翻译课本答案
新时代交互英语(第四版)读写译4 课本翻译答案(部分)
第一单元:1. nothing new2. abolish the practice.3. is concerned about4. adapt himself to5. so that I wrote a book about it6. isn't driven by poverty alone but by habit as well7. are freshmen permitted8. In the long run第二单元:1. he points to the people who spurred him on2. applied to transfer to3. hanging around the chemistry lab with "three or four friends"4. but watch out for those wires第三单元:1. When you compare students of equivalent intellectual aptitude and past academic achievements, what sets them apart is hope.2. By contrast, the loss of hope is turning out to be a stronger sign that a person may commit suicide than other factors long thought to be more likely risks.3. It then measures the idea of willpower, through such questions as whether people feel they have been fairly successful in life or usually pursue goals with great energy.4. Those low in hope tend to become fixated on one goal and persist even when they find themselves blocked... They just stay at it and get frustrated.第四单元:1. As 1999 drew to a close, two weeks of continuous rain drummed down the sides of the Avila Mountains in northern Venezuela.2. The soil was so saturated that landslides and mudflows slid down the mountain, washing away towns, dams, and bridges and claiming thousands of lives.3. By far, most of the victims---about ninety-eight percent---were in the poorest nations.4. By contrast, industrialized nations incorporate weather predictions into their emergency preparedness efforts.5. Every nation would benefit from more systematic studies and observations of weather phenomena.第五单元:1. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values.2. In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep.3. And while I am imagining, suppose you, too, set your mind to work on the problem of how you would use your own eyes if you had only three more days to see.4. If with the oncoming darkness of the third night you knew that the sun would never rise for you again, what would you most want to let your gaze rest upon?5. Your eyes would touch and embrace every object that came within your range of vision.第六单元:1. take into account that Americans read text from left to right2. insists on preserving some of her Korean art concepts3. could be adapted slightly4. which are heavy with Western graphic notions Or: and they are heavy with Werstern graphic nitions1. 我遇到许多巨大的挑战,使我不得不为了保持自己的东方身份奋力挣扎。
2020新译林版新教材高中英语必修一unit2第二单元课文及翻译(附课本练习答案)
2020新译林版新教材⾼中英语必修⼀unit2第⼆单元课⽂及翻译(附课本练习答案)Book 1 Unit 2ReadingWhen teenagers’ bodies and minds go through a period of rapid development, every part of their lives can be influenced. The magazine article below is about teenagers’ relationships with their parents. Before you read the article, think about the following questions:What physical and mental changes do you experience as you become a teenager How do you deal with themWhat do you think “strangers under the same roof” meansStrangers under the same roof?Does every dinner with your parents seem to turn into a battle? Have your once warm and open conversations become cold and guarded? Do you feel that you just cannot see eye to eye with them on anything? You are not alone. Heated arguments and cold silences are common between teenagers and their parents.Teenagers’ physical changes may result in such family tensions. You may feel anxious that you are developing at a different rate to your friends, shooting up in height or getting left far behind. You might worry about your changing voice, weight problems or spots. When it all gets too much, your parents are often the first targets of your anger.It can be a big headache to balance your developing mental needs too. You enter a strange middle ground— 5 10 15 Reading 17 no longer a small child but not quite an adult. You have both a new desire for independence and a continued need for your parents’ love and support. You feel ready to be more responsible and make decisions on your own. Unfortunately, your parents do not always agree and that makes you feel unhappy. “Why can’t they just let me go?” you may wonder. On the other hand, when you are struggling to control your feelings, you wish they could be more caring and patient —sometimes they forget that growing up is a rough ride. It can be difficult when your parents treat you like a child but expect you to act like an adult. All of this can lead to a breakdown in your relationship.Although sometimes it may seem impossible to get along as a family, you can take action to improve the situation. The key to keeping the peace is regular and honest communication. When you disagree with your parents, take a minute to calm down and try to understand the