诗词赏析:周邦彦《应天长·条风布暖》

合集下载

周邦彦《苏幕遮》赏析

周邦彦《苏幕遮》赏析

周邦彦《苏幕遮》赏析周邦彦《苏幕遮》赏析汇编周邦彦《苏幕遮》原文燎沉香,消溽暑。

鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。

叶上初阳干宿雨,水面清园,一一风荷举。

故乡遥,何日去。

家住吴门,久作长安旅。

五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

周邦彦《苏幕遮》赏析1周邦彦(1057-1121),字美成,自号清真居士,北宋末钱塘(今浙江省杭州市)人。

他精通音律,能创作新腔,曾经担任过大晟(shènɡ)府的提举(大晟府是当时主管音乐的机构)。

他是北宋末年的一大词家,对后世影响很大。

这首词写词人在一个夏天的早晨,由眼前的景色,所引起的思乡情绪。

上阕描绘了雨后风荷的神态,下阕写小楫轻舟的归乡之梦,淡雅清新,别具风格,体现了作者词作擅长写景咏物、富艳精工的特点。

“燎沉香,消溽暑”两句意思是说,早晨醒来,点燃沉香,驱赶一下屋子里湿热的暑气。

点明了季节,点明了潮热难耐的夏季气候特点。

“鸟雀呼晴,侵晓窥檐语”,写的是词人在室内闷热难忍之时,忽然听到窗前檐头的鸟语。

一大早鸟雀就在屋檐下探头探脑地唧唧喳喳叫个不停,原来昨夜下雨,快亮时天才放晴,鸟雀都在欢呼跳跃。

“呼睛”,欢呼天晴了。

“侵晓”:天刚亮。

“窥”,偷看。

“窥檐语”,指鸟雀在屋檐下张望和啼叫,好象是在互相说话。

“叶上初阳干宿雨,水面清园,一一风荷举”写的是荷塘的景色。

檐雀的“呼晴”,把词人引到了室外,他信步走到荷塘旁边,呈现在面前的是多么清丽的景色啊!那一片片如盖的荷叶上,昨夜留下的雨水就要被初升的太阳晒干了,清丽而又圆润的荷叶在微风中亭亭玉立,仿佛在托举着争芳斗艳的朵朵荷花。

“故乡遥,何日去”,作品从这一句开始转为抒情。

看着眼前的景色,词人不由自主地思念起故乡来了,而故乡那么遥远,什么时候才能回去呢?流露了词人有家难归的淡淡乡愁。

“家住吴门,久作长安旅”,“吴门”,指苏州,这里用来代指南方,及江南一带。

“长安”在这里代指北宋的都城汴京。

这两句词的意思是说,我本是江南吴门之人,却长期在京都汴京客居做官。

周邦彦《解语花》宋词及赏析

周邦彦《解语花》宋词及赏析

周邦彦《解语花》宋词及赏析
周邦彦《解语花》宋词及赏析
【年代】:宋
【作者】:周邦彦——《解语花》
【内容】:
风销绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。

桂华流瓦,纤云散、耿耿素娥欲下。

衣裳淡雅,看楚女纤腰一把。

箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。

因念都城放夜,望千门如画,嬉笑游冶。

钿车罗帕,相逢处、自有暗尘遂马。

年光是也,唯只见旧情衰谢。

清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。

【作者】:
周邦彦(1056—1121)字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。

他懂音乐,能自作曲,向来被认为是北宋末年的大词人。

其词多写男女之情,讲究形式格律和语言技巧,对词的发展颇有影响。

有《片玉词》。

【注释】:
绛蜡:朱蜡,红烛。

浥:沾湿。

红莲:莲灯。

桂华:月光。

耿耿:光明样。

素娥:仙女。

都城放夜:指元宵节京城开放夜禁以看灯。

钿车罗帕:马逐香车,人拾罗帕。

清渥移:指夜已深。

飞盖:飞弛的车。

【赏析】:
作者在这首词中写出了京城元宵之夜的.盛况,然而,“旧情”二字却是一篇的关键。

作者以乐景写哀情,以寄托身世之感。

周邦彦古诗词赏析有名

周邦彦古诗词赏析有名

周邦彦古诗词赏析有名周邦彦古诗词赏析有名精选篇1词牌名:风流子|朝代:宋朝|作者:周邦彦新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。

