韩愈柳子厚墓志铭原文

合集下载

《柳子厚墓志铭》文言文的翻译

《柳子厚墓志铭》文言文的翻译

《柳子厚墓志铭》文言文的翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。

下面,小编为大家分享《柳子厚墓志铭》文言文的翻译,希望对大家有所帮助!原文子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。

其后以不能够媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能够取进士第,崭然见头角。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。

而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。

此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。

韩愈:《柳子厚墓志铭》

韩愈:《柳子厚墓志铭》

韩愈:《柳子厚墓志铭》引导语:《柳子厚墓志铭》是诗人韩愈为柳宗元写的悼念文,这篇文章千载流传而不衰,作者在文章里浸透和倾注了丰沛的情感。

柳子厚墓志铭韩愈子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。

其后以不能媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。

而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。

此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。

高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文

高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文

韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文柳子厚墓志铭韩愈【概述】韩愈和柳宗元是唐代古文运动的领袖。

两人往来甚密,私交深厚。

柳宗元卒于元和十四年,韩愈于元和十五年(820年,韩愈任袁州刺史)写下了这篇著名的《柳子厚墓志铭》。

在韩愈写的不少悼念柳宗元的文字中,这是最有代表性的一篇。

文章概括交代柳宗元的家世、生平、交友、文章等,着重论述其治理柳州的政绩和文学成就。

韩愈满腔热情地颂扬柳宗元的政治才能,称颂其为人正直、急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。

对他长期遭受贬谪之辱的坎坷遭遇,满怀同情;但对其遭贬谪的原因——早年参加王叔文集团,企图改革政治,触犯朝廷——却措词隐晦,极尽回避,表现了作者的保守思想。

文章气势酣畅,情辞并茂,乃韩愈至真性情所发。

墓志铭,是古代的一种文体,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。

文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。

这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。

【原文】子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。

其后以不能媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。

而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

柳子厚墓志铭 原文及注释

柳子厚墓志铭   原文及注释

柳子厚墓志铭子厚,讳(讳:名。

生者称名,死者称讳)宗元。

七世祖庆,为拓跋魏(即北魏,由鲜卑族拓跋氏建立)侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考(死去的父亲)讳镇,以(因为)事(侍奉)母弃太常博士,求(请求)为县令江南。

其后以不能媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮(到,在)其父时,虽少年(年纪轻),已自成人,能取进士第,崭然(突出的样子)见(同“现”,显现)头角(突出的显露出才华)。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍(形容议论见解独特,精警有力,高出常人),议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发(形容议论言辞奋发,滔滔不绝。

踔厉,奋起的样子。

踔,远。

厉,高),率(经常)常屈(使...折服)其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人(公卿显要),争欲令出我门下,交口(异口同声)荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者(掌权者)得罪(获罪),例出(按惯例贬出)为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲(身处清闲之地),益自刻苦,务记览(记诵阅览),为词章,泛滥(文笔汪洋恣肆)停蓄(文笔深厚凝练),为深博无涯涘(边际)。

而自肆(纵情)于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政(推行政治教化)邪?”因(按照)其土俗,为设(制定)教禁(教谕和禁令),州人顺赖(顺从、依赖)。

其俗以男女(子女)质(抵押)钱,约(按照约定)不时赎(不按时赎取),子(利息)本(本钱)相侔(相等),则没(没收,沦落)为奴婢。

子厚与设方计(替债务人想方设法),悉(全部)令赎归。

其尤贫力不能者,令书(写,记下)其佣(佣金,工钱),足相当,则使归其质(人质)。

观察使下(下达,推行)其法于他州,比(及,等到)一岁,免而归者且千人。

衡湘以南为(应试)进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画(讲授指教)为文词者,悉有法度(规范,章法技巧)可观。

【最新】柳子厚墓志铭原文及翻译-范文模板 (11页)