situation from their point of view. Perhaps they have experienced something similar and do not want you to go through the same pain. After you have thought it through, explain your actions and feelings calmly, listencarefully, and address their concerns. Through this kind of healthy discussion, youwill learn when to back down and when to ask your parents to relax their control.Just remember that it is completely normal to struggle with the stress thatparent-child tensions create, and that you and your parents can work together to improve your relationship. The good news is that this stormy period will not last. Everything will turn out all right in the end, and the changes and challenges of your teenage years will prepare you for adulthood.Extended readingRead the short story about a mother’s love for her children.Mama and her bank accountEvery Saturday night Mama would sit down by the kitchen table and count out the money Papa had brought home.“For the rent.” Mama would count out the big silver pieces.“For the groceries.” Another group of coins.“I’ll need a notebook.” That would be my sister Christine, my brother Nels or me.Mama would put one or two coins to the side. We would watch with anxious interest. At last, Papa would ask, “Is that all?”And when Mama nodded, we could relax a little. Mama would look up and smile, “Good. We do not have to go to the Bank.”We were all so proud of Mama’s Bank Account. It gave us such a warm, secure feeling.When Nels graduated from grammar school, he wanted to go on to high school. “It will cost a little money,” he said.Eagerly we gathered around the table. I took down a box and laid it carefully in front of Mama. This was the “Little Bank”. It was used for sudden emergencies, such as the time when Christine broke her arm and had to be taken to a doctor.Nels listed the costs of the things he would need. Mama counted out the money in the Little Bank. There was not enough.“We do not want to go to the Bank,” she reminded. We all shook our heads.“I will work in Dillon’s grocery after school,” Nels volunteered.Mama gave him a bright smile and wrote down a number. “That’s not enough,” Papa said. Then he took his pipe out of his mouth and looked at it for a long time. “I will give up smoking,” he said suddenly.Mama reached across the table and touched Papa’s arm. Then she wrote down another figure.“I will look after the Elvington children every Friday night,” I said. “Christine can help me.”Now there was enough money. We all felt very good because we did not have to go downtown and draw money out of Mama’s Bank Account. So many things came out of the Little Bank that year: Christine’s dress for the school play, my little sister Dagmar’s operation ... Whatever happened, we always knew we still had the Bank to depend upon.That was twenty years ago.Last year I sold my first story. When the check came, I hurried over to Mama’s and put it in her lap. “For you,” I said, “to put in your Bank Account.”I noticed for the first time how old Mama and Papa looked. Papa seemed shorter, and Mama’s hair was silver now.“Tomorrow,” I told Mama, “you must take it to the Bank.”“You will go with me, Katrin?”“That won’t be necessary. Just hand it to the teller. He’ll pay it into your account.” Mama looked at me. “There is no account,”she said. “In all my life, I’ve never been inside a bank.”And when I didn’t—couldn’t—answer, Mama said seriously, “It is not good for little ones to be afraid—to not feel secure.”(Adapted from Kathryn Forbes’s Mama’s Bank Account, which has 17 short stories and describes the struggles and dreams of a family in San Francisco in the early 1900s)TranslationUnit 2Reading最熟悉的陌⽣⼈?每天的家庭晚餐幻化成激烈战⽃?热情开朗的谈话蜕变成冷淡警惕?⽆论什么事情都夏⾍语冰?其实⼤家都⼀样。
英语选修6课本答案
英语选修6课本答案【篇一:精品:选修6翻译答案】1.虽然我不是现代艺术方面的学者,但是去看展览的主意对我很有吸引力。
although i’m not a scholar in contemporary art, the idea of going to the exhibition appeals to me.2.你知道几何学在传统的西方艺术中曾被用来勾画绘画作品吗?do you know the geometry was used to plan paintings in tradition western art?3.埃及文明吸引着来自全世界各地的旅游者。
the civilization of egypt attracts tourists from all over the world.4.陶土罐非常脆弱,所以需要小心处理。
the clay vases are fragile and so should be handled with care.5.我不仅见过那个伟大的雕塑家本人,还亲眼目睹他如何雕刻大理石像。
i have not only seen the great sculptor in the flesh, but also watched him carve a marble figure.6.你说你住在西城区,能具体一点吗?在哪条大街或哪条路?you said you lived in the west city district. could you be a bit more specific? in which avenue or street?7.文艺复兴时期的壁画作品的视觉效果到今天仍让人印象深刻。
the visual effect of renaissance wall paintings is still impressive today.unit2.poems1.报告的第二部分提到很多具体的问题,需要马上解决。
束景哲法语课本第五册课后翻译答案1--3
1.他们初次见面,彼此还不熟悉。
Il ne se connaissent pas tr ès bien ; puisque c’est leur première rencon tre .9.你们彼此一样,都是从头学起。
