周邦彦的诗词《虞美人·廉纤小雨池塘遍》
周邦彦古诗词赏析有名
周邦彦古诗词赏析有名周邦彦古诗词赏析有名精选篇1词牌名:风流子|朝代:宋朝|作者:周邦彦新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。
羡金屋去来,旧时巢燕;土花缭绕,前度莓墙。
绣阁里、凤帏深几许?听得理丝簧。
欲说又休,虑乖芳信;未歌先噎,愁近清觞。
遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。
最苦梦魂,今宵不到伊行。
问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香?天便教人,霎时厮见何妨。
《风流子·新绿小池塘》表达相思之情的词。
开头三句写初春黄昏外景,点明时间地点。
接下四句,写燕能入金屋,而心上人却不能谋面。
只能听到伊人弹琴吹簧的声音,备增孤独。
“欲说”以下四句忆旧,将当时两人欲言又止,欲说还休情态生动绘出。
下阕着重写自己的思恋。
“遥知”三句假想对方念已;“最苦”写自己梦魂难寻,虽有伊“待月西厢”,却连梦中也不能去到伊人身边。
“问”数句盼望重叙旧欢。
但结尾又转而把期待全抛掉,诘问苍天:难道让我们“霎时厮见”都不行吗?全词由景而情,吞吐往复,层层递进,将情写到极处,令人读后心潮难平。
周邦彦古诗词赏析有名精选篇2词牌名:大酺|朝代:宋朝|作者:周邦彦对宿烟收,春禽静,下雨时鸣高屋。
墙头青玉旆,洗铅霜都尽,嫩梢相触。
润逼琴丝,寒侵枕障,虫网吹粘帘竹。
邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。
奈愁极顿惊,梦轻难记,自怜幽独。
行人归意速。
最先念、流潦妨车毂。
怎奈向、兰成憔悴,卫玠清羸,等闲时、易伤心目。
未怪平阳客,双泪落、笛中哀曲。
况萧索、青芜国。
红糁铺地,门外荆桃如菽。
夜游共谁秉烛。
夜色中烟雾消散,天地间寂静,听不到鸟声喧喧,只有阵阵急雨,在屋顶上响成一片。
新生的嫩竹探出墙头,青碧的颜色如玉制的流苏一般。
皮上的粉霜已被冲洗净尽,柔嫩的竹梢在风雨中摇曳,相互碰撞摩缠。
雨气潮湿,松了琴弦。
寒气阵阵,侵入枕头帏幛之间。
风吹着落满尘灰的蛛网,一丝丝粘上竹帘。
在寂寥的旅馆,听着房檐的水滴声连绵不断,昏昏沉沉,我独自困倦小眠。
怎奈心中太苦闷焦烦,梦境连连被雨声惊断,梦境又是那么恍惚轻浅,醒后难以记住星星点点,幽独的我只有自伤自怜。
周邦彦《过秦楼》全文翻译及赏析
周邦彦《过秦楼》全文翻译及赏析过秦楼①周邦彦水浴清蟾②,叶喧凉吹,巷陌马声初断。
闲依露井,笑扑流萤③,惹破画罗轻扇。
人静夜久凭栏,愁不归眠,立残更箭④。
叹年华一瞬,人今千里,梦沉书远⑤。
空见说鬓怯琼梳,容消金镜,渐懒趁时匀染⑥。
梅风地溽⑦,虹雨苔滋,一架舞红都变⑧。
谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。
但明河影下,还看稀星数点。
[注释]①过秦楼:词牌名。
②清蟾:明月。
③笑扑流萤:扑捉萤火虫。
④更箭:古代以铜壶水滴漏,壶水中立箭标刻度以计时辰。
⑤梦沉:梦灭没而消逝。
⑥趁时匀染:赶时髦而化妆打扮。
⑦溽(rù):湿润。
⑧舞红:落花。
【译文】月亮映在水上,水色月色是那样动人。
风吹秋树的残叶,沙沙作响,带来阵阵的清凉。
大街之上,天色已晚,行人都没有了,因此无声无息,一片寂静。
我和你悠闲地在井栏旁,在夜空下闲聊,心情格外的轻松愉快。
你笑着去扑飞动的萤火虫,将彩画的轻罗小扇给不小心弄破了,你那俏丽可爱的模样,常常令我怀想。
如今我只有一个人,对着静夜久久凭栏凝望,满眼空落,我宁愿回忆,不想回房,一直听那滴漏的声响。
感叹无穷,光阴似箭,一去不回,如今来到千里外的荒凉地方,书信也没有一封,梦境是一场空茫。
我远远听说你也开始变得憔悴,白发悄悄出现,不想照镜梳妆。
也无心再打扮自己。
此时梅雨季节,到处都很潮湿,到处是青苔生长。
一架蔷薇花凋谢老去。
有谁能知道我因为想念你才如此惆怅,是为你无心作文章,为你而像荀粲那样为情而伤?如今只见夜空,只有几颗星星稀疏闪耀着,永恒不变。
【译文二】明月光华似水,风吹树叶簌簌作响,街巷中已听不到马嘶声。
记得我曾悠闲地斜倚井栏,看她嬉笑着扑打流萤,弄破了手中的丝绢画扇。
夜深人静我还久久凭栏,愁思缕缕不想回房休息,直站到夜漏更残。
可叹岁月转瞬即逝,如今她远在千里之外,幽梦难寻音书遥远。
听说如今她怕玉梳损伤鬓发,怕镜子照见衰颜,已经懒于做时新的装扮。
黄梅天地面泥泞,细雨中青苔猛长,一架花全都凋残。
“但明河影下,还看稀星数点。”原文、赏析
但明河影下,还看稀星数点。
出自宋代周邦彦的《过秦楼·大石》
原文
水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。
闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。
人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。
叹年华一瞬,人今千里,梦沉书远。
空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。
梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。
谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。