羡金屋去来,旧时巢燕;土花缭绕,前度莓墙。

绣阁里、凤帏深几许?听得理丝簧。

欲说又休,虑乖芳信;未歌先噎,愁近清觞。

遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。

最苦梦魂,今宵不到伊行。

问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香?天便教人,霎时厮见何妨。

《风流子·新绿小池塘》表达相思之情的词。

开头三句写初春黄昏外景,点明时间地点。

接下四句,写燕能入金屋,而心上人却不能谋面。

只能听到伊人弹琴吹簧的声音,备增孤独。

“欲说”以下四句忆旧,将当时两人欲言又止,欲说还休情态生动绘出。

下阕着重写自己的思恋。

“遥知”三句假想对方念已;“最苦”写自己梦魂难寻,虽有伊“待月西厢”,却连梦中也不能去到伊人身边。

“问”数句盼望重叙旧欢。

但结尾又转而把期待全抛掉,诘问苍天:难道让我们“霎时厮见”都不行吗?全词由景而情,吞吐往复,层层递进,将情写到极处,令人读后心潮难平。

周邦彦古诗词赏析有名精选篇2词牌名:大酺|朝代:宋朝|作者:周邦彦对宿烟收,春禽静,下雨时鸣高屋。

墙头青玉旆,洗铅霜都尽,嫩梢相触。

润逼琴丝,寒侵枕障,虫网吹粘帘竹。

邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。

奈愁极顿惊,梦轻难记,自怜幽独。

行人归意速。

最先念、流潦妨车毂。

怎奈向、兰成憔悴,卫玠清羸,等闲时、易伤心目。

未怪平阳客,双泪落、笛中哀曲。

况萧索、青芜国。

红糁铺地,门外荆桃如菽。

夜游共谁秉烛。

夜色中烟雾消散,天地间寂静,听不到鸟声喧喧,只有阵阵急雨,在屋顶上响成一片。

新生的嫩竹探出墙头,青碧的颜色如玉制的流苏一般。

皮上的粉霜已被冲洗净尽,柔嫩的竹梢在风雨中摇曳,相互碰撞摩缠。

雨气潮湿,松了琴弦。

寒气阵阵,侵入枕头帏幛之间。

风吹着落满尘灰的蛛网,一丝丝粘上竹帘。

在寂寥的旅馆,听着房檐的水滴声连绵不断,昏昏沉沉,我独自困倦小眠。

怎奈心中太苦闷焦烦,梦境连连被雨声惊断,梦境又是那么恍惚轻浅,醒后难以记住星星点点,幽独的我只有自伤自怜。

周邦彦《满江红》原文、注释、译文及评析

周邦彦《满江红》原文、注释、译文及评析

周邦彦《满江红》原文、注释、译文及评析原文:满江红宋周邦彦昼日移阴,揽衣起、春帷睡足。

临宝鉴、绿云撩乱 [11] ,未忺妆束 [12] 。

蝶粉蜂黄都褪了[13] ,枕痕一线红生肉 [14] 。

背画栏、脉脉尽无言,寻棋局。

重会面,犹未卜 [15] 。

无限事,萦心曲。

想秦筝依旧 [16] ,尚鸣金屋 [17] 。

芳草连天迷远望,宝香薰被成孤宿。

最苦是、蝴蝶满园飞,无心扑 [18] 。

注释:[11]宝鉴:宝镜。

绿云:女子的鬓发。

[12]未忺(xiān):不想,不愿。

[13]蝶粉蜂黄:白色的香粉与黄色的膏脂,是敷胸与涂额的化妆品。

李商隐诗:“何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄。

”(《酬崔八早梅有赠兼示之作》)[14]红生肉:枕纹在脸上压出的红色的印记。

[15]未卜:未知。

[16]秦筝:乐器名,十三弦,秦地所产。

[17]金屋:皇宫中的华屋。

《汉武故事》:“若得阿娇,当以金屋贮之。

”[18]无心扑:“心”字一本作“人”字,此据《汲古阁本》。

译文:阳光在白日里逐渐移动,穿上衣服起身,已在这如香帷般的环境中饱睡一觉。

走到镜子前,发现头发有些凌乱,还没来得及梳洗打扮。

妆容已经褪色,像是蜜蜂蝴蝶都已离我而去,只有枕头上那淡淡的红印似乎诉说着昨夜的美梦。

靠着栏杆,默默无语,只留下独自一人的身影。

期待着与你重逢的那一天,却还未来得及确定。

内心有无数的事情盘绕,如同心事难以诉说。

想象着你依然在那儿,就像黄金屋中的秦筝,依然在发出美妙的音乐。

但是远方的芳草繁茂,让我无法看清你的踪迹。

独自躺在宝香四溢的被窝里,感觉到孤独。

最痛苦的是,满园子都是翩翩起舞的蝴蝶,我却对它们失去了兴趣。

评析:这是一首托意闺帏而寄慨时政的作品。

词的上片写一位宫廷贵妇,日高迟起,鬓乱妆残,脉脉无言,起寻棋局的慵姿惫态。

此何以故?正如下片所云:重会君王,遥不可期。

曾是她栖居的华堂金屋,已成了旁人专宠之所。

痴情远望,只剩凄惶。

飞蝶满园,哪里还有心扑耍呢?如此阑珊的意绪,深沉的怅悒,难道真是与己无关的宫怨么?细味词意,当与元祐年间高太后临朝,排摒变法人士有关。

周邦彦的诗词《玉楼春》赏析

周邦彦的诗词《玉楼春》赏析

周邦彦的诗词《玉楼春》赏析《玉楼春》桃溪不作从容住,秋藕绝来无续处。

当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。

烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮。

人如风后入江云,情似雨余粘地絮。

赏析据《幽明录》载,东汉时,刘、阮二人入天台山采药,曾因饥渴,登山食桃,就溪饮水,于溪边遇到两位仙女,相爱成婚。

半年以后,二人思家求归。

及到出山,才知道已经过去三百多年了。

这种由于轻易和情人分别而产生的追悔之情,在古典诗歌中,是常用天台故事来作比拟的。

如《刘阮妻》云:“芙蓉脂肉绿云鬟,罨画楼台青黛山。

千树桃花万年药,不知何事忆人间?”就是“桃溪”一句的注释。

温庭筠《达摩支曲》“拗莲作寸丝难绝”,是“秋藕”一句所本,不过反用其意。

第一句叙述委婉,是就当时的主观感情说,这是因;第二句言辞决绝,是就今日的客观事实说,这是果。

一用轻笔,一用重笔。

两两相形,就将无可挽回的事态和不能自己的情怀和盘托了出来。

三、四两句,由今追昔。

“当时”,应首句;“今日”,应次句。

当时在赤阑桥边,因为等候情人而更觉其风光旖旎;今日到黄叶路上,因为独寻旧梦而愈感其景色萧条。

赤阑、黄叶,不但着色浓烈,而且“赤阑桥”正好衬托出青春的欢乐,“黄叶路”也正好表现出晚秋的凄清。

这不只是为了点明景物因时令而有异,更重要的是为了象征人心因合离而不同。

在景物的色调上固然是强烈的对照,在词人的情调上看同样是强烈的对照。

今日的黄叶路边,也就是当时的赤阑桥畔,地同事异,物是人非。

将这两句和上两句联系起来看,则相侯赤阑桥”的欢愉,正证明了“不作从容住”的错误;“独寻黄叶路”的离恨,也反映了“绝来无续处”的悲哀。

这就显示出其事虽已决绝,其情仍旧缠绵。

文风亦极沉郁之致。

换头两句,直承“今日”句来。

明明知道此事已如瓶落井,一去不回,但还是在这里闲寻旧迹,这就清晰地勾画出了一个我国古典文学中所谓“志诚种子”的形象。

在黄叶路上徘徊之余,举头四望,所见到的只是烟雾中群山成列,雁背上斜阳欲暮而已。

这两句写得开阔辽远,而其用意,则在于借这种境界来展示人物内心的空虚寂寞之感。

周邦彦《苏幕遮》鉴赏阅读试题答案及赏析

周邦彦《苏幕遮》鉴赏阅读试题答案及赏析

周邦彥《苏幕遮》鉴赏阅读试题答案及赏析周邦彥《苏幕遮》鉴赏阅读试题答案及赏析苏幕遮周邦彥燎沉香,消溽暑。

鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。

叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。

故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。

五月渔郎相忆否?小戢轻舟,梦入芙蓉浦。

14.这首词上片主要写_____,下片主要写_____,联系两片之间的情感纽带是_____。

(3分)15.写相思的古诗词中有一种常用的写法:以想象对方思念的情境来表达自身柔肠似断的思念。

这首词有这种写法吗?试作分析。

(3分)14.写景抒情风荷15.“五月渔郞相忆否?”不直接说自己思念友人,而是从友人角度落笔;在这盛夏五月的时节,我的在故乡一起钓鱼的朋友们,你们是否想念我?我可非常想念你们,在梦中划着小船,和你们一起畅游芙蓉浦中。