Vous ê tes tous de vrais dé butants . V ous partez tous de zé ro .10.我们分手以后,彼此间的联系少了。
Depuis notre sé paration , nous avons des relations moins suivies qu’avant .11.同一个班级的同学,应该彼此互相关心。
Quand on est de la mê me classe , on doit s’entraider mutuellement .12.咱们俩彼此彼此,我画的比你也好不了多少。
Nous sommes logés à la même enseigne : mes tableaux ne valent pas beaucoup mie uqxue les tiens .1.教师在讲课,学生们在专心致志地听讲,督学的意外出现分散了学生的注意力。
Les élèves étaient attentifs au cours du prof esseur, l’arrivée impromptue de l’inspecteur a fait diversion .2.人们认为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人玩忽职守。
On attribue surtout l’incendie de cet immeuble de neuf étages àl’irresponsabilit é de concierge .3.自从我国实行开放政策以来,青年人表现出强烈的求知欲望。
经典英语翻译
课本翻译的答案(整理):Unit1英译汉A1.The college schedule is very different than the traditional high school schedule. Generally, there is a lot more flexibility with your college classes.大学的日程安排跟传统高中差别很大,通常大学课程有更多的灵活性。
2.The other cool thing about the college schedule is that you usually have more opportunities to explore your interests and passions.大学日程安排还有一件事很酷,你通常有更多的机会发展自己的兴趣爱好。
3.There will always be some courses that are only offered on certain days at certain times, but for the most part, there are a lot of options to think about!总有些课程是只在固定日子的固定时段开的,但是对于大多数课程,你有很多选择!4.However, college is like high school in that you will have the opportunity to get involved by joining different clubs, organizations, and maybe even by getting a part-time job.然而,在大学像在高中一样你有机会参加各种活动,加入不同的俱乐部和组织,甚至可能找到一份兼职。
5.Of course, the best way to see what a true day in the life of a college student is like is to actually get the schedules of some college students!当然,要看一个大学生一天的真实生活是什么样的,最好的方式其实是拿到一些大学生的日程表。
大学生新发展英语翻译课本1-6单元汉译英答案
7 Translate the paragraph into English.中国有一句话,叫“人贵有自知之明”。
这个观念的最早提出者是老子。
老子在《道德经》里说“知人者智,自知者明”。
有“自知之明”是指人应该对自己有正确的认识,了解自身的优点和缺点,清醒地知道自己能做什么。
我们把人的自知视为“贵”,可见做到“自知”是多么的不易。
“自知之明”是一种人生哲学,也是一种品德。
它可以帮助我们不断地修正自己,朝着更高的人生目标迈进。
As the Chinese saying goes, it is important to know oneself. The first person to put forward this notion was Laozi, who wrote in his book Dao De Jing: “A person who knows others is intelligent, but a person who knows himself is insightful.” To know oneself is to have a correct understanding of oneself, including one’s strengths and limitations, and to be clear-minded about what one can do. We cherish this virtue so much precisely because it is really hard for people to know themselves. Knowing oneself is both part of a philosophy of life and a virtue that can facilitate self-improvement and attainment of a higher life goal.8 Translate the paragraph into English.与父辈相比,现在的孩子在物质生活上要丰富得多,但在精神上则略有欠缺。
英语必修2_workbook课本翻译答案
BOOK2Unit11. 我拿不准这本书是谁的?I am not quite sure who that book belongs to.2. 布朗先生来到中国寻找更美好的未来。
Mr. Brown came to China in search of a better future.3. 他为了做沙发而拆掉了两把旧椅子。
He took apart two old chairs in order to make a sofa.4. 约翰提到了几个法官的名字,他对他们评价不高。
John mentioned the names of a few judges whom he did not think highly of.5. 毫无疑问,搜寻那些丢失的文物的工作还会继续下去。
There is no doubt that the search for those lost cultural relics will continue.6. 当时两个国家正在打仗,大批军队被派往前线(战斗)。
When two countries were at war troops of soldiers were sent to the front line to fight.7. 她给了我食物和衣服,没求任何回报。
She gave me food and clothes and she did not ask for anything in return.Unit 21. 只有在希腊出生的人才能成为古代奥运会的参赛者。
Only those who were born in Greece could be admitted as competitors in the ancient Olympic Games.2. 运动员们一个接一个地离开了奥运村。
One after another the athletes left the Olympic village.3. 他和儿子讨价还价后答应他:如果孩子努力学习,他就会带他去看2008年的北京奥运会。
课本翻译答案
Unit 1翻译P31-321. The judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.法官要求记者不要公开受害人的姓名。
2.The teacher took pains to make sure that we all understood what he said.老师费尽苦心务使我们全部都理解他说的话。
3. Recently the school conducted a survey among those students who have attained academic excellence.最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查4.He said he would accept the job, so we asked him to confirm his acceptance by writing us a letter.他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实5.George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn.乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会6.We can’t go. To begin with, it’s too cold. Besides, we’re busy.我们不能去。
第一,天太冷。
另外我们正忙着7.It’s about time that someone spoke up for these basic truths.该是有人公开讲清这些基本事实的时候了8.You should be working instead of lying there in bed at this time of the day.此时此刻你应该工作而不该在床上躺着9.I’ll jot down some notes while he’s speaking.他发言时,我要记些笔记。
翻译汉译英+课本1-6单元
unit 11)一个来源于所谓的供体细胞在实验室被培养成一个胚胎。
(embryo)A cell taken from a so-called donor animal is grown into an embryo in the laboratory2)政府并不是一颗魔弹,但它使得公民和游说团有更大的能力来挑剔政府并且凸显浪费和欺诈。
