会全国会议negligence 过失nenrenewal penalties期末若不留购或不续租时的罚金net cash investment outstanding 净现金出资余额net collectible value可回收净额net earnings净收益net financed assets已融资资产净额net gain on sale of financing transactions融资交易出售的净利得net investment outstanding净出资余额net lease净租赁(指不附带任何技术服务的租赁)net margin净收益net of deferred taxes递延所得税后净额net taxable income净应税收入net value净值net worth tax净财富税network connection device网络联接器件networks网络new product family新产品系列niche market可填补空缺的市场noise 噪声nominal price 名义价格nominal purchase option名义价格购买任择权non-accrual status不应计的状态non-appropriation不得挪用non-cancellable lease不可撤销的租赁协议non-conforming equipment不合格设备non-contracting states非缔约国nondebt interest非债务利益non-delivery未交付nonexclusive remarketing firms综合性再处置公司nonexistent不存在的non-full-payout非全额支付nonlabeled program(卖主同出租人各归各的)销售计划nonoperating leasing非经营租赁non-ownership for balance sheet不在资产负债表上资本化nonpossessory pledge非占有的抵押non-recourse sale of lease receivable对租赁应收款的无追索出售non-substitution clause不得替代条款nontax lease非税收租赁(指附条件销售,其中承租人被视为税收所有权人,可对租赁资产计提折旧)normal depreciable life正常可折旧寿命normal lease常规租赁normal terminations正常结束notarization公证人的公证notary system公证制度notes secured by equipment设备抵押票据notice of termination终止(租赁的)通知number of lease payments租赁付款次数objection拒绝obligations债务obligopolies受权专营部门obligor债务人obsolescence陈旧occasional sales exemption偶然销售豁免OEC(original equipment cost)设备原值off balance sheet financing表外融资off-balance sheet securitizations资产负债表外证券化offering and sale发售和出售official tax depreciation tables官方(制订的)税收折旧表off-lease equipment退租设备offsetting claims抵销请求权omission 不作为on-condition parts(飞机上)根据具体情况决定可否使用的部件one-off program(卖主的对谁都一样的)统一销售计划one-stop shopping一站式采购one-way consumer truck rental business单程客户载重汽车出租业务operating expense事业费operating leases经营租赁协议operating leasing经营租赁operational efficiency经营效率OPIC(Oversea Private Insurance Corporation)海外私人保险公司option to buy 购买任择权option to purchase购买任择权option to renewal续租任择权options期权ordinary course常规过程ordinary trusts普通信托organizational documents机构文件original collateral初始抵押品original lease value租赁原值originating lessor作为发起人的出租人originator发起人out-bound big-ticket leasing大宗出口租赁outpatient clinic门诊诊所outright purchase直接购买outright sale直销outsourcing外包overcollateralization超额提供抵押overhaul检修owner trust所有者信托owner 所有者ownership interest所有权权益ownership leases所有权租赁(对融资租赁实质的形容)ownership retention所有权的保留ownership所有权------------------------------------------------packaging包装parameter参数parent母公司participants参与者particular withholding tax特殊预提税partnership合伙企业partners合作伙伴parts sale(再处置中的)部件出售parts 部件party identification对当事方的认定passive investment trust被动投资信托pass-through entity传递实体pattern 模式payee受款人payment amount支付金额payment due已到期应付款payment of rentals租金支付payors付款人pay-through note定付 (证券)peculiar tax shelter provision of liquidation proceeds对请算得款的特定的避税规定penetration渗透per se corporations本质上的公司percentage of sales销售额的百分比perfection完善、保全performance业绩、履行periodic rate of return 期回报率peripheral(电脑的)外部设备permanent funding activities长期资金融通方式permanent funding vehicles长期性的融资工具permission允许permit执照personal property leasing动产租赁personal property tax动产税personal resume个人简历perspective(看问题的)角度physical deterioration物理性能的退化piercing the corporate veil捅破公司的面纱place of taxation纳税地placement放置capital goods, plants or other equipment (the equipment) 不动产、厂场或其它设备(设备)players参与者pledge资产抵押polarization(将目标市场定位于某类规模客户的)极化policy of insurance保险单portfolio concentration组合(中的设备类型的)集中程度portfolio(投资)组合possession占有potential conflict潜在冲突potential impairment潜在减损power by the hour leases按每月使用小时支付租金的租赁power generation发电power transmission(电、气、热的)能源传输practitioner从业者predetermined period事先确定了的期间preestablished floor预先设定的底价preface前言prefund先行融资prejudgment property recovery在法院裁决前先收回财产prejudice损害premium保费pre-paid lease payments预付的租赁付款present transfer即时转移present values现值preservation of exist bank line现有银行信贷额度的保留presumption推论pretax rate税前利率preventive maintenance预防性保养price/performance curve性能价格曲线prices indices价格指数。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同翻译经典句型荟萃之财务会计和利润分配 1 合营企业的财务与会计制度, 应当按照中国有关法律和财务会计制度的规定 结合合营企业的情况加以制定并报当地财政部门、税务机关备案。
A joint venture shall formulate rules and regulations for itsfinancial affairs and accounting in accordance with therelevant Chinese laws and regulations on financial affairsand accounting and in light of its condition, and file suchrules and regulations with the local financial department andtax authority for the record.合营企业设总会计师 协助总经理负责企业的财务会计工作。