这样,更突出了词人的乡愁。

赏析此词上片记景。

起头描写的静景,焚沉香以消溽暑,这二句的环境安静非常。

三四句出现鸟叫,并点出昨夜下雨,并有动景——鸟雀的动作,表示晴天到来,气氛轻松愉快。

五六句清秀的工笔细描,极具形态又仿若音乐在耳。

以荷花形态动作的轻快结束上阙。

下阙抒情相对上阙缠绵倍至。

又用词白话,大不同他精工细腻的风格。

一二句点出现在住的地点非家乡。

三四句思乡之情溢于纸外。

五句低问家乡渔郎是否思念自己以反衬自己对家乡朋友的浓烈思念。

后两句就进入梦中。

层次分明,分工细致,线条流畅。

从实地荷忆旧曰友,又梦入旧地荷,变幻莫测。

前人评周邦彦写词“擅长写景咏物,精工词语,铺叙中,曲折,变化,回环。

”(张炎《词源》)。

吴世昌也曾说“清真长调小令,有时有故事,脉络可循,组织严密,以事用字时出之,不浪费笔墨,亦增结构之美、韵调之精。

”(《词林新话》吴世昌著;北京出版社2001年10月一版一印;第179页)。

这首小词深证其是。

从上面的分析,在我们的面前可以出现这样一个情景:五月盛夏的汴京的一个早晨,昨夜刚下过雨,闷热非常,很潮湿,主人刚醒;嗅到昨夜消溽用的沉香残味,听到周围的鸟叫,更显静寂,并起身看鸟儿那可爱的动作。

周邦彦《点绛唇台上披襟》翻译赏析

周邦彦《点绛唇台上披襟》翻译赏析

周邦彦《点绛唇台上披襟》翻译赏析周邦彦《点绛唇台上披襟》翻译赏析《点绛唇·台上披襟》作者为宋朝诗人周邦彦。

其古诗全文如下:台上披襟,快风一瞬收残雨。

柳丝轻举。

蛛网黏飞絮。

极目平芜,应是春归处。

愁凝贮。

楚歌声苦。

村落黄昏鼓。

【赏析】此词和《少年游》当系同时。

清真从庐州教授转荆州,次年三十五岁。

《少年游》词云:“南都石黛扫晴山,衣薄耐朝寒。

一夕东风,海棠花谢,楼上卷帘看。

而今丽日明如洗,南陌煖雕鞍。

旧赏园林,喜无风雨,春鸟报平安”。

龙沐勋《清真词叙论》称他“教授庐州,旋复流转荆州,佗傺无聊,稍捐绮思,词境亦渐由软媚而入于凄惋。

例如《少年游》(荆州作)……看似清丽,而弦外多凄抑之音。

”这里,实际上是清真词风在到荆州之后有了改变,从绮艳变为清丽。

这首词表现得更为突出。

词一起即有人物出现,“台上披襟”,当系作者自已。

这时是“快风一瞬收残雨”,眼前风光就是如此。

风而言“快”,雨而称“残”,一眨眼间换了景象,是快镜头。

但是这一刹那间过后,触目是“柳丝轻举”,这是一般春景写法,而“蛛网黏飞絮”,则细致入微。

春天晴空中常有游丝飘浮,柳絮则似飞舞雪花,这两件景物都是捉摸不定的,同样飘荡的,而“蛛网黏飞絮”,两个飘荡的`东西联系在一起了。

非细心人观察不到,非有心人不能知其别有怀抱。

周邦彦曾叹息“荆江留滞最久”(《齐天乐》),这当然是借蛛网(也即游丝)、飞絮来隐喻己身之漂泊不定的。

上片是起一句写动作,三句写景,景中皆有情。

下片首句“极目平芜”,是承上片首句“台上披襟”而来,是纵目遥望,是真景,然后设想着春之归处,则是虚象,一实一虚,兴意无穷。

但漂泊之人再也忍受不住了,点出“愁”字,而又呆呆地站着、望着,是“愁凝伫”。

词意陡转,而笔力千钧。

站着、望着还没有完,又加上听着,从愁到苦,是“楚歌声苦,村落黄昏鼓。

”听歌本为作乐,而是闻楚声不乐而苦,是反衬写法。

犹未完了,再添上一句“村落黄昏鼓”,这句写景物色声,是单纯写景吗?当然不是。

丑奴儿原文_翻译及赏析

丑奴儿原文_翻译及赏析

丑奴儿原文_翻译及赏析酒熟微红生眼尾。

半额龙香,冉冉飘衣袂。

云压宝钗撩不起。

黄金心字双垂耳。

愁入眉痕添秀美。

无限柔情,分付西流水。

忽被惊风吹别泪。

只应天也知人意。

——宋代·周邦彦《丑奴儿》丑奴儿酒熟微红生眼尾。

半额龙香,冉冉飘衣袂。

云压宝钗撩不起。

黄金心字双垂耳。

愁入眉痕添秀美。

无限柔情,分付西流水。

忽被惊风吹别泪。

只应天也知人意。

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号 ... 居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。