(highlight)The government is not a magic bullet, but it gives citizens and lobby groups more power to scrutinize government and highlight waste and fraud (highlight)3)但是世界最大的经济体似乎并不是处在第二次衰退的边缘上。
(on the verge of )But the world ’s biggest economy does not seem on the verge of a second recession .4) 然后使用我们提供的工作评估工具来辨识你的个人优先事物及评估任何工作中的优点和缺点。
(the pros and cons)Then use our Job Assessor tool to identify your personal priorities and rate the pros and cons of any job.5) 而且,皮肤科医生警告人们要小心日光曝晒,因为会有患皮肤癌的危险。
(risk of) Also,skin doctors warn people to be careful with sun exposure because of the risk of skin cancer.6) 但保健中心只能做自己份内的,不可能摆脱其他导致公民不健康的因素。
(do away with) But the health service on its own do away with all the factors that lead to poor health.7) 他们采取高强度的专家监督,以支持公司战略。
综合教程大学英语4课本译文及课后答案
综合教程⼤学英语4课本译⽂及课后答案《⼤学英语4 》复习⾃整理2017年6⽉20⽇柏映⽻版权所有,请勿翻印第⼀单元MAN AND NATURE⼀.TEXTA(P4-7)课⽂翻译:⼈在⾃然界亚历⼭⼤?斯伯⾦1 ⼈类⽣活在⼤⾃然的王国⾥。
他们时刻被⼤⾃然所包围并与之相互影响。
⼈类呼吸的空⽓、喝下的⽔和摄⼊的⾷物,⽆⼀不令⼈类时刻感知到⼤⾃然的影响。
我们与⼤⾃然⾎⾁相连,离开⼤⾃然,我们将⽆法⽣存。
2 ⼈类不仅⽣活在⼤⾃然之中,同时也在改变着⼤⾃然。
⼈类把⾃然资源转变为各种⽂化、社会历史的财富。
⼈类降服并控制了电,迫使它为⼈类社会的利益服务。
⼈类不仅把各种各样的动植物转移到不同的⽓候环境下,也改变了他所⽣活环境的地貌和⽓候,并使动植物因之⽽发⽣转变。
3 随着社会的发展,⼈类对⼤⾃然的直接依赖越来越少,⽽间接的依赖却越来越多。
我们远古的祖先⽣活在⼤⾃然的威胁及破坏⼒的恐惧之中,他们常常连基本的⽣活物资都⽆法获取。
然⽽,尽管⼯具不甚完备,他们却能同⼼协⼒,顽强⼯作,并总是有所收获。
在与⼈类的相互作⽤中,⼤⾃然也发⽣了改变。
森林被破坏了,耕地⾯积增加了。
⼤⾃然及其威⼒被看成是和⼈类敌对的东西。
譬如,森林被认为是野性的和令⼈恐惧的,因此⼈类便想⽅设法使其⾯积缩⼩。
这⼀切都是打着“⽂明”的旗号进⾏的,所谓“⽂明”,就是指⼈类在那些地⽅建⽴了家园,那些地⽅的⼟地得以耕耘,那⾥的森林已被砍伐。
4 然⽽,随着岁⽉的流逝,⼈类越来越关注的是在何处以及如何得到⽣产所需的不可替代的⾃然资源的问题。
科学与⼈类改变⼤⾃然的实践活动已经使⼈类意识到了⼯业在改变地球的进程中对地质产⽣的重⼤影响。
5 ⽬前,⼈与⾃然以及⾃然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。
⽣物圈中所谓可替代资源的问题变得极为严重。
⼈类和社会的需求,即便是像淡⽔⼀样的物质,也变得越来越难以满⾜。
清除⼯业废物的问题也变得⽇益复杂。
6 现代技术的特征是⽣产和使⽤⽇益丰富的⼈⼯合成产品。
人教版九年级英语翻译一(附答案)
人教版九年级英语翻译一(附答案)以下为人教版九年级英语课本第一单元的翻译及答案:一、短语翻译1. 吸收养分:absorb nutrients2. 铅笔刨:pencil sharpener3. 课程介绍:introduction to the course4. 实验室设备:laboratory equipment5. 讲解科学实验:give a demonstration of scientific experiments6. 适当分配时间:allocate time properly二、句子翻译1. 我们应该充分利用时间,做自己想做的事情。
We should make full use of our time and do what we want to do.2. 学生们无数次地公开说出自己的见解。
The students expressed their opinions openly countless times.3. 队长告诉我们,大家都应该做出贡献。
The captain told us that everyone should make a contribution.4. 这门课程的介绍包括了理论和实践两部分。
The introduction to the course includes two parts: theory and practice.5.老师鼓励我们自己设计和实验方案。
The teacher encouraged us to design and carry out our own experiments.6.学校为每个实验室配备了必要的设备和材料。
The school has equipped each laboratory with necessary equipment and materials.7.你应该把注意力集中在听课上。
You should focus your attention on listening to the class.8.化学实验需要仔细、耐心的过程。
英语泛读课本翻译及答案
英语泛读课本翻译及答案作者:Hedgehog已被分享8次0复制链接Unit 1 Traveling in Fujian 福建旅游重点阅读旅游博客两则我的祖籍故乡—福建永春我还记得小时候和父亲在清明节时回到他的老家利民达扫墓时,他让我看刻在我祖父墓上的两个汉字“永春”,当时父亲跟我说祖父实际上是从中国福建省的一个小镇也就是这个地方出来的。
祖父到马来西亚已经有60多年了,他已不记得当时他怎么会把他的大女儿(我姑妈)独自留给永春的其他亲人。
我的姑妈现在还住在永春,已有自己的家庭,并育有一儿四女。
尽管姑妈和马来西亚的兄弟姐妹相隔甚远,但他们始终保持着紧密联系,而我也总是期待着能过去看看他们。
年复一年,机会终于来了…。
快乐与渴望的混合之情一涌而出!!离开厦门后,我们大约坐了3个小时的车才到达永春。
去永春的路并不是什么观光路,路的两边主要是大工厂和平原。
加上当时大约是傍晚6点钟,沿路除了车灯外没有任何的路灯,因此路看起来相当黑。
但沿途的路况还是不错的,虽然有些地方还是会坑坑洼洼。
我们到永春时已经7点钟了,在“青海”饭店用了晚餐。
我在“青海”饭店尝到了当地最出名的小吃“芋头面线”,味道真的相当好;-p 之后,我们去了姑妈家,我们受到了姑妈一家热情的拥抱。
那晚我们聊了很久,很迟才入睡。
因为当时是春季,永春的天气一整天都是相当凉爽的(大约18-22ºC),因此我们不管是去散步还是逛街都必须穿上风衣。
永春的本地话是闽南话,如果你跟他们说普通话,他们就知道你不是当地人。
这可不好,因为他们卖东西给你的时候可能会抬高价钱。
不过我们还是相当幸运的,因为我们在这有亲戚,他们会帮我们跟那些小贩们讨价还价……。
呵呵!不管怎样,那里的东西还是相当便宜的,我买了许多衣服,鞋子,CD和日常用品。
永春人的生活简单而又轻松。
只要有空,他们就会3-4人坐在一起聊天或打牌。
因为天气凉爽,他们也爱喝各种热茶,他们不爱喝开水。
在永春,大部分人家都有一整套的中国茶具,这在当地是相当普遍的。
第七版答案(翻译-英译中结果)
内容第1章介绍 (1)第二章会计..........................................................在理想的条件7第三章财务报告的决策有用法 (68)第四章......................................................................有效的证券市场129第五章会计信息的价值相关性 (153)第六章决策有用性................................测量方法194第七章........................................................................测量应用237第8章有效的决策有用的契约方法 (285)第九章的分析冲突 (321)第十章高管薪酬 (371)第十一章盈余管理 (425)第十二章标准设置:经济问题 (487)第十三章标准设置:政治问题 (527)版权©2015年皮尔森加拿大公司。
第一章介绍1.1 这本书的目的1.2 一些历史的角度来看1.3 2007-2008年的市场崩盘1.4 有效的合同1.5 关于道德行为的说明1.6 基于规则的与基于原则的会计准则1.7 财务会计和报告信息的复杂性1.8 会计研究的作用1.9 信息不对称的重要性1.10财务会计理论的基本问题1.11监管作为对根本问题的反应1.12本书的组织结构1.12.1理想条件1.12.2逆向选择1.12.3道德风险1.12.4标准设定1.12.5标准设定过程1.13财务会计理论与会计实务的相关性学习目标及建议教学方法1. 这本书的概要我使用图1.1作为模板来描述这本书的大致轮廓。
由于学生们通常没有机会在第一节课上阅读第一章,所以我非常关注这一章的内容。
我讨论的要点是:•理想的会计环境。
在这里,基于现值的会计是很自然的。
我讨论了这种会计基础可行所需的理想条件,但没有详细讨论,因为这个主题在第2章有更深入的讨论。
英语翻译课本课后习题答案.doc
1、Studies serve for delight (高兴、欢喜),for ornament 装饰and for ability.2、Histories make men wise; poets witty 机智的;the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave 庄重;logic and rhetoric able to contend 争论,争辩.3、When my grandfather died, my 83-year-old grandmother, once full of life, slowly began to fade. 4> All is well that ends well.5、Where there is a way for a car, there is a Toyota.6、Not all cars are created equal.7、Showing off your proficiency with an axe before LuBan - the master carpenter8> to draw a snake and add feet to it to paint the lily9、电影名翻译:Casablanca Shrek Titanic Waterloo BridgeThe Bridge of Madison Broke Back Mountain10、定义:Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.译文:1,读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
