周邦彦《琐窗寒》词赏析

合集下载

古诗琐窗寒·暗柳啼鸦翻译赏析

古诗琐窗寒·暗柳啼鸦翻译赏析

古诗琐窗寒·暗柳啼鸦翻译赏析《琐窗寒·暗柳啼鸦》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家周邦彦。

其古诗全文如下:暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。

迟暮,嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五。

旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否?到归时、定有残英,待客携尊俎。

【前言】《琐窗寒·暗柳啼鸦》是北宋词人周邦彦创作的一首词。

这首词描写作者年老远游思念家乡的凄凉感受。

全词就是在忽此忽彼的时空转换中,吞吐复杂心绪。

全词字句典雅,巧妙化用前人诗句而无雕琢之痕。

【注释】琐窗寒:周邦彦创调,因词有“静锁一庭愁雨”、“故人剪烛西窗语”句,故取以为词调名。

啼鸦:乌鸦啼叫。

单衣:单层无里子的衣服。

朱户:红色的门。

桐花:桐树盛开的花,开于清明之时,花白色。

空阶:空荡的阶台。

剪烛西窗语:李商隐《夜雨寄北》诗:“何当更剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

”楚江:长江。

暝:日落,天黑。

风打零乱:杜甫《船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官》诗:“风起春灯乱。

”羁旅:身在他乡。

迟暮:指黄昏,比喻晚年禁城百五:据传,冬至节后一百五日,为寒食节,禁火三日,清明始以榆火燃薪。

禁城,全城皆禁火。

百五,指寒食节。

旗亭:市楼,有旗立于上,并设酒肆,为唐宋时文人墨客游憩之所。

高阳俦侣:高阳酒徒的朋友。

《史记》:郦食其以儒冠见沛公刘邦,刘邦以其为儒生,不见,食其按剑大呼:“我非儒生,乃高阳酒徒也!”因见之。

后因称饮酒狂放不羁者为高阳酒徒。

高阳,地名,属今河北省保定市高阳县。

俦侣,即伴侣。

自春:花朵照常开放。

小唇秀靥:李贺诗:“浓眉笼小唇”,又“晚奁妆秀靥”,写女子美貌。

残英:残存未落的花俎尊:古代盛酒和肉的器皿。

这里指酒和菜肴。

【翻译】昏暗的柳树上有OrG乌鸦在叫,我穿着单衣站在朱红小门的帘外,看被桐花占了半亩地的庭院,静静地关闭着,天在哗哗地下雨,真叫人发愁。

《满庭芳-风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析

《满庭芳-风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析

《满庭芳-风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析作品简介:《满庭芳·风老莺雏》正是周邦彦被贬时心中愤愤不平,而又求自我解脱的一首抒情之作。

上阕系凭栏所见,有自然恬淡的初夏景致。

“地卑”两句转写卑湿之地令人不适。

“人静”三句又描画出一种风景宜人的境界。

“凭栏久”句将自己的处境与被贬江州的白居易相比较。

下阕写凭栏所想,写逐客之悲。

以飘流的“社燕”自比,将为宦亦喻为寄人篱下,可见词人孤愤与凄凉心境。

只好在酒里去寻求暂时超脱。

此词表现了词人内心深处的痛苦与矛盾,无论是寄情山水还是以酒麻醉,都不能使自己完全忘却现实。

所以总是陷于沉郁顿挫之中。

作品原文:满庭芳·夏日溧水无想山作风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。

地卑山近,衣润费炉烟。

人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。

凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。

年年。

如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。

且莫思身外,长近尊前。

憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。

歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。

作品注释:①溧水:县名,今属江苏省南京市。

②风老莺雏:幼莺在暖风里长大了。

③午阴嘉树清圆:正午的时候,太阳光下的树影,又清晰,又圆正。

④卑:低。

⑤润:湿⑥乌鸢[yuān]:即乌鸦。

⑦溅溅:流水声。

⑧黄芦苦竹,拟泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黄芦苦竹绕宅生。

”⑨社燕:燕子当春社时飞来,秋社时飞走,故称社燕。

⑩瀚海:沙漠,指荒远之地。

⑪修椽:长椽子。

句谓燕子营巢寄寓在房梁上。

⑫身外:身外事,指功名利禄。

⑬尊:同樽,古代盛酒的器具。

⑭急管繁弦:宋·晏殊《蝶恋花》词:“绣幕卷波香引穗,急管繁弦,共爱人间瑞。

”形容各种乐器同时演奏的热闹情景。

⑮筵[yán]:竹席。

⑯枕簟[diàn]:枕席。

作品译文:风使春季的莺雏长大,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密的树下圆形的阴凉笼罩的地面。

地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。

人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。

久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬的白居易泛舟九江边。

周邦彦琐窗寒全词翻译及诗词赏析

周邦彦琐窗寒全词翻译及诗词赏析

《周邦彦琐窗寒全词翻译及诗词赏析.doc》洒空阶,夜阑未休,故人剪烛西窗语。

[译文] 雨滴洒落在台阶上,竟彻夜未停。

多么...将本文的Word文档下载,方便收藏和打印推荐度:点击下载文档https://m./shi/2186383.html下载说明:1. 下载的文档为doc格式,下载后可用word文档或者wps打开进行编辑;2. 若打开文档排版布局出现错乱,请安装最新版本的word/wps 软件;3. 下载时请不要更换浏览器或者清理浏览器缓存,否则会导致无法下载成功;4. 网页上所展示的文章内容和下载后的文档内容是保持一致的,下载前请确认当前文章内容是您所想要下载的内容。

付费下载付费后无需验证码即可下载限时特价:6.00元/篇原价20元免费下载仅需3秒1、微信搜索关注公众号:copy839点击复制2、进入公众号免费获取验证码3、将验证码输入下方框内,确认即可复制联系客服微信支付中,请勿关闭窗口微信支付中,请勿关闭窗口×温馨提示支付成功,请下载文档我知道了咨询客服×常见问题•1、支付成功后,为何无法下载文档?付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。

•2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。

•3、如何联系客服?扫描下方二维码关注公众号“网站在线小助理”,及时联系客服解决。

请把【付款记录详情】截图给客服,同时把您购买的文章【网址】发给客服。

客服会在24小时内把文档发送给您。

(客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30)。

周邦彦《锁窗寒-暗柳啼鸦》原文、注释、译文及赏析

周邦彦《锁窗寒-暗柳啼鸦》原文、注释、译文及赏析

周邦彦《锁窗寒-暗柳啼鸦》原文、注释、译文及赏析【原文】《锁窗寒-暗柳啼鸦》暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