但明河影下,还看稀星数点。
周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。
历官太学正、庐州教授、知溧水县等。
徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。
精通音律,曾创作不少新词调。
作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。
格律谨严。
语言典丽精雅。
长调尤善铺叙。
为后来格律派词人所宗。
旧时词论称他为“词家之冠”。
有《清真集》传世。
创作背景:有学者认为,词是周邦彦在溧水县时所作,大概是词人想念汴京的旧情人,感慨千里分隔,不能厮守。
但中华书局出版的孙虹《清真集校注》里的考证认为:“观词意乃久客思念家室之作,且用荀奉倩典,当游长安时,写于熙宁七年(1074年)。
”
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
宋词赏析 周邦彦 虞美人·廉纤小雨池塘遍
宋词赏析周邦彦虞美人·廉纤小雨池塘遍虞美人·廉纤小雨池塘遍周邦彦廉纤小雨池塘遍,细点看萍面。
一双燕子守朱门,比似寻常时候、易黄昏。
宜城酒泛浮香絮,细作更阑语。
相将羁思乱如云,又是一窗灯影、两愁人。
周邦彦中年曾浮沉州县,漂零不偶,从元祐三年“出教授庐州”,后知溧水县,这其间曾滞留荆江任教授职。
在荆州时,所作词有《渡江云》、《风流子》等,《虞美人》正是此时之作。
本篇写羁旅伤别之情。
上片以景物渲染别情。
开头两句描绘春雨蒙蒙,洒满池塘,圆圆的浮萍上,滚动着细细的雨珠。
“廉纤”,细雨貌。
用韩愈《晚雨》“廉纤晚雨不能晴”诗意,暗点了这春雨不仅廉纤蒙蒙,而且到傍晚时刻仍淅沥不停,于是多少缠绵伤别之情就蕴在春雨的意象中。
“一双燕子守朱门”二句,与周词的“海棠开后,燕子来时,黄昏深院”、“纤纤池塘飞雨,断肠院落,一帘风絮”境界相近,写在春雨迷蒙中,一双小燕已在绣楼上呢喃作语。
此时黄昏深院,飞雨断肠的意境,为下片的伤别作了铺垫与渲染。
下片写伤别之事。
“宜城酒泛浮香絮”二句写伤别地点与情状,“宜城”在湖北省中部,这里指滞留荆州,“宜”肴也。
《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:“与子宜之”。
“宜”与“酒”本句相对。
写行人与玉人在楼上饮酒饯别,“浮香絮”写他们饮酒时看到池塘上飘着落花杨絮,这一景象有很多比况作用,是虚实结合,情景相融,它既是以落花有意、流水无情、来比拟闺中人与行人,又是以柳絮飘扬不定来比况行人的飘泊天涯。
“细作更阑语”写二人将别又不忍别,在夜深人静之时,仍细语悄言,缠绵悱恻。
“更阑”,夜深意。
歇拍“相将羁思乱如云”一句,点明题旨,直言羁旅情思。
“相将”是行将,将要之意。
在将要离别、远行天涯之时,那羁旅情思使人心烦意乱。
“乱如云”三字比拟鲜明,将羁思烦乱如翻滚之云无端无序勾画出来。
“又是一窗灯影、两愁人”结得颇是精妙,一笔勾出人物剪影:深夜窗下,灯影憧憧,两人愁坐,相对凄然。
“一窗灯影、两人愁”虽然在本句内字数不等,但意思是对偶句,使孤灯与愁人相对,“灯”与“人”均是有形无声,其凄宛伤别之意境,真是“此时无声胜有声”了。
精选《虞美人》诗词赏析五首
【导语】虞美⼈是词牌之⼀,此调原为唐教坊曲,初咏项⽻宠姬虞美⼈,因以为名。
下⾯是分享的精选《虞美⼈》诗词赏析五⾸。
欢迎阅读参考!【篇⼀】精选《虞美⼈》诗词赏析 虞美⼈·秋感 词牌名:虞美⼈|朝代:宋朝|作者:吴⽂英 背庭缘恐花羞坠。
⼼事遥⼭⾥。
⼩帘愁卷⽉笼明。
⼀⼨秋怀禁得、⼏蛩声。
井梧不放西风起。
供与离⼈睡。
梦和新⽉未圆时。
起看檐蛛结、⼜寻思。
赏析/鉴赏 《虞美⼈》,唐教坊曲。
《碧鸡漫志》卷四:“《脞说》称起于项藉‘虞兮’之歌。
予谓后世以此命名可也,曲起于当时,⾮也。
”双调,有两格,其⼀为五⼗六字,上下⽚各四句两仄韵,两平韵;⼀为五⼗⼋字、上下⽚各五句两仄韵,三平韵。
此⾸为第⼀格。
“背庭”两句怕赏花,并触发怀乡情。
“背”,即弃也,这⼉引申为“不去”。
此⾔词⼈不去庭园赏花,是因为怕园中之花被⼈滥赏⽽愤⽽早凋。
其实这并⾮是“花羞坠”,⽽是⼈有愁,且惜花也。
词⼈⼼中愁的是羁旅在外,因秋⾄⽽起乡愁,所以词⼈的⼼早已不在乎欣赏什么花,⽽是已飞向群⼭阻隔的故乡——四明。
“⼩帘”两句,⾔词⼈卷起帘⼦放那明亮的⽉光⼊室,室中瞬时由朦胧转为清晰,词⼈的⼼境也随之由浓愁减为轻忧。
但是,⼼境刚刚转好,却⼜因“举头望明⽉”,两⽿闻蛩鸣,使他⼜添⼀重怀乡新愁。
“井梧”两句,紧承上⽚,发挥思乡情。
⾔秋风起,桐叶落,簌簌的落叶声,似那西风烦⼈的脚步声,在室外徘徊不去。
词⼈羁旅在外,夜闻此声,辗转反侧,更是因离愁别恨⽽不能成眠。
“梦和”两句,⾔词⼈即使在睡梦中,也在思念亲⼈。
他说:我们分居两地多像天上的弯弯新⽉,还不到⼗五团圆之时。
真是“⽇有所思,夜有所梦”。
醒后不能成寐,他索兴披⾐起来,踱到室外,见屋檐边蜘蛛正在周⽽复始地劳碌结,不禁⼜联想到⾃⼰也与它⼀样,为⽣计所迫,在他乡劳碌奔波度⽇的处境。
真是对景伤情,徒添悲伤。
据词意此词应是词⼈早期之作。
【篇⼆】精选《虞美⼈》诗词赏析 虞美⼈·赋虞美⼈草 词牌名:虞美⼈|朝代:宋朝|作者:⾟弃疾 当年得意如芳草。
周邦彦《风流子-新绿小池塘》原文、注释、译文及赏析