现代大学英语1课本翻译原题与答案
(一)1.他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。
They took advantage of our helpless situation and took over our company.2.虽然我们前面仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。
Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese will have the wisdom to bring about peaceful unification of our country on our own.3.只强调国生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。
It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems.4.他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲他。
He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as though he were poison.5.他不久就爱上了这个村子。
他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。
He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers.6.我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。
另外,我认为我们还必须采取严厉的法律措施。
这不是一个钱的问题。
We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws.It is not just a matter of money.7.当警察到达学校的时候,学生和教师还在一种茫然不知所措的状态。
新标准大学英语教材课后习题翻译答案
公外翻译答案第一课5 Translate the sentences into Chinese.1.Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.(介词with表示状态,不必直译。
)等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。
我打开门锁,我们都了进去。
2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。
3.I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it’s acquirement even though I’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone without high school education. (翻译时将be introduced to literature译成主动语态更通顺。
)不知道为什么我非得了解文学。
可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。
4.I’m in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly.(I am in heaven不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。
高英课本课后翻译答案
这是我整理的,希望对大家有用。
蓝色部分是重点词汇。
第一课1、一条蜿蜒的小路隐没在树荫深处。
A winding path loses itself in the shadowy distance of the woods・2、集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有。
At the bazaar, there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold・3、我真不知道到底是什么事让他如此生气。
I really don't know what it is that has made him so angry・4、新出土的铜花瓶造型优美,可有精细、复朵的传统图案。
The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs.5、在山的那一边是一望无际的大草原。
Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.6、他们决定买那座带有汽车房的房子。
They decided to buy that house with a garage attached・7、教师们坚持对学生严格要求。
The teachers make a point of being strict with the students・8、这个小女孩很喜欢她的父亲。
The girl is very much attached to her father.9、为了实现四个现代化,我们认为有必要学习国外的先进科学技术。
To achieve the four modernization, we make a point of lear ning from the advaneed scienee and technology of other countries・i10、黄昏临近时,天渐渐暗下来了。
大学英语大一上学期教材课文翻译及课后答案
大学英语大一上学期教材课文翻译及课后答案Unit 1大一新生体验:大学并非夏令营大学的第一周仿佛是夏令营,但第二周就回归现实。
一个多星期以前到校的时候,我根本没想过在一眨眼的功夫就完成从游玩到学习的转变。
我们学校有一周的入学教育,因此我根本没有上大学的感觉,直到周二早上走进地质课课堂。
在那之前,我和其他新生们一直在看电影,逛校园——真正地瞎逛。
另外,我们还去餐厅品尝各种混合花样的冰激凌。
从进教室的那一刻起我就意识到,接下来的四年我不能总看电影、吃冰激凌。
上课前买教材就成了问题。
真的,用过的书应该很便宜呀,怎么能只比新书便宜一点呢,而更让我恐惧的是一屋子陌生的面孔,且大多不是我这样傻乎乎的新生。
在高中的时候,我最喜欢开学第一天。
一想到等着我的是一年的学习确实很烦人,但我喜欢见到老朋友,跟他们一起说长道短,闲聊暑假见闻。
而在大学,一坐下来就得开始记笔记,还要想着“这堂课哪些要点得记下来,坐我旁边的是谁,我是否可以举手问问题,” 接下来就是可怕的课程大纲了,我之前从没用过。
现在我有四份不同的课程大纲,但都确切地告诉我接下来几个月要读大堆的书,要写大量的论文。
这不只是令人备感压力,简直让人绝望,要在学习上不掉队,就别想加入课外俱乐部或者参加哪怕一丁点儿社交活动。
过去四年我学习已经够努力了,但跟这比,那都不值一提。
真正令我害怕的是我不知道怎么理解别人的意图。
有个教授要我直呼其名,但又有教授告诉我在邮件里称“嗨,某某教授”太随便了,不够正式。
学长们告诉我有些教授希望学生在他们办公时间拜访他们,而有些教授则讨厌那样。
那我怎么知道别人想我怎样做呢, 面对这些新的课程内容、新的学业要求及新的教授,我不知所措。
看看我那乱糟糟的宿舍和日程表上一项项的作业,我真不敢相信我开学还不到两周,我不禁有点希望我不是在学校而还在夏令营呢。
Task 71 In a blink, he and his girl friend disappeared.2. He?ll meet an old friend here tomorrow to catch up on each other?s news.3. I intend to drop by on my uncle when I am traveling in Beijing next week.4. They were supposed to be here an hour ago.5. I can?t imagine living anywhere but China.Unit 2大学生与饮食上大学,对多数大学生来说,是第一次离家独立生活。
2020新译林版新教材高中英语必修一unit1第一单元课文翻译及课本练习答案