①似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。

② 迟暮。

嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五。

③旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

④想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否。

⑤到归时、定有残英,待客携尊俎。

⑥【注释】①故人剪烛西窗语:李商隐《夜雨寄北》诗:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

”②风灯零乱:用杜甫《船下夔州郭宿》诗:“风起春灯乱”。

③“店舍”二句:据《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。

”又据《东京梦华录·清明节》:“此三日(即禁火之三日)皆出城上坟。

但一百五日最盛。

”“四野为市,往往就芳树之下,或园囿之间,罗列杯盘,互相劝酬。

都城之歌儿舞女,遍满园亭,抵暮而归。

”禁城:指京城。

④旗亭:指卖酒之处。

高阳俦侣:指酒徒。

高阳,今河南杞县西南。

据《史记·郦生陆贾列传》:汉郦食其(li yi ji)以儒冠见沛公刘邦,刘邦以其为儒生,不见。

食其按剑大呼:“吾高阳酒徒也。

”⑤小唇秀靥:用李贺《兰香神女庙》诗:“浓眉笼小唇”,及《恼公》诗:“晓奁妆秀靥。

”⑥尊俎:盛酒肉的器具。

尊为酒器,俎为载肉之具。

【译文】柳荫深处传来了鸦啼阵阵。

我身着单衣,倚靠在垂着帘子的红色窗门。

啊!庭院是那样寂静,锁满了让人忧愁的雨声。

这冷密的雨点,洒向空荡荡的石阶,深夜还落个不停。

如此雨景,宛如我少年时作客荆州,夜宿楚江,一边看那江中灯火在风雨中闪烁不定,一边和故人畅抒友情。

如今我已是暮年的人。

且不说京城胜游处正逢寒食节,一律把烟火禁;即使象“旗亭唤酒”的事儿,还是让那些高阳酒徒去逞豪兴。

我只怀念家乡东园中的桃李花,虚度了美丽的青春。

那个有樱唇一点和小小酒窝的美人儿,是否还在将我等?我多么盼望归家时,枝头上还有残留的花朵,等待我这个久久作客他乡的人,将美酒佳肴向我铺除。

宋代杨无咎琐窗寒赏析doc可编辑文档教学课件资料下载

宋代杨无咎琐窗寒赏析doc可编辑文档教学课件资料下载

琐窗寒赏析doc可编辑文档琐窗寒杨无咎宋代琐窗寒原文:柳暗藏鸦,花深见蝶,物华如绣。

情多思远,又是一番清瘦。

忆前回、庭榭来春,个人预约同携手。

恨迟留,载酒期程,孤负踏青时候。

搔首。

双眉暗斗。

况无似今年,一春晴昼。

风僝雨愁。

直得□时迤逗。

想闲窗、针线倦拈,寂寞细捻酴醿嗅。

待还家、定自冤人,泪粉盈襟袖。

琐窗寒拼音解读:liǔàn cáng yā,huā shēn jiàn dié,wù huá rú xiù。

qíng duō sī yuǎn ,yòu shì y ī fān qīng shòu 。

yì qián huí、tíng xiè lái chūn ,gè rén yù yuē tóng xié shǒu 。

hèn chí liú,zǎi jiǔ qī chéng ,gū fù tà qīng shí hòu 。

sāo shǒu 。

shuāng méi àn dòu 。

kuàng wú sì jīn nián ,yī chūn qíng zhòu 。

fēng zhu àn yǔ chóu 。

zhí dé□shí yǐ dòu 。

xiǎng xián chuāng 、zhēn xiàn juàn niān ,jì m ò xì niǎn tú mí xiù。

[宋代著名词人]宋代词人

[宋代著名词人]宋代词人

[宋代著名词人]宋代词人宋代词人篇(一):宋朝词人及其诗词鉴赏宋朝词人及其诗词赏析—辛弃疾中国的词产生于盛唐,流行于中唐,发展于晚唐与五代,成就于宋代的一种新诗体。

词又称长短句(句子字数不等、长短不一)、诗余(由诗歌发展而来)。

前面几篇文章主要是介绍了诗人以及古诗。

本文就简单的介绍宋朝的词人及他们的词。

辛弃疾:字幼安,号稼轩,历城人,南宋爱国词人,与苏轼共为豪放派词人代表,但他的词风格多样,有不少词以恬淡的笔调,勾画出清新、活泼的农村画面。

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

了却君王天下事,赢得生前身后名。

可怜白发生!主旨:写于退居时,表现爱国激情、雄心壮志和壮志未酬的抑郁和愤慨。

为什么要写“醉里”和“梦里”的情景通过“醉里”和“梦里”的情景,表现作者渴望驰骋沙场、杀敌报国的抱负和壮志难酬的无奈、悲愤。

描绘“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵”展现的壮观场面。

兵士们欢欣鼓舞,饱餐将军分给的牛肉;军中琴瑟演奏出雄壮的乐曲。

在肃杀的秋风中,战场上军队正在接受检阅准备出征。

请发挥你的想象,描绘上片所展现的军旅生活的情景。

塞外,秋风萧瑟,席卷黄沙。

练兵场,广阔无边,旌旗猎猎。

一排排支起的架子,一堆堆燃烧的篝火,炙烤着一大块一大块牛肉,夹着声音,飘着香气,滚动在兵营上空。

无数琴瑟,声声悲切,荡涤着将士们豪壮的胸怀。

“点兵开始!”主帅一声令下,声震大漠,威慑军营,肃穆威严的点兵仪式顿时开始!说说最后一句“可怜白发生”表达的思想感情。

表达了作者壮志未酬的抑郁和愤懑。

分析本词的艺术特色:“壮”是本词的风格特色。

其一,题材上看,表现的是军旅生活的情景。

“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

”都是极雄豪极壮美的事情。

其二,思想感情上看,抒发的是征战沙场、为国杀敌的雄心壮志,“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊”写出了驰骋沙场,奋勇杀敌的场面,表现一心要报效国家,建功立业的壮志豪情。

四十首《琐窗寒》词作,值得品读!(四十之二十·下)

四十首《琐窗寒》词作,值得品读!(四十之二十·下)