周邦彦《风流子-新绿小池塘》原文、注释、译文及赏析【原文】《风流子-新绿小池塘》新绿小池塘。
①风帘动、碎影舞斜阳。
羡金屋去来,旧时巢燕;土花缭绕,前度莓墙。
②绣阁里、凤帏深几许,听得理丝簧。
③欲说又休,虑乖芳信,④未歌先咽,愁近清觞。
⑤遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。
⑥最苦梦魂,今宵不到伊行。
⑦问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,⑧偷换韩香。
⑨天便教人,霎时厮见何妨。
⑩【注释】①新绿:一说池名,一说为轩亭名。
似前说为是。
②“金屋”四句:统写旧日欢会之所在。
金屋:本汉武帝藏阿娇之所,这里借指女子所住的华丽闺房。
土花:指苔藓。
李贺《金铜仙人辞汉歌》:“三十六宫土花碧。
”③丝簧:“丝”指琴弦;“簧”指乐器的簧片,振动能发声。
这里合成一个词。
指管弦乐器。
④乖:违误;芳信:美好的消息。
⑤清觞;洁净的酒杯。
⑥待月西厢:莺莺与张生诗:“待月西厢下,迎风户半开。
拂墙花影动,疑是玉人来。
”见元稹《会真记》。
⑦伊行(hang):她那儿。
⑧秦镜:汉代秦嘉妻徐淑赠秦嘉明镜,秦嘉曾赋诗答谢。
⑨韩香:西晋贾充之女贾午,爱上美仪容的韩寿,窃御赐西域奇香赠寿;贾充闻寿身有香,知午所赠,因以午许配寿。
见《晋书》。
这里借指互赠定情信物。
⑩厮见:相见。
【译文】一泓绿波荡漾的小池塘。
微风拂动竹帘,点点碎影在斜阳下飞舞闪光。
我触景伤情:羡慕双双燕子象当年那样能自由进出华美的屋梁;绿色的苔藓,仍自由自在缭绕着旧日的高墙。
唉!隔着多少重绣花帐慢,才是她住的闺房。
哦,还能听得出她在将乐器奏响。
乐声传达了她内心的彷徨:好象想倾吐自己屡次失约的苦闷,终于有口难讲;又似乎想唱出对我的爱情,却抑制住忧愁把苦酒尝。
我远远的知道她此刻已完毕梳妆,且打开了红窗,正等我幽会于月下的西厢。
怕只怕,今晚我连做梦都不能到她身旁。
唉!究竟要到什么时候才能让我把宝镜换成她的奇香?苍天呀,发发慈悲吧!只让我和她见上一面,哪怕是刹那时光,却又何妨!【集评】清·沈谦:“‘天便教人,霎时厮见何妨’、‘花前月下,见了不教归去’,卞急迂妄,各极其妙,美成真深于情者。
周邦彦最出名十首诗
周邦彦最出名十首诗1、《苏幕遮·燎沉香》宋·周邦彦燎沉香,消溽暑。
鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。
叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。
故乡遥,何日去。
家住吴门,久作长安旅。
五月渔郎相忆否。
小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
2、《兰陵王·柳》宋·周邦彦柳阴直。
烟里丝丝弄碧。
隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。
登临望故国。
谁识。
京华倦客。
长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹。
又酒趁哀弦,灯照离席。
梨花榆火催寒食。
愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿。
望人在天北。
凄恻。
恨堆积。
渐别浦萦回,津堠岑寂。
斜阳冉冉春无极。
念月榭携手,露桥闻笛。
沉思前事,似梦里,泪暗滴。
3、《蝶恋花·早行》宋·周邦彦月皎惊乌栖不定。
更漏将残,轳辘牵金井。
唤起两眸清炯炯。
泪花落枕红棉冷。
执手霜风吹鬓影。
去意徊徨,别语愁难听。
楼上阑干横斗柄。
露寒人远鸡相应。
4、《玉楼春·桃溪不作从容住》宋·周邦彦桃溪不作从容住。
秋藕绝来无续处。
当时相候赤栏桥,今日独寻黄叶路。
烟中列岫青无数。
雁背夕阳红欲暮。
人如风后入江云,情似雨余黏地絮。
5、《满庭芳·夏日溧水无想山作》宋·周邦彦风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。
地卑山近,衣润费炉烟。
人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。
凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船。
年年。
如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。
且莫思身外,长近尊前。
憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。
歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。
6、《少年游·并刀如水》宋·周邦彦并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。
锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。
低声问向谁行宿,城上已三更。
马滑霜浓,不如休去,直是少人行。
7、《菩萨蛮·梅雪》宋·周邦彦银河宛转三千曲。
浴凫飞鹭澄波绿。
何处是归舟。
夕阳江上楼。
天憎梅浪发。
故下封枝雪。
深院卷帘看。
应怜江上寒。
8、《关河令·秋阴时晴渐向暝》宋·周邦彦秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。