【最新】柳子厚墓志铭原文及翻译-范文模板 (11页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==柳子厚墓志铭原文及翻译篇一:《柳子厚墓志铭》原文和译文《柳子厚墓志铭》原文和译文译文子厚,名宗元。

七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。

曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。

父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。

后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。

为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。

子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。

当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的气象,众人都说柳家有了个好儿子。

以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿正字。

他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。

他的名声因此大振,一时间人人都向往和他交游。

那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门下,异口同声地赞誉举荐他。

贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。

顺宗即位后,出任礼部员外郎。

这时遇上当权的人获罪,他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。

还未到任,又一道被贬为州司马。

居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积,其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于山水之间罢了。

元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。

到任之初,他感慨系之地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。

此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回,等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢。

子厚为借钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去。

其中特别贫穷实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳,等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归还人质。

文言文柳子厚墓志铭翻译

文言文柳子厚墓志铭翻译

原文:公之讳曰子厚,字曰宗元。

姓柳氏,河东人。

生于唐开元十年,卒于元和十四年,享年五十三。

公幼而聪颖,博览群书,尤好《左氏春秋》及《汉书》。

弱冠之年,举进士,擢第有声。

及第后,为监察御史里行,奉使出使,所至之处,皆以公正廉洁称。

元和中,以监察御史之职,迁为殿中侍御史。

时朝政不纲,公以直言极谏,屡被贬谪。

公虽遭困厄,而志节弥坚,未尝一日忘国忧民。

其在朝,必先忧国,后忧家;在家,必先忧民,后忧身。

公之政事,以清正廉洁著称。

在官一日,不苟且以求名,不营私以谋利。

公之德行,为世所重,人皆仰之。

及公没,天下痛悼,如丧亲戚。

公之子孙,皆承公之遗风,勤学不辍。

公之侄子厚,亦以文章知名于世。

公之墓,在河东之郊,今为纪念。

铭曰:河东子厚,生而聪颖。

博览群书,好学不倦。

擢第有声,入仕有绩。

监察御史,廉洁自持。

直言极谏,屡遭贬谪。

志节弥坚,忧国忧民。

政事清正,德行昭著。

子孙承风,文章传世。

河东之郊,墓志铭立。

翻译:柳宗元的名字叫子厚,字宗元。

姓柳,河东人。

他出生于唐玄宗开元十年,逝世于唐宪宗元和十四年,享年五十三岁。

子厚自幼聪慧,广泛阅读各类书籍,尤其喜好《左传》和《汉书》。

成年后,参加进士考试,成绩优异,名声远扬。

及第后,担任监察御史里行,奉命出使各地,所到之处,都以公正廉洁著称。

元和年间,凭借监察御史的职位,升迁为殿中侍御史。

当时朝政混乱,子厚以直言进谏,多次遭到贬谪。

尽管遭遇困境,子厚的志节却更加坚定,从未有一天忘记国家和人民的忧虑。

在朝为官时,他总是先忧虑国家大事,后忧虑家庭琐事;在家中,则先忧虑百姓疾苦,后忧虑个人生活。

子厚的政绩以清廉正直著称。

在官场一日,他从不为求名而苟且,不为谋私利而营私。

子厚的品德受到世人尊重,人们都敬仰他。

等到子厚去世,天下人悲痛哀悼,如同失去亲人。

子厚的子孙,都继承了子厚的遗风,勤奋学习,从未懈怠。

子厚的侄子柳子厚,也因文章而闻名于世。

子厚的墓地位于河东郊外,如今树立了墓志铭。

铭文曰:河东子厚,生而聪慧。

韩愈《柳子厚墓志铭》“子厚,讳宗元”原文翻译赏析

韩愈《柳子厚墓志铭》“子厚,讳宗元”原文翻译赏析

韩愈《柳子厚墓志铭》“子厚,讳宗元”原文翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!韩愈《柳子厚墓志铭》“子厚,讳宗元”原文翻译赏析韩愈《柳子厚墓志铭》“子厚,讳宗元”原文翻译赏析《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈的一篇散文,题中柳子厚即柳宗元。