Book 1 Unit 1ReadingSenior high school brings a lot of new experiences to everyone. The speech below was given to new senior high school students by their principal, Mr Xu, on the first day of term. Before you read the speech transcript, think about the following questions:•How do you think senior high school will be different from junior high school?•What do you think the principal will talk about in his speech?Hello, everyone! Welcome to senior high school! Today is the start of a new term, the start of a three-year journey and the start of a promising future.I can’t wait to describe to you what senior high school life is like. The path before you leads to a world full of challenges: a new environment, new knowledge and new ways of thinking. However, for those of you with a positive mind, opportunity lies in each challenge. When you rise to the challenges, you will have the opportunity to acquire great knowledge and enjoy personal growth. Most importantly, your time and effort at senior high school will open the door to your potential.“What is potential?” you may ask. Put simply, potential is your natural ability that can be developed when you try hard enough. Who knows what beautiful works of art you will create, what medical advances you will make or what amazing technologies you will develop! The possibilities are endless, and I have confidence in your ability to make a difference to your family, to your community and to our country. Over the next three years, you will discover your potential while you develop as a student and as a person.To fully realize your potential, it is important for you to make the most of our school resources. Take advantage of your classes, learn from your teachers and classmates, and make use of our school facilities. There are also a lot of school activities for you. Join a club or two, and take an active part in different sports.Of equal importance are good study habits, useful skills and a positive attitude. Carefully plan your study, set clear goals and balance your schoolwork with other activities. As a senior high school student, you must make efforts to improve your communication and problem-solving skills. Last but not least, always look on the bright side and never lose hope, even in difficult situations. In time you will find yourself growing into a well-rounded individual.As Lao-Tzu wisely said, “A journey of a thousand miles begins with a single step.” You need to make a continuous effort to train your mind and develop your character. Senior high school will help you learn and grow, yet you alone are responsible for realizing your great potential. Be confident, do your best and make us proud!Extended readingJohn Li, a Chinese senior high school student, has spent a year studying in the UK. Read his article in the school magazine about his school life abroad.\Last year, I had the chance to study at a British secondary school as an exchange student. I stayed with a lovely host family and went to school with their son, Daniel. We were both in year ten and we got on well. He is learning Chinese and will come to stay with me this year in China!The British school day begins at 9 a.m. and ends at 4 p.m. Students usually have to learn nine subjects at secondary school. Every student in the UK must study English, Maths and the Science subjects: Biology, Chemistry and Physics. Students can also choose to study other subjects, such as History, Art and Business. The classes are different from those in China. Each teacher has their own classroom and the students move around for every lesson. In most of my classes, there were only about 20 students. In the beginning, however, it was still tough for me to remember everyone’s name!I enjoyed most of the classes, but some of them were quite challenging. Technology classes were fun. I made a clock to take home. The teacher helped me put the parts together. I like it so much that I still use it as my alarm! I found Maths quite easy and enjoyable because the material was less advanced in the UK than in China. However, learning in English was a great challenge for me. There were a lot of difficult English words, especially in Geography and Biology. Class discussion is very important in the UK, but I could not make a great contribution because sometimes I wasn’t able to express myself clearly in English. Although there was not as much homework as I was used to, it was still challenging. Fortunately, my teachers and classmates were always helpful and gave me lots of encouragement. My language skills improved over time.During the hour-long lunchtime, I ate in the school dining hall. There were lots of options including bread and butter, chicken pie and puddings, but I still missed my mum’s cooking! After lunch, I often played on the school’s huge sports field with Daniel and his friends. Sometimes we just relaxed under a tree or sat on the grass.After school, there were many clubs to join. The one that attracted me most was the Rugby Club. We played once a week, and it was great fun. Also, I enjoyed acting in the Theatre Club. I still have photos of myself acting in William Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream. Joining clubs was a great way to meet British students and make friends with them.I am glad to have the opportunity to experience this different way of life. I met some great people and learnt a lot about school life in the UK. Daniel and his family were fantastic hosts, and his friends were very nice as well. I can’t wait for Daniel to visit China!TranslationUnit 1 Back to schoolReading发挥你的潜能大家好!