周邦彦的诗词《虞美人·廉纤小雨池塘遍》
周邦彦的诗词《虞美人·廉纤小雨池塘遍》《虞美人·廉纤小雨池塘遍》宋·周邦彦廉纤小雨池塘遍,细点看萍面。
一双燕子守朱门,比似寻常时候易黄昏。
宜城酒泛浮香絮,细作更阑语。
相将羁思乱如云,又是一窗灯影两愁人。
【赏析】这是一首描写离情别意的小词。
词人即将与心上人分别,在离别的前夕,天空下起了绵绵的细雨。
雨打池塘,潇潇洒洒,淅淅沥沥,点点敲打在水面的浮萍之上。
“廉纤小雨池塘遍”,作者一下笔便是一番凄凄雨景。
“廉纤”为叠韵词,形容小雨连绵不断的样子。
此句暗用韩愈《晚雨》“廉纤小雨不能晴”句。
“细点看萍面”,池塘的水面生满了浮萍,就像一张浮萍之面。
词人看那雨中池塘,雨是万点千点,萍面是分分合合,恰如人事的离合和无常,无意之中击中了作者的软肋和痛点。
一个“看”字,微妙地体现了词人此时此境无可奈何的情状。
这时有一对燕子高高地守在朱门上的爱巢里,静静地看着外面的冷雨。
天渐渐暗了下来,就连黄昏,也比往常来得要更早一些。
上阕描绘了雨中的景物,渲染了词人内心沉重的心情,同时也抒发了光阴易逝之感。
下阕写两人情意绵绵,促膝夜谈,直至深夜。
作者为心上人献上美酒,是为饯别而作。
天边已拂晓,天马上就要亮了,人也马上就要走了。
此刻,他们所能感受到的共同的离愁别恨,已撩乱如云,不可顿脱。
油灯之下,纸窗之上,映着两个人痛苦的剪影,一动不动。
这意象,恰好与上片那一双苦闷燕子遥遥相和。
“又是”二字,看似轻描淡写,心情却极为沉重,说明两人已不止一次尝过离别的苦味;“一窗灯影两愁人”,两个被离愁煎熬的身影,再伴着冷窗外廉纤的小雨,此情此景格外凄恻伤人。
情已至此,我们不禁恍然,此时与词人同侧的佳人,想必是千古佳人李师师吧!扩展阅读:周邦彦的简介周邦彦(1057年-1121年),字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人,北宋词人。
作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。
旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”,是公认“负一代词名”的词人,在宋代影响甚大。
周邦彦《绮寮怨-上马人扶残醉》原文、注释、译文及赏析
周邦彦《绮寮怨-上马人扶残醉》原文、注释、译文及赏析【原文】《绮寮怨-上马人扶残醉》上马人扶残醉,晓风吹未醒。
映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。
①当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。
念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。
去去倦寻路程。
江陵旧事,何曾再问杨琼。
②旧曲凄清,敛愁黛、与谁听?尊前故人如在,想念我、最关情。
何须渭城,歌声未尽处,泪先零。
③【注释】①津亭:渡口的亭子。
唐·张九龄《春江晚景》诗:“薄暮津亭下,余花满客船。
”②“江陵”二句:唐·元稹《和乐天示杨琼》诗:“我在江陵少年日,知有杨琼初唤出。
腰身瘦小歌圆紧,依约年应十六七。
去年十月过苏州,琼来拜问郎不识。
……”自注;“杨琼本名播,少为江陵酒妓,去年姑苏过琼叙旧,及今见乐天此篇,因走笔追书此曲。
”白居易《问杨琼》诗:“古人唱歌兼唱情,今人唱歌唯唱声。
欲说向君君不会,试将此语问杨琼。
”此词用其事。
周邦彦曾居荆州(江陵),此处用杨琼一典,借喻自己在该地与歌妓的交往。
③渭城:唐·王维《送元二使安西》诗有“渭城朝雨渑轻尘”句,故又名《渭城曲》,后用“渭城”作为离别之曲的代称。
【译文】我被扶上马时还是醉醺醺,清晨的凉风也没有将我吹醒。
远处绿瓦红檐的楼阁映照着曲曲的水岸,垂杨掩映处忽然看见了渡口的长亭。
记得当年我曾在这里的破旧墙壁上题诗,如今只见蜘蛛网笼罩,淡淡的墨痕上苔晕青青。
我想起自己来来去去地奔波,岁月如水流不停。
我在这旧游之地久久徘徊,愁苦满怀叹息声声。
走吧,走吧,我也懒得寻找前方的路程。
我在荆州听歌观舞的事情已成过去,从那以后我就再也没有去询问江陵名妓杨琼!我想象她如今仍在演唱旧日的凄凉歌曲,可是她肯定紧锁愁眉不高兴。
因为歌儿虽美,却没有知音倾听。
往日尊前共饮的老朋友如果还健在,他们一定十分想念我,对我怀着关切之情。
唉,何须再高唱充满离情别绪的《渭城曲》,歌声还没有结束的时候,我早已泣不成声,热泪飘零!【集评】清·陈锐:“周清真《绮寮怨》第三、四句‘映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭’。
《虞美人》原文及翻译赏析
《虞美人》原文及翻译赏析《虞美人》原文及翻译赏析(精选16篇)赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是店铺帮大家整理的《虞美人》原文及翻译赏析(精选16篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《虞美人》原文及翻译赏析篇1虞美人·浙江舟中作潮生潮落何时了?断送行人老。
消沉万古意无穷,尽在长空澹澹鸟飞中。
海门几点青山小,望极烟波渺。
何当驾我以长风?便欲乘桴浮到日华东。
译文钱塘潮潮涨潮落经过了多少年,何时能有个终结,消磨了多少行人旅客,抬头望去,但见长空淡淡,群鸟在远处飞去,不觉令人油然而生万古无穷的兴亡之感。