四十首《琐窗寒》词作,值得品读!(四十之二十·下)琐窗寒,词牌名,又名“锁寒窗”“锁窗寒”。

宋代周邦彦首创。

此调以周邦彦的《琐窗寒·寒食》为正体,双调九十九字,前段十句四仄韵,后段十句六仄韵。

另有双调九十九字,前段九句四仄韵,后段十句六仄韵等四种变体。

琐窗寒·断碧分山【宋代】张先绝响矣。

余悼之玉笥山,所谓长歌之哀,过于痛哭。

断碧分山,空帘剩月,故人天外。

香留酒殢。

蝴蝶一生花里。

想如今、醉魂未醒,夜台梦语秋声碎。

自中仙去后,词笺赋笔,便无清致。

都是。

凄凉意。

怅玉笥埋云,锦袍归水。

形容憔悴。

料应也、孤吟山鬼。

那知人、弹折素弦,黄金铸出相思泪。

但柳枝、门掩枯阴,候蛩愁暗苇。

琐窗寒·倦拂鸳衾【宋代】杨泽民倦拂鸳衾,羞临鹊鉴,懒开窗户。

韶华暗度,又过妒花风雨。

掩熏炉、怕闻旧香,柳阴只有黄莺语。

似向人、欲说离愁,因念未归行旅。

春暮。

知何处。

便不念芳年,正当三五。

轻衫快马,去逐狂朋怪侣。

便罗帷、香阁顿忘,枕边要语曾记否。

趁芳时、即早归来,尚可殢清俎。

琐窗寒·驻马林塘【宋代】黄廷璹驻马林塘,还寻旧迹,雨收秋晚。

残蕉映牖,强把碧心偷展。

记相逢、画堂宴开,乱花影入帘初卷。

正小池涨绿,丝纶曾试,事随鸿远。

凄断。

情何限。

料素扇尘深,怨娥碧浅。

清宫丽羽,漫有苔笺题满。

问低墙、双柳尚存,几时艳烛亲共剪。

但凝眸,数点遥峰,春色青如染。

琐窗寒·杨花【明代】张绉英薄雨催花,轻烟罥柳,几番春老。

疏窗静掩,晴雪一庭谁扫。

想当时、翠眉初展,酿成幽恨知多少。

便东风、不禁疏狂,莫更和伊倾倒。

侵晓。

芳径悄。

正游丝易惹,扑帘纤巧。

娇憨未减,不碍重门深窅。

恁知它、容易斜辉,断肠只共炉烟袅。

待凭栏、试觅遗踪,泪凝萍影小。

琐窗寒·忆妹【明代】叶纨纨萧瑟西风,啼螀满院,辘轳声歇。

流萤暗照,归思顿添凄切。

更那堪、近来音稀,盈盈一水如迢迭。

想当初相聚,而今难再,愁肠空结。

从别。

数更节。

古诗琐窗寒·玉兰翻译赏析

古诗琐窗寒·玉兰翻译赏析

古诗琐窗寒·玉兰翻译赏析《琐窗寒·玉兰》作者为宋朝诗人吴文英。

其古诗全文如下:绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。

蛮腥未洗,海客一怀凄惋。

渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。

□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。

一盼。

千金换。

又笑伴鸱夷,共归吴苑。

离烟恨水,梦杳南天秋晚。

比来时、瘦肌更销,冷薰沁骨悲乡远。

最伤情、送客咸阳,佩结西风怨。

【前言】《琐窗寒·玉兰》是宋代词人吴文英所作的一首词作。

此词借咏物以怀人,上片写赏玉兰花的感受,下片写从眼前花想到如花般美貌动人的苏姬,深切地表达了思念之情。

【注释】①汜:一作“记”。

②海客:一作“海谷”,一作“梅谷”。

【赏析】《琐窗寒》一名《锁窗寒》,双调九十九字。

前片十句,四仄韵;后片十句,六仄韵。

据近人杨铁夫《梦窗词笺释》中说:“题标‘玉兰’,实指去姬,诗之比体;上阕映合花,下阕直说人,又诗之兴体。

”“梦窗一生恨事全见。

”“绀缕”三句,状玉兰的叶与花形。

“绀缕”,“绀”,即天青色;“缕”,凡是细长的东西,都可叫缕,如柳缕、烟缕。

“绀缕”即是天青色的玉兰叶。

“汜人”,“汜”,《楚辞·卜居》:“将汜汜若水中之凫乎。

”注:“汜,一作泛。

”,“汜人”,即是浪迹天涯之人。

此处是说:天青色的玉兰叶重重叠叠似美人的云鬓堆砌,玉兰花白玉般的色泽,又似美人洁白的脸腮。

像这样美丽的花儿,即使是如我这样一位四处羁游,见多识广的人也是初次见识的。

另据沈亚之《湘中怨》词:“垂拱中,太学生郑生乘月步洛阳桥以桥下有哭声,见一女子,挟归与居,号曰‘汜人’。

又周密题赵子固《凌波图》词“经年汜人重见”。

又纪文达诗“无复江中见汜人”。

杨铁夫按:此以玉兰喻姬,故起即用“绀缕”、“清腮”等字掩映,仍恐未醒,更用“汜人”点晴。

此初见钟情,则当时事实也。

“蛮腥”两句,闻香生感。

“蛮腥”,指长于南国的玉兰的花香。

“海客”,喻浪迹四方的人,即词人自称。

此言玉兰花的清香扑鼻而来,充斥四周,然而浪迹天涯的“我”闻花香反而触动起一种感伤的情怀,所谓“感时花溅泪”,就是这种环境与心情的反差。

周邦彦词作鉴赏

周邦彦词作鉴赏

周邦彦词作鉴赏生平简介周邦彦(1056—1121)字美成,自号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。

周早年“疏隽少检,不为州里推重,而博涉百家之书”。

元丰初,“游太学,有俊声”。

神宗时擢为试太学正。

元四年(1089)出为庐州(今安徽合肥)教授。

绍圣四年(1097)还朝,任国子主簿。

徽宗即位,改除校书郎,历考功员外郎,卫尉宗正少卿兼议礼局检讨。

政和二年(1112),出知隆德府(今山西长治)。

六年,自明州(今浙江宁波)任入秘书监,进徽猷阁待制,提举大晟府。

宣和二年(1120)移知处州(今浙江丽水),值方腊起义,道梗不赴。

未几罢官,提举南京鸿庆宫,辗转避居于钱塘、扬州、睦州(今浙江建德)。

卒年六十六。

《宋史》、《东都事略》与《咸淳临安志》均有传。

《宋史·艺文志》著录其《清真居士集》十一卷,已佚。

清人厉鹗《宋诗纪事》辑得其佚诗六首,今人罗忼烈又辑得古近体诗三十四首。

周邦彦“负一代词名”(张炎《词源》卷下),其词“浑厚和雅”(《词源》),“缜密典丽”(刘肃《陈元龙集注〈片玉集〉序》,对后世影响较大。

●少年游周邦彦朝云漠漠散轻丝,楼阁淡春姿。

柳泣花啼,九街泥重,门外燕飞迟。

而今丽日明金屋,春色桃枝。

不似当时,小楼冲雨,幽恨两人知。

周邦彦词作鉴赏此词作于元祐八年以前作者流寓荆州时。

词中情以物迁,辞以情发,物我交融,上片情春怨别,情牵旧事,下片歌唱明媚的春光,抒发重聚的欢娱。

全词于艳情中寄身世遭遇之慨,感情极为浓烈深挚。

上片所写乍看好象是记眼前之事,实则完全是追忆过去,追忆以前的恋爱故事。

“朝去漠漠散轻丝,楼阁淡春姿。

”一个逼仄的小楼上,漠漠朝云,轻轻细雨,虽然是春天,便春天的景色并不秾艳。

他们就这样的环境中相会。

“柳泣花啼,九街泥重,门外燕飞迟。

”三句说云低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,连燕子都因为拖着一身湿毛,飞得十分吃力。

这是门外所见景象。

“泣”与“啼”,使客观物景染上主观情感色彩,“迟”,也是一种主观设想。

【诗歌鉴赏】周邦彦《琐窗寒暗柳啼鸦》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】周邦彦《琐窗寒暗柳啼鸦》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】周邦彦《琐窗寒暗柳啼鸦》原文翻译及赏析【诗歌鉴赏】周邦彦《琐窗寒?暗柳啼鸦》原文翻译及赏析周邦彦《琐窗寒?暗柳啼鸦》原文亮柳落花鸦,单衣矗立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

淋空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

似楚江暝毕宿,风灯杂乱,少年羁旅。

迟暮,嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五。

旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否?到归时、定有残英,待客携尊俎。

周邦彦《琐窗寒?亮柳落花鸦》注解、琐窗寒:周邦彦创调。

2、啼鸦:乌鸦鸣叫。

3、单衣:单层无里子的衣服。

4、朱户:红色的门。

5、桐(tóng)花:桐树盛开的花,开于清明之时,花白色。

6、空阶:Lawn的阶台。

7、楚江:长江。

8、暝(míng):日落,天黑。

9、羁旅:身在他乡。

0、迟暮:指黄昏,比喻晚年、禁城百五:据传,冬至节后一百五日,为寒食节,禁火三日,清明始以榆火燃薪。

禁城,全城皆禁火。

百五,指寒食节。

2、旗亭:市楼,存有旗立于上,并设酒肆,为唐宋时文人墨客休憩之所。

3、高阳俦(chóu)侣:高阳酒徒的朋友。

4、自春:花朵照常对外开放。

5、残英:残存未落的花6、俎(zǔ)尊:古代器皿和肉的器皿。

这里指酒和菜肴。

周邦彦《琐窗寒?暗柳啼鸦》翻译较暗的柳树上存有乌鸦在叫做,我穿著单衣东站在朱红小门的帘外,看看被桐花占到了半亩地的庭院,静静地停用着,天在一阵阵地下雪,真叫人犯愁。