A joint venture shall have a chief accountant, who shall assistthe general manager in managing the financial affairs of theenterprise.必要时 可以设副总会计师。
When necessary, a deputy chief accountant may also beappointed.合营企业设审计师 小的企业可以不设 负责审查、稽核合营企业的财务收支和会计账目 向董事会、总经理提出报告。
A joint venture shall (a small venture may have no need to)have an auditor, who shall be responsible for examining andauditing the financial receipts, payments and the accounts ofthe joint venture and submitting reports to the board ofdirectors and the general manager.合营企业会计采用日历年制 自公历每年1月1日起至12月31日为止为一个会计年度。
The accounting year of a joint venture shall coincide with thecalendar year, i.e. from January 1 to December 31 on theGregorian calendar.合营企业会计采用国际通用的权责发生制和借贷记账法记账。
A joint venture shall adopt the internationally acceptedaccrual system and debit and credit bookkeeping method tokeep accounts. 合同翻译经典句型荟萃之财务会计和利润分配 2 一切自制凭证、帐薄、报表必须用中文书写 也可以同时用合营各方商定的一种外文书写。
All vouchers, account books and statements prepared by thejoint venture must be written in Chinese, they maysimultaneously be written in foreign language agreed uponby the parties to the joint venture.合营企业原则上采用人民币作为记账本位币 经合营各方商定。
In principle, a joint venture shall adopt Renmibi as the standard currency for accounting.也可以采用某一种外国货币作为记账本位币It may also adopt a foreign currency for the same purpose upon agreement by the parties to the joint venture.合营企业的账目 除按记账本位币纪录外 对于现金、银行存款、其他货币款项以及债权债务、收益和费用等与记账本位币不一致时 还应当按实际收付的货币记账。
In addition to keeping account in the standard currency, a joint venture shall record the actual receipts and payments of cash, bank deposits, sums in other currencies, and claims, liabilities, incomes, expenses, etc. in currencies other than the standard currency for accounting.以外国货币作为记账本位币的合营企业 其编报的财务会计报表应当折算为人民币。
Where a foreign currency is adopted as the standardcurrency for accounting, the joint venture shall convert suchcurrency into Renminbi when it prepares and submits itsfinancial and accounting statements.因汇率的差异而发生的折合记帐本位币差额 作为汇兑损益列帐。
Differences arising from conversion into the standardcurrency for accounting due to different exchange shall beentered as losses or gains on exchange.记账汇率变动 有关外币各账户的账面余额 于年终结账时 应当按照中Balance on foreign currency accounts due to changes in theexchange rate in account keeping shall be handled as the 合同翻译经典句型荟萃之财务会计和利润分配 3 国有关法律和财务会计制度的规定进行会计处理。
year-end settlement of account in accordance with therelevant Chinese laws and rules for financial affairs andaccounting.合营企业按照《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》缴纳所得税后的利润分配原则如下Principles for a joint venture to distribute its profit afterpayment of income tax in accordance with the Income TaxLaw of the People’s Republic of China Governing Foreign Investment Enterprises and Foreign Enterprises are asfollows:合营企业按照《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》缴纳所得税后的利润分配原则如下Principles for a joint venture to distribute its profit after the payments of income taxes in accordance with the Law of the People’s Republic of China on Income Tax of Enterpriseswith Foreign Investment and Foreign Enterprises shall be:1 提取储备基金、职工奖励及福利基金、企业发展基金 提取比例由董事会确定(1) A reserve fund, a bonus and welfare fund for staff and workers and an enterprise expansion fund shall be drawn,and the proportion of such drawing shall be determined bythe board of directors;2 储备基金除用于弥补合营企业亏损外 经审批机构批准也可以用于本企业增加资本 扩大生产(2) In addition to its use in making up the losses of the joint venture, the reserve fund may be used to increase the capitalof the joint venture and expand its production upon approvalby the examination and approval authority; and3 按照本条第 1 项规定提取三项基金后的可分配利润 董事会确定(3) Any distributable profit remaining after the drawing of thethree funds in accordance with the proportion of Paragraph 合同翻译经典句型荟萃之财务会计和利润分配 4 分配的 应当按合营各方的出资比例进行分配。
(1) of this Article shall be distributed to the parties to the jointventure in proportion to their capital contribution when theboard of directors decides to distribute such profit.以前年度的亏损末弥补前不得分配利润。
No profit may be distributed unless the losses of the previousyear have been made up.以前年度的亏损末弥补前不得分配利润。