钱塘江入海口烟波渺渺,一想无际,只有几座青山点缀于浑茫的水际。
若能乘坐一片木筏,飘浮到太阳东边的某个地方隐姓埋名,过着与世隔绝的生活,那该有多好。
注释虞(yú)美人:词牌名,又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。
双调五十六字,前后段各四句,两仄韵、两平韵。
浙江:钱塘江。
断送:消磨。
海门:在钱塘江入海口。
望极:望尽。
何当:何时。
驾:乘。
桴(fú):木筏。
浮:漂流。
日华:太阳的光华,词中指太阳。
创作背景从词中叹老消沉的意绪来看,这首词应作于元仁宗延祐六年(1319年)南归后。
词人舟中观潮,有所感触,便写下这首词。
赏析上片描述词人舟中感怀。
“潮生潮落”是舟行江中所见所感的普通现象,缀以“何时了”,则透露出有心人别有的心事。
“断送行人老”,是“何时了”的答案。
舟中行人之所以老,就是被潮生潮落所断送的。
怨潮,即所以怨时。
词人是宋太祖十一世孙,历代仕宋,皆至大官,一旦为程钜夫荐见元帝,虽蒙器任,但内疚难消,且时遭人忌。
元世祖命其赋诗讥其父执留梦炎,有“往事已非那可说,且将忠直报皇元”之语,即此可观其心迹。
诗人之所以仕元,盖时使之然。
《浣溪沙》周邦彦诗词鉴赏
《浣溪沙》周邦彦诗词鉴赏《浣溪沙》周邦彦诗词鉴赏●浣溪沙周邦彦雨过残红湿未飞,疏篱一带透斜晖。
游蜂酿蜜窃香归。
金屋无人风竹乱,衣篝尽日水沉微。
一春须有忆人时。
周邦彦词作鉴赏此词上片写景,下片由景生情,抒写闺中女子暮春怀人的情思,最后以情语作结。
全词前五句,句句景语,致语,成独立画面,又句句含情,蕴藉,彼此有机关联。
这有机相联的美丽画面中,女主人公的心理活动活灵活现地表现出来。
上片写暮春时节一个雨后黄昏的景色。
首句写春雨刚过,落红满地,沾地不起。
次句写一带疏篱,透过了星星点点的'斜晖。
“残红”点明春暮,“斜晖”点明日暮。
春残、日暮,再加上暂留枝头的残红、转瞬即逝的斜晖,这一切物象,暗示出闺中伤春怀人女子之凄婉、寂寞。
第三句写蜜蜂采花归来。
游蜂采花酿蜜,本身就标志着春天的活泼生机和散发着欢乐的青春气息;它傍晚时分窃香满载而归,更标志着春天的收获和美好的归宿。
这对于向往着青春欢乐的女主人公来说,又是一种撩拨和刺激。
“窃香”二字,还包蕴着某种爱情上的暗示。
如果说,前两句是用春残日暮的景象正面烘托,那么这一句便是用富于活力的物象反面补托。
手法不同,目的却是一致的。
下阕由景及情,即景生情。
过片上句写室外风竹成韵,但所待之人未归,徒增思念者的寂寞无聊;下句写室内的沉香经过一天的燃点,已经变得微弱了,女主人公却无兴致再添香。
这些细节描写,烘托了闺中人意的落寞无聊、涩滞不宁。
末句“一春须有忆人时”“以情语作结,意谓整个春天只好怀人的苦闷相思中度过。
这一结尾,包含无限深意,给人以言尽而意未尽之感。
这首词通过层层铺叙渲染,创造出一个充满寂寞无聊、空虚惆怅气氛的环境,有力地烘托出金屋女主人公的伤春怀人意绪。
末句以作者的口吻侧面虚点,与“良辰美景奈天,赏心乐事谁家院”的慨叹有异曲同工之妙。
《虞美人》原文及翻译赏析
《虞美人》原文及翻译赏析在日复一日的学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。
那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是店铺帮大家整理的《虞美人》原文及翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
《虞美人》原文及翻译赏析篇1虞美人·玉阑干外清江浦玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨。
好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。
青林枕上关山路,卧想乘鸾处。
碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。
翻译独倚栏杆向远处望去,清江浦在哪里呢?大雨迷蒙,连天涯都一片苍茫。
好风像扇子,好雨似挂着的珠帘。
只见岸上红花开放,汀洲覆满绿草,浸水的印痕在不断上涨。
想象自己的梦魂进入了关山之路,那游冶的旧处在哪里呢?如今只剩梦影依稀,不堪回首。
碧绿的平野延伸至天际,引起离人无尽的归思。
只有在偶然的美梦中,才能回到长期思念的南方。
注释清江浦:清江,又名沙河,在今江苏淮阴市北淮河与运河会合处。
浦,水滨。
渺渺:形容雨大,迷漾一片。
汀草,水边的野草。
青林:喻梦魂。
乘鸾:指仙游。
秦穆公女弄玉好乐,萧史善箫,穆公为筑凤楼,二人吹箫,凤凰来集,遂乘而仙去。
南州:南方。
鉴赏这首词,是写春夏的雨景并由此而勾起的怀人情绪。
上片从近水楼台的玉阑干写起。
清江烟雨,是阑干内人物所接触到的眼前景物;渺渺天涯,是一个空远无边的境界。
“好风如扇”比喻新颖,未经人道,春夏,往往有这样的景色。
陶渊明诗“春风扇微和”的扇字是动词,作虚用;这里的扇是名词,作实用;同样给人以风吹柔和的感觉。
“雨如帘”的绘景更妙,它不仅曲状了疏疏细细的雨丝,像后来杨万里诗“千峰故隔一帘珠”那样地落想;而且因为人在玉阑干内,从内看外,雨丝就真像挂着的珠帘。
“岸花汀草、涨痕添”,也正是从隔帘看到。
“微雨止还作”(苏东坡句),是夏雨季节的特征。
一番雨到,一番添上新的涨痕,所以说是“时见”。