雨打在空荡荡的阶台上,已至深夜,还不暂停。

这境况并使我产生与李商隐当年同样的心情:期盼能够有一天与爱妻同在西窗下剪烛,对她倾诉此夜雨中思念的情景。

又似的年轻时,夜宿楚江头,风透进门去,灯不停地摇晃,已经开始尝到了出外飘泊的滋味。

我已大有迟暮之感了。

平时可游乐的地方,现在碰上冬至后一百五日的寒食节,京城里旅店客舍都见不到灶烟。

只好去到酒楼上,跟狂放的酒友们一起买酒求醉。

想起我家的东园里,桃李一定还照样开放,那长着小嘴唇、面颊上有漂亮酒涡的人,如今是否还是老样子呢?当我回到家时,一定还有残余的花朵在等待我这远方归客带着美酒佳肴前去观赏的。

《琐窗寒·玉兰》原文、翻译及赏析

《琐窗寒·玉兰》原文、翻译及赏析

《琐窗寒·玉兰》原文、翻译及赏析《琐窗寒》一名《锁窗寒》,双调九十九字。

前片十句,四仄韵;后片十句,六仄韵。

下面是小编给大家带来的《琐窗寒·玉兰》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!琐窗寒·玉兰宋朝吴文英绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。

蛮腥未洗,海客一怀凄惋。

渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。

□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。

一盼。

千金换。

又笑伴鸱夷,共归吴苑。

离烟恨水,梦杳南天秋晚。

比来时、瘦肌更销,冷薰沁骨悲乡远。

最伤情、送客咸阳,佩结西风怨。

《琐窗寒·玉兰》翻译/译文①汜:一作“记”。

②海客:一作“海谷”,一作“梅谷”。

《琐窗寒·玉兰》赏析/鉴赏《琐窗寒》一名《锁窗寒》,双调九十九字。

前片十句,四仄韵;后片十句,六仄韵。

据近人杨铁夫《梦窗词笺释》中说:“题标‘玉兰’,实指去姬,诗之比体;上阕映合花,下阕直说人,又诗之兴体。

”“梦窗一生恨事全见。

”“绀缕”三句,状玉兰的叶与花形。

“绀缕”,“绀”,即天青色;“缕”,凡是细长的东西,都可叫缕,如柳缕、烟缕。

“绀缕”即是天青色的玉兰叶。

“汜人”,“汜”,《楚辞·卜居》:“将汜汜若水中之凫乎。

”注:“汜,一作泛。

”,“汜人”,即是浪迹天涯之人。

此处是说:天青色的玉兰叶重重叠叠似美人的云鬓堆砌,玉兰花白玉般的色泽,又似美人洁白的脸腮。

像这样美丽的花儿,即使是如我这样一位四处羁游,见多识广的人也是初次见识的。

另据沈亚之《湘中怨》词:“垂拱中,太学生郑生乘月步洛阳桥.以桥下有哭声,见一女子,挟归与居,号曰‘汜人’。

又周密题赵子固《凌波图》词“经年汜人重见”。

又纪文达诗“无复江中见汜人”。

杨铁夫按:此以玉兰喻姬,故起即用“绀缕”、“清腮”等字掩映,仍恐未醒,更用“汜人”点晴。

此初见钟情,则当时事实也。

“蛮腥”两句,闻香生感。

“蛮腥”,指长于南国的玉兰的花香。

“海客”,喻浪迹四方的人,即词人自称。

此言玉兰花的清香扑鼻而来,充斥四周,然而浪迹天涯的“我”闻花香反而触动起一种感伤的情怀,所谓“感时花溅泪”,就是这种环境与心情的反差。

周邦彦《琐窗寒》词赏析

周邦彦《琐窗寒》词赏析
上片首句点出晚春欲雨光景。“暗柳”指柳树枝叶浓密,且颜色由初春的嫩黄变为深绿。杜甫《暮春》诗有“沙上草阁柳新暗”句,李贺《答赠》云“杨柳伴啼鸦”,首句或是隐括二诗而来。柳、鸦并提,诗词中惯用,清真词中也很常见,如《渡江云》(晴岚低楚甸)“千万丝、陌头杨柳,渐渐可藏鸦”。二三两句引入人物和地点。“单衣”即单薄的衣服,表明天气已暖。“伫立”,长久站立。“小帘朱户”伫立地点也。
天成”(陈振孙《直斋书录解题》),毫无做作之感,更无“窃诗”之嫌,认为每一字词邦彦独创,也不为过分。“洒空阶”,上引温庭筠词有“空阶滴到明”句。“夜阑”,夜将尽。“夜阑未休”指雨下了一晚上。“故人剪烛西窗语”,用李商隐《夜雨寄北》:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”诗句。“故人”即老朋友,也可按李商隐诗句解为妻子、情人。此为想象之景,由眼前雨转至“话雨”,过渡自然。“剪烛西窗语”的温馨甜蜜,与此时的闲静孤寂形成鲜明对比。
以上三点实际也是所有清真词的共同特点,《琐窗寒》算是一个具体而微的代表。
[1] 张惠言《词选》、陈匪石《宋词举》、龙榆生《唐宋名家词选》、俞平伯《唐宋词选释》均不收此词。上彊村民(朱祖谋)《宋词三百首》、俞陛云《唐五代两宋词选》、唐圭璋《唐宋词简释》收有此词。专释清真词的选集,一般都会收此词,如杨铁夫的《清真词选笺释》,俞平伯《清真词释》,蒋哲伦《周邦彦选集》,刘扬忠《周邦彦词选评》,孙虹、任翌《周邦彦词选》等。文章充分采纳了学界相关研究成果,由于体例原因,没有一一注出。
家,果真有残英陪尊俎耶?这是无可回答的。
全词看似闲笔写来,却生动表现了周邦彦晚年羁旅京师,时时思念家乡、怀念故人的烦闷心情。前人评“似楚江”以下三句云“此情中带景,所以不薄”(俞平伯《清真词释》引夏闰庵语)。“情中带景”可用来评全词。词中所写都是极自然的寒食晚春景物,却无一不打上作者独特的主观色彩。关于周邦彦的人品,前人多有诟病。据考订,邦彦此词作于政和二年(孙虹《清真集校注》),是年邦彦五十七岁,蔡京再次入相。不管周邦彦在现实政治中对所谓的新党做过如何的吹捧,从此词来看,邦彦内心是极其伤悲的,也正是在此年,邦彦外放到地方任职。周邦彦此词与杜甫《严氏溪放歌》诗所表达的心境有类似之处。杜诗云:“况我飘转无定所,终日戚戚忍羁旅”,“知子松根长茯苓,迟暮有意来同煮”。杜甫因严武暴政不容己,故有强烈的羁旅、归隐之感。羁旅、迟暮二词同时见于杜诗和周词。杜甫表达的归隐想法,周词最后“到归时”以下三句,亦可作同样的理解。类似的境遇,把唐代大诗人和宋代大词人拉到一起,词中多用杜甫诗句,不为无因。

四十首《琐窗寒》词作,值得品读!(四十之二十·上)

四十首《琐窗寒》词作,值得品读!(四十之二十·上)