中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译

中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译

中考文言文《柳子厚墓志铭》全文详细翻译导读:柳子厚墓志铭作者:韩愈子厚,名宗元。

七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。

曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。

父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。

后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。

为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。

子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南;其后以不能媚权贵,失御史;权贵人死,乃复拜侍御史;号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。

当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的气象,众人都说柳家有了个好儿子。

以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿正字。

他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。

他的名声因此大振,一时间人人都向往和他交游。

那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门下,异口同声地赞誉举荐他。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏诃授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。

顺宗即位后,出任礼部员外郎。

这时遇上当权的人获罪,他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。

还未到任,又一道被贬为州司马。

居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积,其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于山水之间罢了。

元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。

柳子厚墓志铭 原文和译文

柳子厚墓志铭 原文和译文

《柳子厚墓志铭》译文和原文译文子厚,名宗元。

七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。

曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。

父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。

后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。

为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。

子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。

当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的气象,众人都说柳家有了个好儿子。

以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿正字。

他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。

他的名声因此大振,一时间人人都向往和他交游。

那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门下,异口同声地赞誉举荐他。

贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。

顺宗即位后,出任礼部员外郎。

这时遇上当权的人获罪,他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。

还未到任,又一道被贬为州司马。

居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积,其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于山水之间罢了。

元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。

到任之初,他感慨系之地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。

此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回,等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢。

子厚为借钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去。

其中特别贫穷实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳,等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归还人质。

观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。

衡山飞湘江以南考进士的人,都以子厚为老师。

《柳子厚墓志铭》文言文翻译

《柳子厚墓志铭》文言文翻译

《柳子厚墓志铭》文言文翻译《柳子厚墓志铭》文言文翻译在我们的学习时代,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编为大家收集的《柳子厚墓志铭》文言文翻译,希望能够帮助到大家。

《柳子厚墓志铭》子厚讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达,逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角;众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人;名声大振,一时皆慕与之交,诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬永州司马。

居间益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山水间,其文《始得西山宴游记》中有云:“然后知吾向之未始游,游于是乎始。

”元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政耶!”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退。

高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文

高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文

韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文柳子厚墓志铭韩愈【概述】韩愈和柳宗元是唐代古文运动的领袖。

两人往来甚密,私交深厚。

柳宗元卒于元和十四年,韩愈于元和十五年(820年,韩愈任袁州刺史)写下了这篇著名的《柳子厚墓志铭》。

在韩愈写的不少悼念柳宗元的文字中,这是最有代表性的一篇。

文章概括交代柳宗元的家世、生平、交友、文章等,着重论述其治理柳州的政绩和文学成就。

韩愈满腔热情地颂扬柳宗元的政治才能,称颂其为人正直、急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。

对他长期遭受贬谪之辱的坎坷遭遇,满怀同情;但对其遭贬谪的原因——早年参加王叔文集团,企图改革政治,触犯朝廷——却措词隐晦,极尽回避,表现了作者的保守思想。

文章气势酣畅,情辞并茂,乃韩愈至真性情所发。

墓志铭,是古代的一种文体,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。

文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。

这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。

【原文】子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。

其后以不能媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。

而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

《柳子厚墓志铭》原文和翻译

《柳子厚墓志铭》原文和翻译

《柳子厚墓志铭》原文和翻译子厚讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人;名声大振一时皆慕与之交诸公要人争欲令出我门下交口荐誉之贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬永州司马。

居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间,其文《始得西山宴游记》中有云:“然后知吾向之未始游,游于是乎始。

”元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪!”因其土俗,为设教禁。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质,为州人顺赖。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万元母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼,士穷乃见节义。