“涨痕添”从“岸花汀草”方面着眼,便显示了一种幽美的词境。
这是精细的描绘,跟一般写壮阔的江涨气势采用粗线条勾勒的全不相同。
周邦彦《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文译文赏析
周邦彦《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文|译文|赏析《虞美人·廉纤小雨池塘遍》是宋代词人周邦彦创作的一首写夜雨话别的词作,这首词朴实自然,意象清晰浓重,读起来耐人寻味。
下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文宋代:周邦彦廉纤小雨池塘遍。
细点看萍面。
一双燕子守朱门。
比似寻常时候、易黄昏。
宜城酒泛浮香絮。
细作更阑语。
相将羁思乱如云。
又是一窗灯影、两愁人。
译文及注释译文如丝的细雨洒遍了池塘,在长满浮萍的水面,溅起了无数小点点。
朱红色的门檐下,一双燕子守在窠里不再飞去。
啊,今天的这个黄昏,来得似乎比往常要早。
杯里的宜城酒浮泛着香絮般的白沫。
我们喁喁细语直到夜深。
在这即将分手的时刻,我们的离愁别恨像乱云一般难以分,怎么又是这样啊——一窗摇曳的灯影,两个黯然相对的有情人!注释⑴廉纤:纤细连绵貌。
韩愈《晚雨》:“廉纤晚雨不能睛,池岸草边蚯蚓呜。
⑵萍面:池塘的水面生满了浮萍。
⑶朱门:红漆大门。
⑷比似:比起。
⑸宜城酒:汉南郡宜城(今湖北宜城县南)生产的名酒。
香絮:形容酒面浮沫,又名“浮蚁”。
晋代张载《酃酒赋》称赞宜城酒:“缥蚁萍布,芳香酷烈。
”。
⑹更阑:夜深。
古人一夜分五更。
阑,将尽。
⑺相将:相共,共同。
⑻羁思(jī sī):离愁别绪。
赏析《虞美人·廉纤小雨池塘遍》将离别场景和弥漫情思融合在一起,以质朴细腻的描写,刻画出离别前夜男女二人对坐共饮、细语诉情的场面。
既有离愁别绪,又有思恋缠绵。
上片之境界,时间是从白天绵延到黄昏,空间是户外,开头暗用韩愈《晚雨》“廉纤小雨不能晴”诗意,小雨洒遍池塘。
“细点看萍面”,本来,池塘的水面生满了浮萍,现在万千雨点,点破了萍面,又自有一番含蕴。
“看”体现了词人此时此境一种无可奈何的情状。
黄昏细语,朱门燕影,既烘托出了一片忧郁凄婉的氛围,又体现了词人此时心境的悲凉。
在这有些昏暗凝滞的天色中,词人并没有直接铺排渲染离愁别绪,而是通过灯下话别的场面,将浓得化不开的感情融于笔下的情景和情景中的人。
虞美人原文及翻译注释
虞美人原文及翻译注释虞美人原文及翻译注释导语:《虞美人》是北宋诗人周邦彦在与自己相爱的风尘女子短暂别离时为她写的,诗中表现了他与情人分别时的不舍与眷恋。
以下是小编整理虞美人原文及翻译注释的资料,欢迎阅读参考。
《虞美人》原文虞美人灯前欲去仍留恋,肠断朱扉远。
未须红雨洗香腮,待得蔷薇花谢便归来。
舞腰歌板闲时按,一任旁人看。
金炉应见旧残煤,莫使恩情容易似寒灰。
词句注释⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。
此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。
又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。
双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
⑵了:了结,完结。
⑶故国:指南唐故都金陵(今南京)。
⑷砌:台阶。
雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。
应犹:一作“依然”。
⑸朱颜改:指所怀念的人已衰老。
朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。
⑹君:作者自称。
能:或作“都”“那”“还”“却”。
[2-3]白话译文这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。
要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
《虞美人》赏析这是一首抒情小调,通过词中男主人公与自己钟情的、以歌舞卖笑为生计的风尘女子短暂别离时的谆谆嘱语,抒发他对爱情的忠贞不渝。
上片写灯下告别留连不舍的情景,直截了当。
首句“灯前欲去仍留恋”可谓明白如话、开门见山,突出两情相依的“恋”字。
接下来“肠断朱扉远”是直写主体的感受:与情人分手令人肠断,身后那熟悉的红色门扉越来越远。
下面则是对客体的叮咛抚慰、柔情似水“未须红雨洗香腮,待得蔷薇花谢、便归来”:千万不要为了我终日以泪洗面,待到蔷薇凋谢的暮春时分,我就会回到你的身边来。
“红雨”,指从美人面庞上流下的沾着胭脂红色的泪水。
真是情意缠绵,屈曲宛转,令人心醉。
下片虽然仍是抒写多情的男子对恋人的叮咛,但却与前不同,这里充满着理智的`体贴和无可奈何的大度;使人感到在炽烈而深沉的爱恋中,浸透着隐隐的忧伤。
《虞美人-疏篱曲径田家小》周邦彦宋词注释翻译赏析
《虞美人-疏篱曲径田家小》周邦彦宋词注释翻译赏析作品简介:《虞美人·疏篱曲径田家小》由周邦彦创作。
这首词妙在以景寓情,含而不露。
上阕以田家的闲逸幽静,暗示自己的相思之情,以远山和晨钟,烘托自己漂泊天涯的孤独。
下阕以陂塘睡鸭,反衬自己离恨之苦。
全词虽然只有一处明写“愁抱”,但处处皆是愁景。
