美国国家地理杂志精美照片(三)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美国国家地理杂志精美照片(三)

美国, 杂志, 地理, 照片, 国家美国, 杂志, 地理, 照片, 国家

美国国家地理杂志精美照片【叁】[52P]

Broadway, New York City

Cutting a swath of lights from the tip of Manhattan, Broadway beckons to the star struck like a blazing theater marquee—as it has for decades. The Broadway of the 1980s, captured in these photographs, included a sometimes seedy side.

The steamy diversions on Broadway’s Times Square area provoke bored yawns from native Manhattanites who have seen it all.

—From "Broadway, Street of Dreams," September 1990, National Geographic magazine

Photograph by Jodi Cobb

意译:主标题:――百老汇――纽约市。

在曼哈顿的高楼上射出一道道光束,百老汇召唤明星的到来,当年百老汇像一个闪耀的剧院大篷车――又经历十年,到1980年摄影许多的图片,不时拿来观赏。

当我们转移到时代广场,见到那些人:有激怒的、挑拨的、无聊的、打呵欠的都是一些曼

哈顿的本地人,他们已经见过一切。

Henna Hand, New Delhi, India, 1996

A woman applies a delicate grid of henna paste to a celebrants hand already painted with lacy paisleys. Henna comes from the leaves of a shrub, Lawsonia inermis, that

have been dried, ground to a powder, and mixed with water. The dye, which fades from the skin after a few days or weeks, is as popular today .

意译:主标题:手指甲花染料,新德里,印度,1996年。

一位妇女申请应用一种精巧的格子关于指甲花染料的粘贴到神父的手已经描画并伴随花边

的佩斯利螺旋花纹细毛披巾。指甲花染料来自一种灌木丛,当灌木丛已经干枯后,在地面

上变成一种粉末,再用水混合。这些染料在一些日子后在皮肤上退色,这是当今流行的风

俗。

with "A farm boy in no particular hurry allows his donkey to browse on wild poppies as they shamble along toward field work near Kairouan, a city holy to Muslims." (Text from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Tunisia: Sea, Sand, Success," February 1980, National Geographic magazine)

Photograph by David Alan Harvey

意译:一位小伙子没有什么特别的事情而又匆忙让它的驴子去吃草在那片野生的深红色罂

粟花地,有时他们又蹒跚地走独自到田野劳动。那里靠近伊斯兰教的圣地――凯万(突尼

斯东北部城市)。

Sailing the Nile, Aswan, Egypt, 1998

Photograph by Richard Nowitz

A lateen-rigged sailboat called a felucca plies the Nile River in fading light near

Aswan, Egypt.

Aswan was an important city in ancient times, linking the pharaonic centers in Egypts north with the empires southern territories.

意译:主标题:帆船航行在尼罗河,阿斯旺,埃及,1998年。

一艘大三角帆船让它不断地辛勤来来往往在那条尼罗河上,阳光不断的照射使风帆退色了,那里是靠近阿斯旺地域,埃及。阿斯旺在远古时代是一个重要的城市,它和(Pharaonic)连接成为中心,是埃及帝国的北部和南部的领土地域。

Saw Palmetto Frond, Florida Keys, 1999

Photograph by Nicole Duplaix

Palm leaves, called fronds, are traditional symbols in many religions.

意译:主标题:锯下美洲蒲葵叶子,佛罗里达的关键,1999年。

棕榈树叶,命名植物体,在许多宗教信仰中是传统的象征。

Waikiki Beach Luau, Hawaii, 2005

Photograph by Susan Seubert

Suntanned p atrons at the patio bar of Halekulani Hotel’s House Without a Key restaurant enjoy stunning sunset views and a hula show on Oahu Island’s Waikiki

Beach.

The swaying hips and undulating arm movements of a hula dancer imitate the waves that wash over Hawaii’s shores. Hula went underground for about 60 years in the early 19th century after Christian missionaries persuaded rulers to ban the provocative dance. It is enjoying a resurgence today.

(Photo shot on assignment for, but not published in, "Aloha Again, "

January/February 2005, National Geographic Traveler magazine)

意译:主标题:怀基基海滩上举行夏威夷式宴会,夏威夷,2005年。

给太阳晒得变黑的人们,在庭院式的酒吧间,是(Halekulani)酒店的剧场,是一所不要钥匙的餐馆,人们喜欢在这里欣赏日落的景色和草群舞展览,在瓦胡岛的怀基基海滩。

那摇摆的髋部和波浪起伏的肢体运动的草群舞女,她的动作就像那夏威夷的海浪。草群舞在大约60年前十九世纪时代地下的、秘密的舞蹈,自从基督教传教士的劝说,统治者禁止这重舞蹈。今天这种舞蹈得到苏醒给人们一种享受。

相关文档
最新文档