四十首《琐窗寒》词作,值得品读!(四十之二十·上)琐窗寒,词牌名,又名“锁寒窗”“锁窗寒”。

宋代周邦彦为首创。

此调以周邦彦的《琐窗寒·寒食》为正体,双调九十九字,前段十句四仄韵,后段十句六仄韵。

另有双调九十九字,前段九句四仄韵,后段十句六仄韵等四种变体。

琐窗寒·寒食【宋代】周邦彦暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。

迟暮。

嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五。

旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否。

到归时、定有残英,待客携尊俎。

琐窗寒·乱雨敲春【宋代】张先旅窗孤寂,雨意垂垂,买舟西渡未能也。

赋此为钱塘故人韩竹闲问乱雨敲春,深烟带晚,水窗慵凭。

空帘谩卷,数日更无花影。

怕依然、旧时燕归,定应未识江南冷。

最怜他、树底蔫红,不语背人吹尽。

清润。

通幽径。

待移灯翦韭,试香温鼎。

分明醉里,过了几番风信。

想竹间、高阁半开,小车未来犹自等。

傍新晴、隔柳呼船,待教潮信稳。

琐窗寒·禁烛飞烟【宋代】陈允平禁烛飞烟,东风插柳,万家千户。

梨花院落,数点弄晴纤雨。

傍秋千、红云半湿,画帘燕子商春语。

数十年南北,西湖倦客,曲江行旅。

日暮。

花深处。

对修竹弹棋,戏评格五。

携尊共约,诗酒云朋月侣。

念旧游、九陌香尘,倡条冶叶还在否。

踏青归,醉宿兰舟,枕藉黄金俎。

琐窗寒·怀旧寄林七膳部【宋代】张辑露漏沈沈,洞房灯悄,鹊翻庭树。

夜凉如水,人倚玉箫何处。

澹纵横、疏星断河,点衣黄叶飞四五。

向此时感旧,非关宋玉,悲秋情绪。

追念章台路。

共缓辔芳尘,妒花惹絮。

旧游梦寐,总付相思新句。

想风流还在匆匆,暗惊鬓底霜几缕。

凭危栏、立尽归鸿,脆角凝清曙。

琐窗寒·重游东湖【宋代】苏茂一云浦苍寒,烟堤幕翠,旧痕新涨。

春愁十里,冉冉碧丝摇荡。

记登临、少年思豪,唾壶击玉歌清壮。

到如今梦里,秋风鸿阵,晚波渔唱。

《琐窗寒》全文注释赏析

《琐窗寒》全文注释赏析

《琐窗寒》全文注释赏析《琐窗寒》全文注释赏析琐窗寒周邦彦暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语②。

似楚江暝宿③,风灯零乱④,少年羁旅。

迟暮,嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五⑤。

旗亭唤酒⑥,付与高阳俦侣⑦。

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否⑧?到归时、定有残英,待客携尊俎。

[注释]①琐窗寒:周邦彦创调,因词有“静锁一庭愁雨”、“故人剪烛西窗语”句,故取以为词调名。

②剪烛西窗语:李商隐《夜雨寄北》诗:“何当更剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

”③暝(míng):日落,天黑。

④风打零乱:杜甫诗:“风起春灯乱。

”⑤禁城百五:据传,冬至节后一百五日,为“寒食”节,禁火三日,清明始以榆火燃薪。

“禁城”:全城皆禁火。

⑥旗亭:市楼,有旗立于上,并设酒肆,为唐宋时文人墨客游憩之所。

⑦高阳俦侣:高阳酒徒的朋友。

⑧小唇秀靥:李贺诗:“浓眉笼小唇”,又“晚奁妆秀靥”,写女子美貌。

[赏析]此词抒写年老远游思念家乡的凄凉感受。

上阕写词人听到户外雨声,昔日爱妻在西窗前剪烛私语的情景又现眼前,宛若自己少年时代身处雨夜的`孤舟之中也是这样风灯零乱、夜雨止宿。

少年远行,老年羁旅,心情一样的萧索。

下阕回到眼前:地点又是昔日的“嬉游处”,但却今非昔比:全城在过寒食节,眼前一片萧瑟。

今日凄凉与昔日“嬉游”的强烈反差,更令人伤感心痛,于是往旗亭买醉,以麻醉自己剧烈的心痛。

“想东园”三句是对家乡现况的庙想,昔日常去的东园,现在该是桃李争妍,春1色满园了吧!“小唇秀靥”的伊人如今还在不在?最后三句设想归去,人已迟暮,春正远去,残英遍地,只能花下酣醉,排解郁结。

全词就是在忽此忽彼的时空转换中,吞吐复杂心绪。

全词字句典雅,巧妙化用前人诗句而无雕琢之痕。

周邦彦《琐窗寒·寒食》译文及赏析

周邦彦《琐窗寒·寒食》译文及赏析

周邦彦《琐窗寒·寒食》译文及赏析《琐窗寒·寒食》这首词抒发的是词人的羁旅情怀,清真工羁旅行役之词,人所公认。

词作的上片写暮春欲雨之时,由日转夜,从夜雨说到话雨,又从话雨想起昔年楚江暝宿时旅况,羁旅情味,由外及内使人深思。

下面就是小编给大家带来的《琐窗寒·寒食》译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《琐窗寒·寒食》宋代:周邦彦暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。

迟暮。

嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五。

旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否。

到归时、定有残英,待客携尊俎。

《琐窗寒·寒食》译文柳荫深处传出乌鸦的啼鸣,我掀起小帘,站在朱门之内,身穿单衫凝神伫立。

半亩大的庭院里开满了桐花,静静地笼罩着庭院,阴雨阵阵更使人愁思万端。

雨滴洒落在空落落的台阶上,竟彻夜未停。

何时故友相逢与我在西窗下剪烛,谈心。

今夜的孤零恰如往昔夜宿楚江之畔,江风吹得灯火昏暗,说不尽少年羁旅的无限凄惨艰难。

如今我已年老,时有垂暮之感。

春游嬉戏的地方,旅舍酒店烟火不举,正巧是全城禁火过寒食节。

酒楼上呼唤美酒的兴致一扫而光,姑且把这段豪情都交付酒徒料理。

回想起故乡园中的桃李,必是迎春怒放,那如同美人嘴唇酒窝般的花朵,不知今天是否还挂在树枝?待到我归乡之时,一定还会有残存的花儿,等待着我与宾客举杯痛饮,一洗烦襟。

《琐窗寒·寒食》注释剪烛西窗语:借李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”语,抒发怀乡之情。

百五:指寒食节。

冬至后一百零五日为寒食。

旗亭:指酒楼。

高阳俦侣:西汉郦食其自称高阳酒徒。

靥(yè):脸上的酒窝。

《琐窗寒·寒食》评解本篇上片忆旧,下片伤今。

题旨终是怀念旧日情人。

篇末三句作伤心无奈语,最是可怜。

俞平伯《清真词释》评论说:“‘想东园’以下直贯结尾,一气呵成,自为清真之惯技,固一篇之警策也。

十首《锁窗寒》词作,值得品读!

十首《锁窗寒》词作,值得品读!