历官太学正、庐州教授、知溧水县等。

徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。

精通音律,曾创作不少新词调。

作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。

格律谨严。

语言典丽精雅。

长调尤善铺叙。

为后来格律派词人所宗。

旧时词论称他为“词家之冠”。

有《 ... 集》传世。

周邦彦猜您喜欢春漏促。

谁见两人心曲。

罨画屏风银蜡烛。

泪珠红蔌蔌。

懊恼欢娱不足。

只许梦中相逐。

今夜月明何处宿。

画桥春水绿。

——宋代·陈克《谒金门》谒金门春漏促。

谁见两人心曲。

罨画屏风银蜡烛。

泪珠红蔌蔌。

懊恼欢娱不足。

只许梦中相逐。

今夜月明何处宿。

画桥春水绿。

二月风光浓似酒,小楼新湿青红。

碧琉璃色映群峰。

更携金凿落,来赏锦薰笼。

调客旧留□月旦,此花清软纤秾。

未饶兰蕙转光风。

赤阑呈雅艳,翠幕护芳丛。

——宋代·葛胜仲《临江仙(章圃赏瑞香二首)》临江仙(章圃赏瑞香二首)二月风光浓似酒,小楼新湿青红。

碧琉璃色映群峰。

更携金凿落,来赏锦薰笼。

调客旧留□月旦,此花清软纤秾。

未饶兰蕙转光风。

赤阑呈雅艳,翠幕护芳丛。

风淅沥。

窗外雪花初积。

梦破小窗人寂寂。

寒威无处敌。

强起饮君涓滴。

清泪醉来沾臆。

岐路即今多拥隔。

弟兄无信息。

——宋代·曾纡《谒金门》谒金门风淅沥。

窗外雪花初积。

梦破小窗人寂寂。

寒威无处敌。

强起饮君涓滴。

清泪醉来沾臆。

岐路即今多拥隔。

弟兄无信息。

周邦彦《庆春宫-云接平冈》原文、注释、译文及赏析

周邦彦《庆春宫-云接平冈》原文、注释、译文及赏析

周邦彦《庆春宫-云接平冈》原文、注释、译文及赏析【原文】《庆春宫-云接平冈》云接平冈,山围寒野,路回渐转孤城。

衰柳啼鸦,惊风驱雁,动人一片秋声。

①倦途休驾,澹烟里、微茫见星。

②尘埃憔悴,生怕黄昏,离思牵萦。

华堂旧日逢迎,花艳参差,香雾飘零。

③弦管当头,偏怜娇凤,夜深簧暖笙清。

④眼波传意,恨密约、匆匆未成。

许多烦恼,只为当时,一饷留情。

⑤【注释】①惊风驱雁:指寒风吹散雁行,语本南朝宋·鲍照《代白纻曲二首》其一:“穷秋九月落叶黄,北风驱雁天雨霜。

”②休驾:停下车子。

微茫:模糊迷茫。

③华堂:装饰华丽的厅堂。

花艳:花儿一般娇艳,指美女。

参差(cen ci):这里指众多的美女高矮不齐来来往往的样子。

④弦管:泛指乐器;这里指演奏乐曲的众女子。

娇凤:指那位妇子。

簧暖笙清:古时笙里的簧片用高丽铜制成,冬天吹奏前须先烧炭火,将笙置于锦薰笼上再加四和香薰烤,簧片烤暖之后,吹起来声音才清越悦耳。

参见宋·周密《齐东野语》卷十七。

⑤一饷:同“一晌”,一会儿,一阵子。

【译文】天空的浓云连接着平直的山冈,群峰围绕着凄冷的原野,我循着回环的道路走近了这座孤城。

败残的柳枝上栖息着不断啼叫的乌鸦,陡起的狂风吹散了低空的雁阵,到处迥荡着一片耸动人心的秋声。

我感到旅途疲乏,赶忙停下车子,只见在迷茫惨淡的暮烟里,闪烁着几颗寒星。

满身的尘土使我变得面容憔悴,我生怕面对这黄昏的衰景,因为满腔的愁情离思会被牵引出来,缠绕得我难以安宁。

这时我想起了那天在华丽的厅堂里巧遇她的情景:花色不一的美女们济济一堂,沁人心脾的香气四处飘零。

在大厅当头那群演奏乐器的女郎当中,有一位娇小的人儿最让我动情。

深夜的笙簧被烤得暖融融的,她演奏的声音十分清亮好听。

我和她频频地用眼波互通心意,只恨匆匆忙忙密约未成。

唉,现在我凭空会有这么多烦恼,都只为当初相逢的那一阵子,轻易让恋情占据了心灵!【集评】宋·张炎:“词欲雅而正,志之所之,一为情役,则失其雅正之音。

应天长·条风布暖(周邦彦)原文

应天长·条风布暖(周邦彦)原文

应天长·条风布暖(周邦彦)原文《应天长条布暖①》作者:周邦彦条风布暖②,霏霏弄晴,池台遍满春色③。

正是夜堂无月④,沉沉暗寒食。

染间燕,前社客⑤,似笑我、闭门愁寂。

乱过、隔院芸香⑥,满地狼藉。

长记那回时,邂逅相逢⑦,郊外驻油壁⑧。

又见汉宫传烛,飞烟五侯宅⑨。

青青草,迷路陌。

强带酒、细寻前迹。

市桥远、柳下人家,犹自相识。

【注释】①应天长:此调有令词、慢词两种。

②条风:即春风。

③池台:有本作池塘。

④夜堂:有本作夜台。

⑤前社:春社。

⑥芸香:泛指花之香气。

⑦邂逅:(xi h u),不期而遇。

⑧油壁:油壁车,车壁以油饰之。

⑨汉宫传烛句:唐韩翃:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

【题解】本篇触物生情,由寒食节追忆一段美丽的邂逅往事。

往事如烟,徒能思忆,多愁善感的词人,备受相思煎熬,内心无比惆怅。

从篇中汉宫传烛来看,当是写汴京之事。

故本篇当是周邦彦重返汴京任国子主簿时缅怀昔游所作。

本篇题为寒食,也在某种程度上反映了北宋寒食节习俗。

孟元老《东京梦华录》里说:京师以冬至后一百五日为大寒食,寒食第三日即清明节矣。

四野如市,往往就芳树之下,或园囿之间,罗列杯盘,互相劝愁,都城之歌儿舞女,遍满园亭,抵暮而归。

由此可见,北宋时期寒食节是包括清明在内的大寒食,汴京男女往往于此时春游欢会。

周邦彦正是在这样的寒食节与一青楼女子邂逅,数年后重回汴京,追忆往事,惆怅不已。

【句解】条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色。

正是夜堂无月,沈沈暗寒食自古咏寒食,多写阴。

周邦彦却从暖字、晴字入手,风是暖的,雾是晴的,可谓独具匠心。

条风,即东风。

《淮南子地形》:东风曰条风。

《初学记》:《易通卦验》曰:立春,条风至。

宋均曰:条风者,条达万物之风。

由此可见,条风乃是的标志。

布暖之布字佳,写出无处不春的笼罩之势。

暖风、晴雾两相催,自然是池塘便生春草,到处春意盎然。

池塘遍满春色一句,自谢灵运诗池塘生春草来。

可是转眼便是寒食了。

周邦彦《兰陵王·柳》原文+赏析

周邦彦《兰陵王·柳》原文+赏析

周邦彦《兰陵王·柳》原文+赏析柳阴直,烟里丝丝弄碧。

隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。

登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。

闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。

梨花榆火催寒食。

愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。

凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。

念月榭携手,露桥闻笛。

沉思前事,似梦里,泪暗滴。

【注释】⑴直:柳阴连成一条直线。

⑵烟:薄雾。

弄:飘拂。