作品原文:虞美人疏篱曲径田家小,云树开清晓。
天寒山色有无中,野外一声钟起、送孤篷。
添衣策马寻亭堠,愁抱惟宜酒。
菰蒲睡鸭占陂塘,纵被行人惊散、又成双。
作品注释:①篷:船帆,此代指船。
②亭堠:古时观察敌情的岗亭。
此借指驿馆。
③愁抱:愁怀。
④菰蒲:两种水草名。
词作赏析:这是一首叙写送行惜别的词作。
词人为心上人送行,首二句所描绘的农家景致是他们临分手之处:“疏篱曲径田家小,云树开清晓”,“疏篱”、“曲径”是典型的农家景致,也是词人于清晨所见近处之景,再往远处看,笼罩在树林上的云雾渐渐地散开,时间到了清晨,分手的时分已在即。
“曲径”,唐诗人常建《题破山寺后禅院》诗有“曲径通幽处,禅房花木深。
”此外,“云树开清晓”句,似化用秦观《满庭芳》词中“晓色云开”句,但周词的词序颠倒,所以这里的“开”字似更为精炼。
“天寒山色有无中,野外一声钟起、送孤篷”,三、四两句承上而来,词人的目光依旧停留在远处,但见晨雾迷漫,带着寒气的山峦在云雾中若隐若现,分别的时刻终于到了,四野一片寂静,只见远处山寺钟声传来,这给凄清的送别场面又增添了一层感伤色彩。
“天寒”句,化用王维《汉江临泛》中的诗句:“江流天地外,山色有无中。
”词作上片以“疏篱”、“曲径”、“田家”、“云树”、“山色”、“孤篷”、“野外”等描绘一幅素淡画面,画面极为清静淡雅,再衬以钟声,使得画面富有动感,在这种环境中送别,心境自然是凄凉而忧郁的。
词作下片转而叙写自己的心情。
但词人并不是以直抒胸臆的方式来表达,而是以一个个动作和画面来达到表述之目的。
“添衣策马寻亭堠,愁抱惟宜酒”。
北宋-周邦彦《风流子 新绿小池塘》原文、译文及注释
北宋-周邦彦《风流子新绿小池塘》原文、译文及注释原文:风流子·新绿小池塘北宋-周邦彦新绿小池塘。
风帘动、碎影舞斜阳。
羡金屋去来,旧时巢燕,土花缭绕,前度莓墙。
绣阁凤帏深几许,曾听得理丝簧。
欲说又休,虑乖芳信,未歌先咽,愁近清觞。
遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。
最苦梦魂,今宵不到伊行。
问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香。
天便教人,霎时厮见何妨。
翻译:新绿小池塘。
碧绿的春水涨满小小的池塘。
风帘动、碎影舞斜阳。
风吹帘动,斜照的阳光被帘子挡住,碎影舞弄满地金光。
羡金屋去来,旧时巢燕,土花缭绕,前度莓墙。
我真羡慕那燕子,在旧年筑巢的梁上又筑新巢,能在金屋间里来去飞翔,还有那苔藓,在前番生过的围墙上,又绕着院落再度生长。
绣阁凤帏深几许,曾听得理丝簧。
那锦绣的闺房、华丽的帷帐究竟有多深,我只能听到从房中传出丝竹悠扬。
欲说又休,虑乖芳信,未歌先咽,愁近清觞。
那曲调像载着欲说还休的重重心事,大概是担心乖违了佳期,还没有唱歌先已哽咽,连清酒也厌入愁肠。
遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。
远远知道她梳理了新妆,推开了红窗,该是期待明月照西厢。
最苦梦魂,今宵不到伊行。
最苦的是我咫尺天涯,梦中魂灵儿,今夜也不能到她身旁。
问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香。
问何时才能向她倾诉衷肠,互通情款,互订密约,寄予她明镜,偷换她的奇香。
天便教人,霎时厮见何妨。
天公呵与人行个方便,叫人霎时间相见又有何妨!注释:风流子:词牌名。
原唐教坊曲名,后用为词调之称。
又称为《内家娇》。
有单调及双调两体。
风流子,与菩萨蛮、念奴娇、如梦令等都是词牌名,主要流行于宋朝时期。
著名的词人谢懋、张耒等都曾经以“风流子”作词牌名创作过词。
新绿:指开春后新涨的绿水。
金屋:美女住的地方。
汉武帝幼时曾说:“若得阿娇,当以金屋储之。
”土花:苔藓。
莓墙:长满青苔的墙。
绣阁:绣房。
女子的居室装饰华丽如绣,故称。
凤帏:闺中的帷帐。
丝簧:指管弦乐器。
乖:违误。
《过秦楼》周邦彦古诗词鉴赏
《过秦楼》周邦彦古诗词鉴赏《过秦楼》周邦彦古诗词鉴赏在学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是古诗词鉴赏吧?古诗词鉴赏就是根据诗词内容,找出其中的意象,体会其中意境,分析作者真正想要书法的感情。
那么,古诗词鉴赏要怎样去完成呢?下面是小编为大家整理的《过秦楼》周邦彦古诗词鉴赏,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
过秦楼周邦彦水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。
闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。
人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭,叹年华一瞬,人今千里,梦沉书远。
空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。
梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。
谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。
但明河影下,还看稀星数点。
周邦彦词作鉴赏上片人静夜久凭栏,愁不归眠,立残更箭是全词的关键。