子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退,故卒死于穷裔。

材不为世用,道不行于时也。

使子厚在台省时,自持其身。

斥时有人力能举之,且必复周不穷。

然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后如今,无疑也。

虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。

(节选自韩愈《柳子厚墓志铭》)译文:子厚,名叫宗元。

七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。

《柳子厚墓志铭》原文及译文

《柳子厚墓志铭》原文及译文

《柳子厚墓志铭》原文及译文赏析柳子厚墓志铭韩愈子厚①少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然②见头角,众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词③,授集贤殿④正字⑤。

俊杰廉悍,议论证据古今,出入经史百子,踔厉⑥风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例⑦出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯矣,而自肆于山水间。

(选自《古文观止》)【注释】①子厚:柳宗元,唐代文学家、哲学家。

字子厚,河东解人,世称柳河东。

②崭然:突出地。

③博学宏词:唐代科举制度中的一种,由吏部在进士中选博学能文之士,录取后授予官职。

贞元十二年,柳宗元考中博学宏词科。

④集贤殿:集贤殿书院的省称。

⑤正字:官名,掌校勘图书、刊发文字的工作。

⑥踔厉:精神振奋,议论纵横。

⑦按规定。

【1】.解释下面句中划线的词语。

(4分)(1)虽少年,已自成人()(2)众谓柳氏有子矣()(3)一时皆慕与之交()(4)例出为刺史()【2】.请用“/”给下面两个句子标出朗读停顿。

(每句只划一处)(2分)(1)率常屈其座人(2)而自肆于山水间【3】.翻译下面句子。

(4分)(1)议论证据古今,出入经史百子。

(2)居闲益自刻苦,务记览。

【4】.文中画线句子运用了什么写作手法?有什么作用?(2分)【5】.细读选文,用简洁的语言说说柳子厚是一个怎样的人?(2分)参考答案【1】(1)虽然(2)说(3)羡慕、向往(4)做、担任【2】(1)率常/屈其座人(2)而自肆/于山水间【3】(1)每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说。

(2)居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵。

【4】侧面描写突出表现柳子厚才华出众。

【5】示例:聪明敏慧,才华出众,刚正不阿,遇挫折不忘奋进。

参考译文子厚少年时就很精明聪敏,没有不明白通晓的事。

《柳子厚墓志铭》原文及作品赏析-古文观止

《柳子厚墓志铭》原文及作品赏析-古文观止

《柳子厚墓志铭》原文及作品赏析
【作品介绍】
《柳子厚墓志铭》题中柳子厚即柳宗元。

文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。

韩愈赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。

【原文】
柳子厚墓志铭
子厚,讳宗元(1)。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公(2)。

曾伯祖奭(3),为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后(4),死高宗朝。

皇考讳镇(5),以事母弃太常博士,求为县令江南(6)。

其后以不能媚权贵(7),失御史。

权贵人死(8),乃复拜侍御史(9)。

号为刚直(10),所与游皆当世名人(11)。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时(12),虽少年,已自成人(13),能取进士第(14),崭然见头角(15)。

众谓柳氏有子矣(16)。

其后以博学宏词,授集贤殿正字(17)。

俊杰廉悍(18),议论证据今古(19),出入经史百子(20),踔厉风发(21),率常屈其座人(22)。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下(23),交口荐誉之(24)。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史(25)。

顺宗即位,拜礼部员外郎(26)。

遇用事者得罪(27),例出为刺史(28)。

未至,又例贬永州司马(29)。

居闲(30),。

《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译

《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译

《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈的一篇散文,题中柳子厚即柳宗元。

文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。

下面小编给大家带来《柳子厚墓志铭》文言文原文和翻译,欢迎大家阅读。

《柳子厚墓志铭》文言文原文子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。

其后以不能媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。

而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

韩愈 的柳宗元墓志铭

韩愈 的柳宗元墓志铭

韩愈的柳宗元墓志铭墓志铭,是古代文体的一种,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。

文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。

这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。

柳子厚墓志铭子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。

其后以不能媚权贵,失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史。

号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。

众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏词,授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬永州司马。