十首《锁窗寒》词作,值得品读!展开全文琐窗寒,词牌名,又名“锁窗寒”“锁寒窗”,为宋代周邦彦所创。

此调以《琐窗寒·寒食》为正体,双调九十九字,前段十句四仄韵,后段十句六仄韵。

另有双调九十九字,前段九句四仄韵,后段十句六仄韵等四种变体。

锁窗寒·春寒【宋代】王沂孙料峭东风,廉纤细雨,落梅飞尽。

单衣恻恻,再整金猊香烬。

误千红、试妆较迟,故园不似清明近。

但满庭柳色,柔丝羞舞,淡黄犹凝。

芳景。

还重省。

向薄晓窥帘,嫩阴欹枕。

桐花渐老,已做一番风信。

又看看、绿遍西湖,早催塞北归雁影。

等归时、为带将归,并带江南恨。

锁窗寒·出谷莺迟【宋代】王沂孙出谷莺迟,踏沙雁少,殢阴庭宇。

东风似水,尚掩沈香双户。

恁莓阶、雪痕乍铺,那回已趁飞梅去。

奈柳边占得,一庭新暝,又还留住。

前度。

西园路。

记半袖争持,斗娇眉妩。

琼肌暗怯,醉立千红深处。

问如今、山馆水村,共谁翠幄熏蕙炷。

最难禁、向晚凄凉,化作梨花雨。

锁窗寒·雨洗红尘【宋代】程先雨洗红尘,云迷翠麓,小车难去。

凄凉感慨,未有今年春暮。

想曲江水边丽人,影沉香歇谁为主。

但兔葵燕麦,风前摇荡,径花成土。

空被多情苦。

庆会难逢,少年几许。

纷纷沸鼎,负了青阳百五。

待何时、重享太平,典衣贳洒相尔汝。

算兰亭、有此欢娱,又却悲今古。

锁窗寒·帘下【宋代】曾隶绣额云横,银钩月小,绿杨庭院。

疏明满幅,永画未忺高卷。

爱空纹、巧匀曲波,弄晴日色花阴转。

任筛金影碎,轻敲檐玉,碍双飞燕。

凝见。

窗留篆影,六曲雕阑,翠深绛浅。

香风暗度,不隔娇松莺啭。

似无情、重雾下垂,嫩桃想像添笑脸。

望瑶阶、窣地双鸳,注盼金莲远。

锁窗寒·闻子规用周美成寒食韵【清代】龚鼎孳幔卷红楼,兰缸写影,玉蟾窥户,枝头一派,送到落花风雨。

对青山、泪珠暗抛。

断魂说向天涯语。

为个人憔悴,丝丝蓬鬓,十年军旅。

春暮。

牵衣处。

有柳外鹂双,桑间马五。

湖光潋滟,供奉莺俦鸳侣。

忆故园、寒食清明,紫骝碧草依旧否。

周邦彦《琐窗寒》古诗鉴赏

周邦彦《琐窗寒》古诗鉴赏

周邦彦《琐窗寒》古诗鉴赏周邦彦《琐窗寒》古诗鉴赏此词感情复杂微妙,有对羁旅生活的厌倦,对年华流逝的痛惜,有对家乡的思念,对故友的怀想还有对情人的眷恋,读来千回百转,荡气回肠。