欢迎进入高中阶段学习!今天,是新学期的开始,是一段三年旅程的开端,更是一个锦绣前程的起点。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 6 练习答案上海国际展览中心INTEX SHANGHAIINTEX SHANGHAI is located in Hongqiao Economic Development Zone, one of Shanghai’s key development areas, with close proximity to hotels and the airport. Beginning in 1992, with its quality exhibition facilities and excellent services, INTEX SHANGHAI has been host to a variety of well-recognized international exhibitions.Top class facilities and services of international standard are key factors to successful exhibition. Intex Shanghai’s international management expertise and exhibition experience provide its clients with complete solutions. Backed by a team of over 100 technical and support staff, a dedicated Event Coordinator is assigned for each event at Intex Shanghai. The Event Coordinator will liaise with the organizer and handle every detail of the exhibition. International and local guests alike will be impressed by the professional service of the staff..北京市花木公司Beijing Flowers & Trees CorporationSpecialized in the production and sales of flowers, trees and gold fish as well as related research, Beijing Flowers & Trees Corp. boasts a flower nursery of 300 thousand square meters, a greenhouse of 30 thousand square meters, six flower shops across the city and a flower market. The corporation is responsible for beautifying the city during important holidays as well as the city’s main streets and landmarks such as Tian’anmen Square. It also provides flowers and bouquets for governmental organizations, companies, hotels, exhibitions and families all the year round.Corporation is welcome.Unit 7 练习答案P84 练习:How to Preserve Silk Garments/For Preserving Silk Garments(如何使用和保管丝绸服装)Do not hang silk garments on wire hangers—rust may stain the silk.Do not put dirty garments in wardrobes. They should be washed or dry-cleaned. Do not machine-wash silks. But some silk and cotton blends are exceptions.Do not wear pins on silk dress for they will leave permanent holes.Do not expose silk to sunlight, strong lighting or dry heat for long period of time. They will cause fading.Do not hang silk garments in plastic bags; silk is of organic fiber that needs to breathe.Do not wear silk garments that are tight-fitting or undersize. The fabric will stretch and weaken, causing pulls and sagging.Do not scrub silk when it is wet. Its strength will be reduced by 13% to 30% when wet.Do not apply perfumes or colognes while wearing silk garments; chemicals are harmful to silk.Do not iron silk dry. Do not soak silk garments for long period of time.Do not stretch silk or pull it. When stretched excessively, silk has poor spring-back. Do not use chlorine bleach. Do not use starch on silk.Better Care, Longer LifeWith proper care, silk garments will last a lifetime. In fact, the silk garments exhibited in museums are hundreds of even thousands of years old. Charlemagne’s coronation robe from the year 800 AD, now displayed in St. Peter’s Basilica in Rome (罗马圣彼得教堂,欧洲最大的罗马天主教教堂), looks as good as new.Unit 8 练习答案P100 练习(将句子翻译成英语)When they are high in government or at court, their first concern is for the people; when they retire to distant streams and lakes, their first concern is for their sovereign. Thus they worry both when in office and when in retirement. When, then, can they enjoy themselves in life? No doubt they are concerned before anyone else and enjoy themselves only after everyone else finds enjoyment.Some people say that a certain story of mine is meant to abuse a certain person and another story, another person. Such statement is entirely groundless.Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of revolution, of the people, and of science.As it is tonight, basking in a misty moonshine all by myself, I feel I am a free man, free to think of anything, or of nothing. All that one is obliged to do or to say in a daytime can be very well cast aside now.Now let me tell you: those who refuse to study for lack of a library will most probably continue to do so even though there is a library. And those who refuse to do research for lack of a laboratory will most probably continue to do so even if there is a laboratory.The system of job responsibility can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.From the Zhou and Qin Dynasties onwards, Chinese society was feudal, as were its politics and economy.Today the people who are locked up are no longer the same. Formerly it was the gentry who sent