⑶隋堤:汴河之堤,隋炀帝时所修。

⑷飘绵:指柳絮随风飘扬。

行色:行为出发时情状。

⑸京华:京师。

⑹长亭:路旁供行人休息或送别的亭子。

⑺柔条:柳枝。

古人有折柳赠别之习。

⑻旧踪迹:过去的情状。

⑼趁:逐,追随。

哀弦:哀怨的乐声。

⑽离席:送别的筵席。

⑾寒食:清明前一天为寒食。

榆火:朝廷于清明节取榆、柳之火以赐百官。

⑿迢递:遥远。

驿:驿站。

⒀望人:送行人。

⒁凄恻:悲伤。

⒂渐:正当。

别浦:水流分支的地方。

⒃津堠:码头上守望的地方。

津:渡口。

堠:哨所。

岑寂:空寂静谧。

⒄冉冉:慢慢移动的样子。

⒅念:想到。

月榭:月光下的楼台。

⒆露桥:布满露珠的桥梁。

【译文】正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。

在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。

每次都登上高台向故乡了望,杭州远隔山水一重又一重。

旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。

我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。

华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。

驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。

我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动。

等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。

他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片蒙胧。

我孤零零地十分凄惨,堆积的愁恨有千万重。

唐宋古诗词名篇带赏析_古诗文赏析大全

唐宋古诗词名篇带赏析_古诗文赏析大全

唐宋古诗词名篇带赏析_古诗文赏析大全唐宋诗词多表达诗人的情感与追求,学习唐宋诗词,还有利于我们继承中华民族传统思想中的精华部分,从而建立贯穿古今的思想体系,形成中国人独特的思想价值观念。

下面给大家带来一些关于唐宋古诗词名篇带赏析,供大家参考。

唐宋古诗词1长干行·赏析·李白妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一会。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

这首诗是以一位少妇回忆自己和丈夫的结合到离别的人生经历,表达了少妇对远离家乡丈夫的怀恋。

前六句(从“妾发初覆额”到“两小无嫌猜”),主要描绘了少妇和丈夫幼时一起玩耍的活泼快乐、天真可爱的形象。

表现了少妇和丈夫之间亲密无间的友谊。

“折”、“剧”、“骑”、“弄”这些动词将两人童年时可爱的形象灵活现地表现了出来,非常形象生动,文字活泼欢快。

接着诗文以年龄为界限,描写了少妇的婚后生活。

从“十四为君妇”到“千唤不一会”,描写了少妇刚刚出嫁时羞怯、可爱的形象。

用笔细腻,刻画真实。

从“十五不可触”到“岂上望夫台”,叙述了少妇婚后开始显露出幸福表情,和丈夫的感情亲亲密密、如胶似漆。

同时这里用了尾生抱柱和望夫台这两个典故,强烈地渲染了少妇对丈夫忠贞不渝的感情。

但是这样美满的生活没有过多长时间,一个“岂”字暗示后边的分别,起到了转折作用,诗文自然过渡到了下边的分别。

同时这个字也暗含了少妇对和丈夫在一起的幸福生活的怀念和对与丈夫分别的无奈之情。

从“十六君远行”到“瞿塘滟滪堆”,这四句描写的是丈夫远行,少妇在家日夜挂念的情景。

少妇没有丈夫的消息,所以,心中思绪万千,突然想到了滟滪堆,那个地方最容易出事故。

宋词赏析 周邦彦 渔家傲灰暖香融销永昼

宋词赏析 周邦彦 渔家傲灰暖香融销永昼

宋词赏析周邦彦渔家傲灰暖香融销永昼(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如语文知识、练习题、试卷大全、教案教学、课件大全、知识扩展、阅读答案、课文内容、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as Chinese knowledge, practice questions, exam papers, lesson plans, courseware, knowledge expansion, reading answers, text content, composition, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!宋词赏析周邦彦渔家傲灰暖香融销永昼渔家傲·灰暖香融销永昼周邦彦灰暖香融销永昼,葡萄架上春藤秀。

初中语文 古诗文赏析 周邦彦《少年游 并刀如水》原文、译文及赏析

初中语文 古诗文赏析 周邦彦《少年游 并刀如水》原文、译文及赏析

周邦彦《少年游并刀如水》原文、译文及赏析少年游·并刀如水周邦彦并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。

锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。

低声问向谁行宿,城上已三更。

马滑霜浓,不如休去,直是少人行。

【译文】情人双双共进果橙。

破橙的刀具光洁,像清水那样澄澈;盛橙子的盘子明净,果蔬新鲜。

美人端庄高雅,用她的纤纤细手亲自为心上人般破新橙。

女子对男子的一片温情,男子怎能不知呢?室内,华美的帐幔轻轻低垂,袅袅的录像是室内弥漫着暖融融的气息,彼此之间的柔情蜜意也似乎融化在这温馨的气息中了。

他们相对而坐,男子陶醉在女子的笙曲中。

夜深了,男子起身向与女子告别,女子低声问他:你现在哪里入宿呢?现在已经是三更时分了,外面寒风凛冽、路滑霜寒,很少有人行走,不如就别走了吧。

【注释】①并刀:并州出产的剪刀。

如水:形容剪刀的锋利。

②吴盐:吴地所出产的洁白细盐。

③幄:帐。

④兽烟:兽形香炉中升起的细烟。

⑤谁行(háng):谁那里。

⑥直是:就是这首词乃感旧之作。

【创作背景】周邦彦居于京城时,与名妓李师师相好。

宋徽宗赵佶听到李师师的艳名后,也来凑热闹,常微行到李师师家中。

一次,周邦彦正和李师师亲昵,突然听说皇帝大驾光临,惊惶之下,急忙钻到床下。

赵佶满脸笑容的走进来,从袖子里取出一个橙子,亲手剥了,道:“师师,这可是从江南进贡来的,来,尝一口!”周邦彦躲在床下,大气都不敢出,却还要忍受心上人与皇帝戏虐调情、颠龙倒凤,心中痛苦可想而知。

第二天,他将这段见闻,填了一首《少年游》,送给师师一表心迹:“并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。