这三句勾勒极妙,其上写现的句词,经此勾勒,变成了忆旧。
一个夏天的晚上,词人独倚阑干,凭高念远,离绪万端,难以归睡。
由黄昏而至深夜,由深夜而至天将晓,耳听更鼓将歇,但他依旧倚栏望着,想着离别已久的情人。
他慨叹着韶华易逝,人各一天,不要说音信稀少,就是梦也难做啊!他眼前浮现出去年夏天屋前场地上轻罗小扇扑流萤的情景。
黄昏之中,墙外的车马来往喧闹之声开始平息下来。
天上的月儿投入墙内小溪中,仿佛水底沐浴荡漾。
而树叶被风吹动,发出了带着凉意的声响。
这是一个多么美丽、幽静而富有诗情的夜晚。
她井栏边,笑扑流萤,把手中的画罗轻扇都触破了。
这个充满生活情趣的`细节写活了当日的欢爱生活。
下片写两地相思。
空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。
是词人所闻有关她对自己的思念之情。
由于苦思苦念的折磨,鬓发渐少,容颜消瘦,持玉梳而怯发稀,对菱花而伤憔翠,欲妆临镜慵,活画出她别后生理上、心理上的变化。
渐字、趁时二字写出了时间推移的过程。
接着梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变三句则由人事转向景物,叙眼前所见。
梅雨季节,阴多晴少,地上潮湿,庭院中青苔滋生,这不仅由于风风雨雨,也由于人迹罕至。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
周邦彦的诗词《虞美人·廉纤小雨池塘遍》《虞美人·廉纤小雨池塘遍》
宋·周邦彦
廉纤小雨池塘遍,细点看萍面。
一双燕子守朱门,比似寻常时候
易黄昏。
宜城酒泛浮香絮,细作更阑语。
相将羁思乱如云,又是一窗灯影
两愁人。
【赏析】
这是一首描写离情别意的小词。
词人即将与心上人分别,在离别
的前夕,天空下起了绵绵的细雨。
雨打池塘,潇潇洒洒,淅淅沥沥,
点点敲打在水面的浮萍之上。
“廉纤小雨池塘遍”,作者一下笔便是
一番凄凄雨景。
“廉纤”为叠韵词,形容小雨连绵持续的样子。
此句
暗用韩愈《晚雨》“廉纤小雨不能晴”句。
“细点看萍面”,池塘的
水面生满了浮萍,就像一张浮萍之面。
词人看那雨中池塘,雨是万点
千点,萍面是分分合合,恰如人事的离合和无常,无意之中击中了作
者的软肋和痛点。
一个“看”字,微妙地体现了词人此时此境无可奈
何的情状。
这时有一对燕子高高地守在朱门上的爱巢里,静静地看着
外面的冷雨。
天慢慢暗了下来,就连黄昏,也比往常来得要更早一些。
上阕描绘了雨中的景物,渲染了词人内心沉重的心情,同时也抒发了
光阴易逝之感。
下阕写两人情意绵绵,促膝夜谈,直至深夜。
作者为心上人献上
美酒,是为饯别而作。
天边已拂晓,天马上就要亮了,人也马上就要
走了。
此刻,他们所能感受到的共同的离愁别恨,已撩乱如云,不可
顿脱。
油灯之下,纸窗之上,映着两个人痛苦的剪影,一动不动。
这
意象,恰好与上片那一双苦闷燕子遥遥相和。
“又是”二字,看似轻
描淡写,心情却极为沉重,说明两人已不止一次尝过离别的苦味;
“一窗灯影两愁人”,两个被离愁煎熬的身影,再伴着冷窗外廉纤的
小雨,此情此景格外凄恻伤人。
情已至此,我们不禁恍然,此时与词
人同侧的佳人,想必是千古佳人李师师吧!
扩展阅读:周邦彦的简介
周邦彦(1057年-1121年),字美成,号清真居士,钱塘(今浙
江杭州)人,北宋词人。
作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。
旧
时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”,是公认“负一代词名”
的词人,在宋代影响甚大。
少年时期个性比较疏散,但相当喜爱读书。
因写《汴都赋》,受
到赵顼的赏识,被提拔为太学正。
之后作过庐州(今安徽合胖市)教授、溧水(在今江苏省)县令等。
1096年以后,又回到汴京,作过国
子监主簿、校书郎等官。
徽宗赵佶时,提举大晟府(音乐机关),负
责谱制词曲,供奉朝廷。
又外调顺昌府、处州等地。
后死于南京(今
河南商丘市南)。
周邦彦精通音律,曾创作许多新词调。
作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。
格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。
为后来格律词派词人所宗。
有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
扩展阅读:周邦彦的词史地位
王国维认为:“(周)先生于诗文无所不工,然尚未尽脱古人蹊径。
平生着述,自以乐府为第一。
词人甲乙,宋人早有定论。
惟张叔
夏(张炎)病其意趣不高远。
然宋人如欧、苏、秦、黄,高则高矣,
至精工博大,殊不逮先生。
故以宋词比唐诗,则东坡似太白,欧、秦
似摩诘,耆卿似乐天,方回、叔原则大历十子之流。
南宋稼轩可比昌黎,而词中老杜,则非先生不可。
昔人以耆卿比少陵,未为犹当也。
”意谓周邦彦为北宋词的“集大成者”。
周邦彦词的“集大成”,可以从三个方面来看,从词的搜求、审定、考证方面来说,他有集成和创制的功劳;就其写作功力之成就而言,他善于体悟言情,描绘工巧周至,又善于融化千人诗句,炼字妥
帖工整;从创作风格来说,清真词能集北宋词自柳永到秦观、贺铸等
人之成就而独具特色。
他发展了柳永以赋为词的铺叙手法,兼取秦词的柔婉、贺词的鲜艳,综合形成自己善于勾勒,妙于剪裁,精巧工丽的典雅作风。