peasants to be locked up, now it is the other way round.Unit 10 练习答案P145 练习(将句子翻译成英语)This caused a sensation in the neighborhood and word of it soon reached Shi-yin’s wife, who gave way to a storm of weeping. After consultation with her father, she had a thorough search made, but there was no news of her husband.Then the seven gathered around the bucket and removed its cover. Ladling out the wine in turn, they drank, while munching the dates.Putting away his as-you-will cudgel, the Great Sage summoned up all his divine powers, jumped into the palm of the Buddha’s hand and said, “I’m off.”It seems to me that the breeze can waft its faint light into my heart and make me think of the past, intensifying the sadness of the present.At the time he seemed both funny and pitiable. Not knowing what to say, I just squeezed his hand with a sympathetic smile.As the old man was thoroughly ill at ease and had eaten so little, he stopped walking up and down or looking at the sea. He was sitting out of the way quietly coughing.Unit 12 练习答案P177 练习:(The use of NP for translating short Chinese sentences)A review of the Party’s history will reveal this congress to be one of the most important since our Seventh National Congress.Owing to historical and practical reasons, it is hardly avoidable for countries in Asia and Europe to have different views or even get into disputes with each other. The successful convocation of the Fourth World Conference on Women last September in Beijing was a vivid expression of the good relations of corporation between China and the United Nations.China’s social stability and economic development all hinge on its rural development. That is why our reform started from the rural areas. The introduction of the household contract responsibility system linking remuneration with output in most places of the countryside has further emancipated productive forces in the rural areas. The 1990s were a period of momentous transition during which international relations underwent the far-reaching changes since World War II.With vast land and rich natural resources, Africa is endowed with a huge potential for economic development.Unit 13 练习答案P190 练习:You may rest assured that the quality of our product is in full conformity with the specifications offered, for rigid inspection of the goods is carried out prior to each shipment.We would appreciate it very much if you will quote us the lowest prices CIFC 5% Singapore.It is gratifying to know that you have made success in pushing the sales of our new products.This certificate is valid only if completed with the date of issue, signature of physician and the official stamp of the Frontier Health and Quarantine Service. The contractor shall carefully study and compare the contract documents and shall at once report to the architect any error, inconsistency or omission he may discover. In view of the fact that you fail to open the relative L/C in time to enable us to arrange prompt shipment, we have to hold you responsible for whatever loss that may arise from your failure to live up to your own commitment.术语表情功能 expressive function此类转换 conversion of word class词义空缺 semantic zero词义相符 semantic correspondence词义相异 semantic non-correspondence信、达、雅 faithfulness,expressiveness,elegance 段落层面 paragraph level对应 correspondence vs. equivalence翻译标准 translation criteria/standards翻译策略 translation strategy翻译腔 translationese翻译学 translatology/translation studies翻译原则 principles of translation符际翻译 intersemiotic translation惯用法意识 sense of good usage归化 domestication/adaptation含义 implicature/implied meaning呼唤功能:vocative function化境 sublimation话语 discourse加注法 annotation减省法 omission句子层面 sentence level科技问题 text of science and technology可读性 readability可译性 translatability跨文化交际 cross-cultural communication连贯意识 sense of coherence逻辑思维 logical thinking美感功能 aesthetic function篇章层面 discourse level/text level情景语境 context of situation人际功能 interpersonal function认知功能 cognitive function上下文 co-text/context神似 similarity inspirit省略 ellipsis/reduction/omission释义法 paraphrase体裁 genre文本/语篇 text文本类型 text type文化语境 context of culture文化意识 sense of culture文体/风格 style信息功能 informative function形合 hypotaxis形似 similarity in form形象思维 figurative thinking修辞层面 rhetorical level异化 foreignizatioin / alienation译文 target text译文读者 target text readers译者 translator意合 parataxis意境 ideorealm / artistic conception 意译 liberal translation音译 transliteration隐性 covertness显性:overtness语法意识 sense of grammar语际翻译 interlingual translation语境 context语内翻译 intralingual translation语音层面 phonetic level语域 register原文 source text / original text原文读者 source-text readers蕴含意义 connotation增词 amplification / addition照应 anaphora直译 literal translation指称意义 denotation转换 transformation /transfer。