……”几天后,赵佶再度光临,听到师师演唱这首词,明白作者当天一定在屋里,顿时打翻醋坛问是何人所作。

师师不敢隐瞒,只得道:“周邦彦词。

”赵佶拂袖而去。

【赏析】这首词,通过对女子特有口吻惟妙惟肖的刻画,曲折深微的写出对象的细微心理状态,追述作者自己在秦楼楚馆中的经历,大有呼之欲出之概。

上片以男方的视角写美人的热情待客,抒发对女子情投意合的情感。

周邦彦《渔家傲-灰暖香融销永昼》译文注释及考点分析

周邦彦《渔家傲-灰暖香融销永昼》译文注释及考点分析

渔家傲·灰暖香融销永昼周邦彦(宋代)灰暖香融销永昼。

蒲萄架上春藤秀。

曲角栏干群雀斗。

清明后。

风梳万缕亭前柳。

日照钗梁光欲溜。

循阶竹粉沾衣袖。

拂拂面红如著酒。

沉吟久。

昨宵正是来时候。

译文熏香一点点的销为暖灰,暖香盈室,漫长的白昼一点一点流逝。

窗外葡萄架上的藤萝正抽放新叶新条,春意盎然。

游廊雕栏转弯处,有一群麻雀在唧唧啾啾地追逐戏逗。

清明节后,庭前的万千垂柳正在风中拂荡。

阳光照耀在她鬓边的钗梁上光华流动,手指拨弄着绕阶生长的绿竹款款而行。

全不在乎腻香的竹粉沾满了衣袖。

春风吹拂着她娇美的面庞,红润无比如同酒醉。

久久沉吟不语,原是因为昨天夜晚正好与情人相会。

注释渔家傲:词调名,又名《吴门柳》《荆溪咏》《水鼓子》《渔父词》《绿蓑令》等。

上片,五句,五仄韵或两平韵三叶韵;下片,五句,五仄韵或两平韵三叶韵。

灰暖:香灰温暖。

古人有焚香的习惯。

香融:香气融和。

销永昼:漫长的白昼渐渐流逝。

蒲萄:即葡萄。

秀:清秀美好。

曲角:栏杆拐角处。

钗梁:一种首饰。

光欲溜:流光闪烁,暗示女子光彩夺目。

拂拂:散布、弥漫貌。

著酒:饮酒。

创作背景这首词具体创作时间不详。

据《宋史·文苑传》,周邦彦“疏秀少检,不为州里推重”,又据《东都事略·文艺传》,周邦彦“性落魄不羁”。

周邦彦曾长期与歌妓舞女交往,过着偎绿倚红的生活,《渔家傲·灰暖香融销永昼》属于这类爱情题材的词。

赏析此词写春日恋情,上片由内而外,勾画出室内氛围的温馨安谧与室外景象的秀丽明快,传达出心情之欢愉及情思之深长;下片以激动的笔调直接呈现意中人光彩照人的形象,借竹粉粘袖、面色泛红二细节,显示其相会时的兴奋与喜悦,反衬自己对爱情的陶醉。

结尾点明回忆昨日相会,并再度陷入幸福的回忆。

全词今昔交错,开合自然,辞情跳跃明快,含蓄隽永。

爱情本是清真词乐章的主旋律之一。

然而爱情的艺术表现在清真集的许多篇章中,则给人以日新又新之感。

清真词的艺术魅力正在于此。

古诗应天长·条风布暖翻译赏析

古诗应天长·条风布暖翻译赏析

古诗应天长·条风布暖翻译赏析《应天长·条风布暖》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家周邦彦。

其古诗全文如下:条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。

正是夜堂无月,沉沉暗寒食。

梁间燕,前社客。

似笑我、闭门愁寂。

乱花过,隔院芸香,满地狼藉。

长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。

又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。

青青草,迷路陌。

强载酒、细寻前迹。

市桥远,柳下人家,犹自相识。

【前言】《应天长·条风布暖》是北宋词人周邦彦创作的一首写寒食节的怀人伤春之作。

词主要写从前偶遇的恋情,而今重回故地,只留下无限惆怅。

上片由描写白天春色陡转到描写暗夜的闭门愁寂,以乱花狼藉渲染悲凉哀怨气氛。

下片追忆当年寒食节邂逅,又用逆挽章法叙写日间独寻前迹的情景。

全篇时空错综交织,现实与追思交错复杂,意境扑朔迷离,情感真挚深切。

【注释】条风:即春风霏雾:飘拂的云雾池台:有本作“池塘”。

池苑楼台夜堂:有本作“夜台”前社:春社芸香:香草名。

多年生草本植物,其下部为木质,故又称芸香树。

泛指花之香气邂逅:不期而遇油壁:油壁车,车壁以油饰之“汉宫传烛”句:唐韩翃诗:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

”【翻译】春风吹来,大地回春。

薄雾散去,一片晴空。

池台亭榭一片生机,到处是美丽的春色。

夜色沉沉,空中无月光,我心中愁苦,正是寒夜的节气,我独自一人闷坐屋里。

画梁间栖息的双燕,它们是旧客,与我相识熟悉。

仿佛在一声一声笑我,一个人在屋门度日,感到孤单。

纷乱的花飞过墙去,隔院飘来香气,满地落花堆积。

我长长地记着那一次,在郊游时我们偶然相遇。

那时你的小车是油彩画的车壁。

如今又到寒食,宫廷中传送蜡烛,王孙的宅院中飞出烟。

青草地依旧,却感到迷了路。

我仔细寻找往日的旧迹。

在柳荫里,寻到了那里的宅院。

【赏析】此词以回环起伏。

跌宕有致的方式抒发了作者沉郁,惆怅和空虚的心境。

作者寓情于景,借景物创造出一种空灵深远的境界,深沉淡淡雅,凝重旷远的意境中,烘托出词人曲折细腻、飘忽不定的复杂心绪。

周邦彦《满江红昼日移阴》赏析

周邦彦《满江红昼日移阴》赏析

周邦彦《满江红昼日移阴》赏析周邦彦《满江红昼日移阴》赏析昼日移阴,揽衣起、香帷睡足。

临宝鉴、绿云撩乱,未忺妆束。

蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生肉。

背画栏、脉脉悄无言,寻棋局。

重会晤,犹未卜。

无限事,萦心声。

想秦筝仍旧,尚鸣金屋。

芳草连天迷远望,宝香薰被成孤宿。

最苦是、蝴蝶满园飞,无人扑。

该词表达女主人公对远游的老公(或情人)的殷切怀念,哀怨婉转、凄苦纠缠。

上片写其时的情事,层次分明:“昼日移阴”三句,写天已大亮,窗外的日影仍在不停地移动,女主人公披衣起床,帐中春睡现已睡足。

接下来写起死后的榜首件事“临宝鉴”,对着珠宝镶嵌的明镜,只见满头如云的漆黑秀发散乱疏松,但却毫无心思去梳洗打扮。

“未忺妆束”的“忺”字作快乐、适意解。

下面遽然插入了“蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生肉”两句,好像有些打乱有条有理的结构,但却还有作用。

前一句借“蝶”、“蜂”、“褪”等在此处带有特定性象征意义的词汇,用曲笔写男女之间纠缠欢会已成为曩昔;后一句是写枕边在她身上留下的痕迹,深深不褪似红线一根生在肉里;这也许是实写,可是更重要的却是以此表明,伊人虽去但铭肌镂骨的爱却已入心生根。