下面我们就来看看作者是怎样写的吧,下面有详细的`注释。

●琐窗寒周邦彦暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。

似楚江瞑宿,风灯零乱,少年羁旅。

迟暮,嬉游处,正店舍无烟,禁城百五,旗亭唤酒,付与高阳俦侣。

想东西、桃李自春,小唇秀靥今否?到归时、定有残英,待客携尊俎。

周邦彦词作鉴赏这首词是叙写羁客思归的名作,全词围绕着一缕思乡忆人的幽思而展开,把作者浓郁的情感寄托娓娓的叙写中。

上片由今日而转入未来,再由未来转入昔日;下片重写迟暮之年的词人对远方故乡及亲人的怀念。

作者采用对比手法和虚实结合法,将内心深处的情感淋漓尽致地表现出来。

开始先写庭院小帘朱户之地,柳暗桐阴鸦啼之时,单衣竚立独对春雨之事,属对雨起兴。

洒空阶两句,写从听雨感到孤独。

潇潇暮雨,客馆孤灯,更添愁思。

于是想起夜雨空阶之时,帘内之地,与故人剪烛西窗之事。

歇拍三句,从当前客窗孤独,想到昔年楚江羁旅。

少年羁旅与垂老形役,楚江瞑宿、风灯零乱和暗柳啼鸦、空阶愁雨,这三句就是拓开一笔,写楚江瞑宿之地,风灯零乱之时,少年羁旅之事。

是同样的心情和境界。

过片六句,转写当前。

这时作者已届迟暮之年,还京华作客,孤馆春寒,宦况寂寞。

这几句写的是禁城店。

余嬉游之暮,百五无烟之时,不共高阳俦侣亭酒之事。

想东园三句,从客舍迟暮,想到故园桃李,梓里美人。

久客恋乡,暮年感旧,节日思亲,都是人生极自然的心理活动。

这几句专写从故乡东园之地,桃李花开之时,小唇秀靥何之事。

从故园桃李自春,小唇秀靥安,设想自己回去后的情况。

人已迟暮,春已阑珊,花自零落,这样情况下,纵然回到故里,情怀仍似客中,只能花下酩酊,聊以排解郁结。

这几句着重写东园之地,残英之景,归客携尊俎之事。

琐窗寒词牌格律

琐窗寒词牌格律

琐窗寒词牌格律
《琐窗寒》词牌格律
正体:双调九十九字,前段十句四仄韵,后段十句六仄韵。

例如周邦彦的《琐窗寒·寒食》。

变体一:双调九十九字,前段九句四仄韵,后段十句六仄韵。

例如张炎的《琐窗寒·乱雨敲春》。

变体二:双调一百字,前段十句五仄韵,后段十句七仄韵。

例如张炎的作品。

其他变体:存在其他变体,但具体格律未在搜索结果中给出。

《琐窗寒》词牌名源自宋代周邦彦所创,其名称来源于宋代凡窗棂之镂花纹者,均称“琐窗”。

此调流行于宋代,以《琐窗寒·寒食》为正体,通体停匀,轻重平衡,尤以两结轻灵蕴藉,如一足亭亭玉立,饶有无穷情致。

《琐窗寒》诗词28篇大全集再相逢、拚解雕鞍,燕乐同杯俎

《琐窗寒》诗词28篇大全集再相逢、拚解雕鞍,燕乐同杯俎

《琐窗寒》诗词28篇大全集再相逢、拚解雕鞍,燕乐同杯俎琐窗寒,词牌名,又名“锁寒窗”“锁窗寒”,为宋代周邦彦所创。

此调以《琐窗寒·寒食》为正体,双调九十九字,前段十句四仄韵,后段十句六仄韵。

另有双调九十九字,前段九句四仄韵,后段十句六仄韵等四种变体。

代表作品有《琐窗寒·绝响矣》等。

琐窗寒,一名“锁窗寒”或“锁寒窗”。

凡窗棂之镂花纹者,均称“琐窗”。

此调始见《片玉集》,当为宋周邦彦所创。

《钦定词谱》说:“一名《锁寒窗》,调见《片玉集》,盖寒食词也。

因词有‘静锁一庭愁雨’,及‘故人剪烛西窗语’句,取以为名。

”《片玉集》注:“越调。

'《梦窗词》注:“越调,犯中吕宫又犯正宫。

”正体:双调九十九字,前段十句四仄韵,后段十句六仄韵。

以周邦彦《琐窗寒·寒食》为代表。

此调以此词及张词为正体,若张词别首及杨词之添字,程词之减字,皆变体也。

此词前结五字一句、四字两句,方千里、杨泽民、陈允平和词及吴文英、王沂孙、钱抱素词皆依此填。

按萧允之词第八、九、十句“奈柳边占得,一庭新暝,又还留住”,“一”字仄声;陈词“叹十年南北,西湖倦客,曲江行旅”,“南”字平声。

陈词后段第七、八句“念旧游、九陌香尘,倡条冶叶还在否”,“九”字仄声,“香”字平声。

谱内可平可仄据此,馀参所采诸词。

陈词后段起句“日暮花深处”,“日”字入声。

第五、六句“携樽共约,诗酒云朋月侣”,“月”字入声,此以入作平,不注可仄。

萧词后段第七句“倚阑干、斜阳又西”,“阳”字平声,此偶误,亦不必从。

变体一:双调九十九字,前段九句四仄韵,后段十句六仄韵。

以张炎《琐窗寒·乱雨敲春》为代表。

此与周词同,惟前结作七字一句、六字一句异。

按杨泽民词前结“似向人、欲说离愁,因念未归行旅”。

萧允之词前结“怅佳人、有约难来,绿遍满庭芳草”正与此同。

变体二:双调一百字,前段九句四仄韵,后段十句七仄韵。

以杨无咎《琐窗寒·柳暗藏鸦》为代表。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二,谋篇布局极其讲究。黄苏《蓼园词评》云:“前阙写宦况凄清。次阙起处,点清寒食。以下引到思家情怀,风情旖旎可想”。词中景物描写众多,然次序分明,过渡自然。作品中前后呼应之处,上文解说已部分提到,还可作进一步的说明。伫立于“小帘朱户”,是因为“楼亭唤酒”与自己无缘。雨引人发愁,“夜阑未休”所致,若雨下得短暂,大概会给人“润物细无声”的另一番感受。“嬉游处”,与前文“暗柳”、“单衣”有关,由温暖的天气忆及旧时游乐之地。词中每句话都要放在一个整体中来理解,没有一句是多余的。正因为很多语句是互相关联的,给读者留下的想象空间也是无限的,反复吟诵,每次自会有不同感受,要在用心体会,不死在一字一句之下。
“似楚江”以下三句是回忆。“楚江”,长江流过荆州境内一段。周邦彦年轻时曾寓居楚地。“暝宿”即夜宿。谢灵运《登临海峤初发疆中作与从弟惠连可见羊何共和之》“旦发青溪阴,暝投剡中宿。”李善注:“《楚辞》曰:‘夕投宿于石城。’”“石城”在今湖北钟祥市,属楚地。“楚江暝宿”不仅仅是回忆少年事,也暗合《楚辞》语句。“风灯”见于杜诗,杜甫《船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王二十判官》云“风起春灯乱,江鸣夜雨悬。”陈元龙旧注已引。又杜甫《漫成一首》云:“江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。”“零乱”,形容灯光在风中飘曳不定的状态。由夜雨想到楚江暝宿,由“剪烛”联系到“风灯”,前后照应圆合。“羁旅”,寄居在外也。“羁旅”一词见于《左传》、《楚辞》,至唐宋时成习惯用语,如杜诗、柳永词中经常见到。由此时羁旅想到少年羁旅,今昔虽有相同之处,但细想又有区别,故著一“似”字,给人“在似与非似之间”的感觉。
“桐花”以下四句可从多个层面来理解。细雨飘打台阶,桐花落满庭院,眼中所见景象也。《礼记·月令》有季春之月“桐始华”的记载,季春即晚春,“华”与“花”通,则此句起进一步点明时节之效。在古典诗词中,桐树常和雨关联,时间多在黄昏或深夜。温庭筠《更漏子》词:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”晏殊《踏莎行》(碧海无波):“高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。”柳永“空锁满庭花雨”。清真之后,更有李清照的名句:“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。”(《声声慢》“寻寻觅觅”)。“静锁一庭愁雨”,用语极工,动词“锁”字极佳,前著一“静”,道出寂居院宅之景。“雨”而言“一庭”,善用量词。用“愁”形容“雨”,王国维所谓“以我观物,故物皆著我之色彩”是也。由此句还可看出清真融化前人诗句之妙。晏几道《喜团圆》词:“危楼静锁,窗中远岫,门外垂杨。”温庭筠《题萧山庙》诗:“杉松一庭雨,幡盖满堂风。”宋人陈元龙注已提及杜甫《王录事许修草堂资不到聊小诘》“昨属愁春雨”诗句。则“静锁一庭愁雨”果真是字字来历,刘肃认为清真词“征词引类,推古夸今,或借字用意,言言皆有来历”(《陈元龙集注<片玉词>序》),这句话是值得听取的。清真擅长用思力练字造句,虽言必有据,然能做到“隐括入律,浑然天成”(陈振孙《直斋书录解题》),毫无做作之感,更无“窃诗”之嫌,认为每一字词邦彦独创,也不为过分。“洒空阶”,上引温庭筠词有“空阶滴到明”句。“夜阑”,夜将尽。“夜阑未休”指雨下了一晚上。“故人剪烛西窗语”,用李商隐《夜雨寄北》:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”诗句。“故人”即老朋友,也可按李商隐诗句解为妻子、情人。此为想象之景,由眼前雨转至“话雨”,过渡自然。“剪烛西窗语”的温馨甜蜜,与此时的闲静孤寂形成鲜明对比。