此外,这两句似也点明离别时间刚曩昔不久,接下去写女主人公从户内走到野外,“背画栏、脉脉悄无言,寻棋局。

”写她背倚着廊前雕饰彩绘的`栏干,含情不语,用目光去寻觅往日二人对弈为乐的棋盘。

“脉脉”点出了她的神态,“寻棋局”则是借迟疑的目光落在棋盘上,写出此刻对弈者已去,空留下令人惆怅生情的棋盘,提醒出女主人公心中的空寂,出语宛转。

下片写回忆往日团聚的欢喜,更烘托别后的孑立凄苦。

阕首从不知再次团聚会在何时,不少欢喜的往事将人环绕搅得人心碎开端,下面铺写了三件日子小事,一步深似一步地描写女主人公的心理活动,把无形的想念表达得酣畅淋漓、触手可及。

它们的次序是先写“秦筝仍旧”,再写“宝香熏被”,最终写“蝴蝶满园飞”。

前两件事的写作技巧,一如上阕中“寻棋局”所示,运用的是今昔相衬比,使悲与欢的爱情愈加明显的方法。

周邦彦《渡江云·晴岚低楚甸》译文及鉴赏答案

周邦彦《渡江云·晴岚低楚甸》译文及鉴赏答案

周邦彦《渡江云·晴岚低楚甸》译文及鉴赏答案《渡江云·晴岚低楚甸》是由周邦彦所创作的,整首词生动传神的表现了词人在羁旅行役中由对春色由哀的喜爱到对命运艰难的孤愤之情。

今天小编在这给大家整理了一些关于《渡江云·晴岚低楚甸》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《渡江云·晴岚低楚甸》宋代:周邦彦晴岚低楚甸,暖回雁翼,阵势起平沙。

骤惊春在眼,借问何时,委曲到山家。

涂香晕色,盛粉饰、争作妍华。

千万丝、陌头杨柳,渐渐可藏鸦。

堪嗟。

清江东注,画舸西流,指长安日下。

愁宴阑、风翻旗尾,潮溅乌纱。

今宵正对初弦月,傍水驿、深舣蒹葭。

沉恨处,时时自剔灯花。

《渡江云·晴岚低楚甸》译文晴日山中的薄雾低低地铺满南方的旷野,春的气息最早从雁鸿翅下透露,它们结成阵势从沙滩上腾空而去。

骤然惊知春天已经来到眼前,询问什么时候,能逐渐地进入深山?鲜花碧草,舒卷开合,天公以最大的粉饰力装点着争艳斗华的春天。

那千丝万缕的田头道旁的杨柳,嫩条渐抽渐长便可藏遮栖鸦。

可叹!沿着东流注入长江的清江水西去,装饰华美的游船向着京城──汴京进发。

是酒宴已残,兴尽人散?还是愁那江风阵阵总是无休止地拍打翻卷着船头的旗尾,夕潮也汹涌而起溅湿了头上的乌纱?夜晚悬在江空上一弯弦月,乘坐的般只也慢慢巾近港湾驿站、泊入芦苇深处。

沉怨无法排遣,面对着闪烁的银灯,一次次地把灯花剔下。

《渡江云·晴岚低楚甸》注释晴岚:晴日山中的雾气。

暖回:隐喻政治形势的突然转变。

雁翼:雁的两翅。

借问何时:询问什么时候。

委曲:曲折延伸。

妍华:指美艳,华丽。

陌头:路上;路旁。

堪嗟(kān jiē):感叹词。

清江:夷水,既可指清澈的江水,又可特指湖北省境内流入长江的一段江水,《水经注》记载该水,“水色清照石上,分沙石”故名之曰“清江”画舸(huà gě):装饰华美的游船。

旗尾:象征着党派和官禄。

乌纱:指乌纱帽,以乌纱抽扎帽边制成,始于东晋宫官著乌纱帢,后经改制,隋代时帝王、贵臣亦多戴之;至唐宋已行于民间,不论贵贱水驿:水中驿站。

【诗歌鉴赏】周邦彦《应天长条风布暖》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】周邦彦《应天长条风布暖》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】周邦彦《应天长?条风布暖》原文翻译及赏析周邦彦《应天长?条风布暖》原文条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。

正是夜堂无月,沉沉暗寒食。

梁间燕,前社客。

似笑我、闭门愁寂。

乱花过,隔院芸香,满地狼藉。

长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。

又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。

青青草,迷路陌。

强载酒、细寻前迹。

市桥远,柳下人家,犹自相识。

周邦彦《应天长?条风布暖》注释、应天长:词牌名,又名《应天长令》、《应天长慢》。

2、条风:即春风。

3、霏雾:飘拂的云雾。

4、前社:春社。

5、芸香:香草名。

多年生草本植物,其下部为木质,故又称芸香树。

泛指花之香气。

6、邂逅:(xiè hòu),不期而遇。

7、油壁:油壁车,车壁以油饰之。

周邦彦《应天长?条风布暖》翻译春风吹来,大地回春。

薄雾散去,一片晴空。

池台亭榭一片生机,到处是美丽的春色。

夜色沉沉,空中无月光,我心中愁苦,正是寒夜的节气,我独自一人闷坐屋里。

画梁间栖息的双燕,它们是旧客,与我相识熟悉。

仿佛在一声一声笑我,一个人在屋门度日,感到孤单。

纷乱的花飞过墙去,隔院飘来香气,满地落花堆积。

我长长地记着那一次,在郊游时我们偶然相遇。

那时你的小车是油彩画的车壁。

如今又到寒食,宫廷中传送蜡烛,王孙的宅院中飞出烟。

青草地依旧,却感到迷了路。

我仔细寻找往日的旧迹。

在柳荫里,寻到了那里的宅院。

周邦彦《应天长?条风布暖》赏析《应天长?条风布暖》是宋代词人周邦彦的词作,这是一首写寒食节的怀人伤春之作。

词主要写从前偶遇的恋情,而今重回故地,只留下无限惆怅。

上片由描写白天春色陡转到描写暗夜的闭门愁寂,以乱花狼藉渲染悲凉哀怨气氛。

下片追忆当年寒食节邂逅,又用逆挽章法叙写日间独寻前迹的情景。

全篇时空错综交织,现实与追思交错复杂,意境扑朔迷离,情感真挚深切。

此词以回环起伏。

跌宕有致的方式抒发了作者沉郁,惆怅和空虚的心境。

作者寓情于景,借景物创造出一种空灵深远的境界,深沉淡淡雅,凝重旷远的意境中,烘托出词人曲折细腻、飘忽不定的复杂心绪。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗词赏析:周邦彦《应天长·条风布暖》
应天长·条风布暖
宋代:周邦彦
条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。

正是夜堂无月,沉沉暗寒食。

梁间燕,前社客。

似笑我、闭门愁寂。

乱花过,隔院芸香,满地
狼藉。

长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。

又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。

青青草,迷路陌。

强载酒、细寻前迹。

市桥远,柳下人家,犹自
相识。

译文
春风吹来,大地回春。

薄雾散去,一片晴空。

池台亭榭一片生机,到处是美丽的春色。

夜色沉沉,空中无月光,我心中愁苦,正是寒夜
的节气,我独自一人闷坐屋里。

画梁间栖息的双燕,它们是旧客,与
我相识熟悉。

仿佛在一声一声笑我,一个人在屋门度日,感到孤单。

纷乱的花飞过墙去,隔院飘来香气,满地落花堆积。

我长长地记着那一次,在郊游时我们偶然相遇。

那时你的小车是
油彩画的车壁。

如今又到寒食,宫廷中传送蜡烛,王孙的宅院中飞出烟。

青草地依旧,却感到迷了路。

我仔细寻找往日的旧迹。

在柳荫里,寻到了那里的宅院。

注释
应天长:词牌名,又名《应天长令》、《应天长慢》。

此调有小令、长调两体。

小令始于韦庄。

五十字,前后片各五句四仄韵。

各家
用此调字数有增减,但以韦庄词为正体。

长调始于柳永,九十四字,
前片十句六仄韵,后片十句七仄韵。

另有九十八字体,句式与柳永词
有出入。

条风:即春风。

霏雾:飘拂的云雾。

池台:有本作“池塘”。

池苑楼台。

夜堂:有本作“夜台”。

前社:春社。

芸香:香草名。

多年生草本植物,其下部为木质,故又称芸香树。

泛指花之香气。

邂逅:(xièhòu),不期而遇。

油壁:油壁车,车壁以油饰之。

“汉宫传烛”句:唐韩翃诗:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。


创作背景
词触物生情,由寒食节追忆一段美丽的邂逅往事。

往事如烟,徒
能思忆,多愁善感的词人,备受相思煎熬,内心无比惆怅。

从篇中
“汉宫传烛”来看,当是写汴京之事。

故词当是周邦彦重返汴京任国
子主簿时缅怀昔游所作。

赏析
此词以回环起伏。

跌宕有致的方式抒发了作者沉郁,惆怅和空虚
的心境。

作者寓情于景,借景物创造出一种空灵长远的境界,深沉淡
淡雅,凝重旷远的意境中,烘托出词人曲折细腻、飘忽不定的复杂心绪。

时空错综交织与意脉变化莫测,是此词的特点。

全词分为四层。

第一层为起笔三句,写当日寒食白天之景,系追
思实写。

以下写当日夜色,是现境,系第二层。

换头三句写当年寒食
之邂逅。

是回忆为第三层。

以下写当日重寻前迹情景,又是追思实写。

为第四层。

第一层大开,第四层大合,中间两层则动荡幻忽,全篇神
明变化几不可测,极尽千回百转刻骨铭心之情,又极尽其郁积深厚之意。

整首词写得惊心动魄,荡气回肠,激越凄楚,峭拔有力,迷离惝恍,意脉流转。

“条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色”。

条风即调风指春风。

春风骀荡,迷雾飘动,逗出一轮睛日,池塘水绿草清,一片春色。


笔三句,幅春意盎然的图画。

不过,这并非此词基调。

“正是夜堂无月,沉沉暗寒食。

”“正是”二字,点明当下作词之现境。

寒食之夜
黯然无月,沉沉夜色笼罩天地,也笼定独坐堂上的词人心头。

原来起
笔三句乃追思实实写,追叙寒食白天的情景。

“梁间燕,前社客。


笑我、闭门愁寂。

”寒食为清明前二日,春社为立春后第五个戊日,
寒食前,其时燕子已经归来,故称梁间燕为前社客。

上二句以沉沉夜
色喻示自己心灵之沉重,这四句则从燕子之眼反观自己一人之孤寂。

闭门之意象,更象征着封闭与苦闷。

“乱花过,隔院芸香,满地狼藉。

”芸是一种香草,此处芸香借指乱花之香气。

乱花飞过。

院里院外,一片香气,其境极美,而残花满地,一片狼藉,则又极悲。

此三
句哀感顽艳,可称奇笔。

“长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。

”换头以“长记”二字
领起遥远的回忆,为全词核心。

词人心灵中的这个记忆,正是与天长、共地久的。

那回,指双方不期而遇的那一年寒食节。

“时”,是宋人
词气辞,相当于“呵”。

词人满腔哀思之遥深,尽见于这个声感喟之中。

宋代寒食节有踏青的风俗,女性多乘油壁轻车来到郊外,其车壁
用油漆彩饰,故名油壁。

记忆中这美好的一暮,词中仅倏忽而过,正如它人生中倏忽而过
那样。

以下,全写当日重游旧地情景。

“又见汉宫传烛,飞烟五侯宅”,此二句化用韩翃《寒食》诗:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五
侯家。

”既点染寒食节气氛。

也暗示出本事发生的地点汴京。

下“又见”二字,词境又拉回当日白天的情境,从而引发出下文所写对当年
寒食邂逅不可遏止的追寻。

“青青草,迷路陌。

”沿着当年踏青之路,词人故地重游,然芳草萋萋,迷失了旧路;不过词人却固执不舍,
“强载酒、细寻前迹。

”“强”字,道尽词人哀哀欲绝而又强自振作
的精神状态。

明知重逢无望而仍然携酒往游,而细寻前迹,终于寻到。

“市桥远,柳下人家,犹自相识。

”市桥远处,那柳下人家,意与自
己相识。

不过此时自己只身一人,绝非当年双双而来可比。

至此,上
片起笔所写之盎然春意,仅仅当天重寻旧迹之前的一霎感受,其下所
写之夜色沉沉、闭门愁寂,才是下片所写白天重寻旧迹之后的归宿。

清真词情深入骨。

回忆与追思实写,是这位词人的两大的绝技。

清真词具备这两个特点,可谓有体有用。

此词是作者怀人之作,调名《应天长》,实有深意。

南宋陈元龙注于调名下引《老子》“天长地久”及《长恨歌》“天长地久无终毕”二语,不愧词人之知音。

此词
声情与语言之特色也颇为明显。

上片自“梁间燕”之下,下片“自青
青草之下。

皆为三、四字短句,此词韵脚为入声,句调既紧促,韵调
又激越,全词声情便是一部激厉凄楚的交响乐。

相关文档
最新文档