全词看似闲笔写来,却生动表现了周邦彦晚年羁旅京师,时时思念家乡、怀念故人的烦闷心情。前人评“似楚江”以下三句云“此情中带景,所以不薄”(俞平伯《清真词释》引夏闰庵语)。“情中带景”可用来评全词。词中所写都是极自然的寒食晚春景物,却无一不打上作者独特的主观色彩。关于周邦彦的人品,前人多有诟病。据考订,邦彦此词作于政和二年(孙虹《清真集校注》),是年邦彦五十七岁,蔡京再次入相。不管周邦彦在现实政治中对所谓的新党做过如何的吹捧,从此词来看,邦彦内心是极其伤悲的,也正是在此年,邦彦外放到地方任职。周邦彦此词与杜甫《严氏溪放歌》诗所表达的心境有类似之处。杜诗云:“况我飘转无定所,终日戚戚忍羁旅”,“知子松根长茯苓,迟暮有意来同煮”。杜甫因严武暴政不容己,故有强烈的羁旅、归隐之感。羁旅、迟暮二词同时见于杜诗和周词。杜甫表达的归隐想法,周词最后“到归时”以下三句,亦可作同样的理解。类似的境遇,把唐代大诗人和宋代大词人拉到一起,词中多用杜甫诗句,不为无因。
下片“迟暮”二字由上句“少年”转出。“迟暮”即晚年、暮年,《离骚》有“恐美人之迟暮”句。“嬉游处”以下三句,描写寒食场景,词的标题为《寒食》,此处正式点题。周邦彦年轻时曾宦游京城开封,此次已是再旅汴京,故而想起旧游处。古代以冬至后一百零五日(或一百零六日)为寒食节,在此期间需禁火。“百五”即寒食代称,“店舍无烟”是寒食禁火景象。“禁城”指首都开封。元稹《连昌宫词》云“初过寒食一百六,店舍无烟宫树柳”,清真正面写寒食即化用此诗。寒食节禁热食,却不禁酒,故有“旗亭”下二句。“旗亭”指酒楼,楼上插酒旗以招引客人,故名“旗亭”。李贺《开愁歌》云:“旗亭下马解秋衣,请贳宜城一杯酒。壶中唤天云不开,白昼万里闲凄迷。”唐薛用弱《集异记》载:王昌龄、高适、王之涣(原误作王涣之)“三诗人共诣旗亭,贳酒小饮。”此事并不可信,但在后世广为盛传。“唤”字用得生动,李贺诗有“唤天”二字,清真用“唤酒”或是受了李诗的启发。“高阳俦侣”,指酒徒,用西汉郦食其典故。陈元龙注云:“西汉郦食其谒高祖,衣儒冠,沛公谢之曰:‘未暇见儒。’食其按剑叱曰:‘吾高阳酒徒,非儒也。’沛公延入。”事详见《史记》郦食其本传。俦,音愁,俦侣即友伴。李商隐《寄罗邵兴》诗云“高阳旧俦侣,时复一相携。”“付”字用得好,表明“旗亭唤酒”与己无关,杨铁夫先生认为此句“从旁面写快乐,用‘付’字撇开,正见独处之凄凉。”甚是。“旗亭唤酒”可从实处理解,亦可认为是想象。亲见他人饮酒作乐,唯独自己无心作乐。或是因寒食,想到书中所载作乐之事,或忆及作者往年作乐之时,自己此时则无酒无友更无心,悲从心生,不需外在景物的引发。
暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。
迟暮。嬉游处。正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否?到归时、定有残英,待客携尊俎。
周邦彦的《琐窗寒》(暗柳啼鸦)是一篇描写寒食感怀的作品。该词在清真词中算不上第一流,但也属名篇。诸家词选,或选此词或否[1]。选此词,表明该词有可说之处;不选,则认为此篇非清真上等之作。这都真实反映了该词的地位。惟其是名篇,故有详细分析的必要。虽非第一流作品,然出于第一流词家之手,足见作者之才情。
在写法上,清真此词突出特点有三。用造化之笔融合前人诗文,时有警句出,此其一。沈际飞云“‘静锁’ 句,煞然有声”(《草堂诗余正集》),陈洵《海绡说词》云“此篇机杼,当认定‘故人剪烛西窗语’一句”。因有“静锁”、“西窗”二句,而全词描写的是寒食景象,故词排名“琐窗寒”,这一词牌首创于清真。在此词中可以明显看到《楚辞》、阮籍、谢灵运、杜甫、李贺、李商隐、温庭筠等的影响。笔底驱使晚唐诗句,这是宋初词坛常态。此后词人逐渐融合盛唐诗句,进而六朝、诗骚。王灼认为周邦彦词时时得之于《离骚》(《碧鷄漫志》卷二),此言不虚。陈振孙指出周邦彦“多用唐人诗句”(《直斋书录解题》卷二一),所说属实,然不仅仅是唐人诗句。周邦彦能如杜甫一般“转益多师”,广泛吸收前人在练字造句、意境塑造方面的成绩,故能达到集大成之效,王国维以“词中老杜”许之,不仅仅由于周邦彦精工音律。除杜诗外,词中引用最多的是李贺诗句,这在周邦彦其他词中也可得到印证。如《一落索》(杜宇思归声苦)“桃花雨”句,似与李贺《将进酒》“桃红乱落如红雨”诗有关;《秋蕊香》(乳鸦池塘水暖)“曲里长眉翠浅”,隐括李贺《许公子郑姬歌》“曲里长眉少见人”诗句的痕迹明显。清真词用唐诗的特点值得我们注意。自由运用前人诗句,少用或不用俗字,故清真词成为士大夫雅词的典型。不断雅化,故易于被士人接受;善用他人诗句,故有源头活水。
若要硬性归类,此词属婉约派无疑,然“境界开阔”(乔大壮语)、“落落大方,不落纤巧”(俞平伯语),这又是清真此词的一大长处。时间、空间极尽错综复杂之妙,虚实结合,亦幻亦真。“夜阑未休”之前全为实景,“故人”句则顿入虚象。“似楚江”以下,又为虚语,时间、地点全变。“嬉游处”句由眼中实景而忆及旧时虚景也,“店舍”句又转入寒食真景。“旗亭”句,在虚实之间。“想东园”以下进入幻境。此种写法使得词境开阔,亦属善谋篇布局。
以上三点实际也是所有清真词的共同特点,《琐窗寒》算是一个具体而微的代表。
[1] 张惠言《词选》、陈匪石《宋词举》、龙榆生《唐宋名家词选》、俞平伯《唐宋词选释》均不收此词。上彊村民(朱祖谋)《宋词三百首》、俞陛云《唐五代两宋词选》、唐圭璋《唐宋词简释》收有此词。专释清真词的选集,一般都会收此词,如杨铁夫的《清真词选笺释》,俞平伯《清真词释》,蒋哲伦《周邦彦选集》,刘扬忠《周邦彦词选评》,孙虹、任翌《周邦彦词选》等。文章充分采纳了学界相关研究成果,由于体例原因,没有一一注出。
上片首句点出晚春欲雨光景。“暗柳”指柳树枝叶浓密,且颜色由初春的嫩黄变为深绿。杜甫《暮春》诗有“沙上草阁柳新暗”句,李贺《答赠》云“杨柳伴啼鸦”,首句或是隐括二诗Байду номын сангаас来。柳、鸦并提,诗词中惯用,清真词中也很常见,如《渡江云》(晴岚低楚甸)“千万丝、陌头杨柳,渐渐可藏鸦”。二三两句引入人物和地点。“单衣”即单薄的衣服,表明天气已暖。“伫立”,长久站立。“小帘朱户”伫立地点也。
“想东园”以下全为想象之词,表述自己急迫的归家之心。阮籍《咏怀诗八十二首》(之三):“嘉树下成蹊,东园桃与李。”“东园”句从此而来。东园桃李无人共赏,故云“自春”,有“乐者自乐,悲者自悲”之象,这是清真惯用手段,如《满庭芳》(风老雏鹰)“人静乌鸢自乐”句,在杜诗中添一“自”字,词的境界全出。“靥”有两种解释,小酒窝或妇人的一种妆饰。两种解释互相关联,稍有区别而已,在本词中均可讲通。李贺《兰香神女庙》云“浓眉笼小唇。”《恼公》诗云“晓奁妆秀靥”。李诗中的“靥”似解作妆饰为佳。“小唇秀靥”从李诗中来,理解上可更为灵活。这是形容花,还是形容人?在理解上两者都没有障碍,但用以代美人,给读者留下的想象更为丰富,很容易想起崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”诗,引发读者“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”之感。“残英”,残落的花瓣。“客”为作者自指,虽归家,仍自称“客”,常年游宦在外的孤寂心境跃于纸面。唐圭璋先生认为“‘客’字从‘笑问客从何处来’之‘客’悟出”。可备一说。尊为酒器,俎为放食品的器皿,用“尊俎”代酒食。此时归去,春天即将逝去,故只有“残英”相伴。归家而有残英陪尊俎,此时寄居京城自难与其相比,由羁旅而作归家算计,这是人之常情。“在否”、“定有”对应。“在”字肯定十足,后加一“否”字,则成怀疑之词。明知“小唇秀靥”已不在,却又不直接说出,而要点出“在”字,更显摇曳多姿。若将此句改为“小唇秀靥今不在”,要表达的意思变化不大,然感情的强烈程度却不同,诗意画意顿减,读起来也不那么顺口。“定”是“的确”的意思,用在此处,有半虚半实之意,盖为想象之词,不可理解太实。此时无法归家,故只可想象;若此时可归家,果真有残英陪尊俎耶?这是无可回答的。
相关文档
最新文档