居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。

而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

韩愈柳子厚墓志铭原文

韩愈柳子厚墓志铭原文

韩愈《柳子厚墓志铭》原文、训练题及译文子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南;其后以不能媚权贵,失御史;权贵人死,乃复拜侍御史;号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏诃授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬州司马。

居闲益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹日:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡、湘以南为进士者,皆以子厚为师。

其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在谴中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼,士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利,仅如毛发比,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。

此宜禽兽狄夷所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可少愧矣。

子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退,故卒死于穷裔。

材不为世用,道不行于时也。

《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译

《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译

《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。

这篇墓志铭讲述了柳宗元的家世、为人、政绩等,包括了世系、卒葬、子嗣等墓志铭应该有的内容。

以下是小编整理的《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译,希望对大家有所帮助。

原文:其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若不信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。

此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。

闻子厚之风,亦可以少愧矣。

译文:当子厚被召回京城而又复出为刺史的时候,中山人刘梦得禹锡也在遣放之列,应当前往播州。

子厚流着眼泪说道:“播州不适宜人居住,而梦得有母亲健在,我不忍心看到梦得处境困窘,以致于无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬所的道理。

”准备向朝廷上疏请求,愿以柳州更换播州,即使因此再次获罪,虽死无遗憾。

此时正好又有人将梦得的事报告了朝廷,梦得于是改为连州刺史。

呜呼!人在困窘时才最能表现出他的气节和道义。

当今的人们平日里互相敬慕爱悦,相邀饮宴,追逐游戏,强颜欢笑以示谦卑友好,握手发誓以见肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,表示死也不会背弃朋友,似乎像真的一样可信。

然而一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有毛发一般细微,也会反目相向,装出从来不认识的样子。

你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘机排挤,往下扔石头,前面说到的那种人都是这副嘴脸。

这种事情恐怕连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得计,当他们听到子厚的为人风度,也应该感到稍许有些惭愧吧。

【唐】韩愈柳子厚墓志铭(柳宗元)

【唐】韩愈柳子厚墓志铭(柳宗元)

【唐】韩愈柳子厚墓志铭(柳宗元)柳子厚(1)墓志铭(2)子厚,讳(3)宗元。

七世祖庆(4),为拓跋魏侍中(5),封济阴公。

曾伯祖奭(6),为唐宰相,与褚遂良(7)、韩瑗(8)俱得罪武后,死高宗朝。

皇考(9)讳镇,以事母弃太常博士(10),求为县令江南。

其后以不能媚权贵(11),失御史。

权贵人死,乃复拜侍御史(12)。

号为刚直(13),所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时(14),虽少年,已自成人(15),能取进士第(16),崭然见头角(17)。

众谓柳氏有子(18)矣。

其后以博学宏词(19),授集贤殿正字(20)。

俊杰廉悍(21),议论证据今古(22),出入(23)经史百子,踔厉风发(24),率常(25)屈(26)其座人。

名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下(27),交口(28)荐誉之。

贞元十九年(),由蓝田尉(29)拜监察御史(30)。

顺宗即位,拜礼部员外郎(31)。

遇用事者(32)得罪,例出(33)为刺史。

未至,又例贬(34)永州司马(35)。

居闲(36),益自刻苦,务记览(37),为词章,泛滥(38)停蓄(39),为深博无涯涘(40)。

而自肆(41)于山水间。

元和中,尝例召至京师;又偕出(42)为刺史,而子厚得柳州(43)。

既至,叹曰:“是岂不足为政邪(44)?”因(45)其土俗(46),为设教禁(47),州人顺赖(48)。

其俗以男女质(49)钱,约不时赎(50),子本相侔(51),则没为奴婢。

子厚与设方计(52),悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当(53),则使归其质(54)。

观察使下其法(55)于他州,比(56)一岁,免而归者且千人。

衡湘(57)以南为(58)进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度(59)可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡(60)亦在遣中,当诣播州(61)。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂(62),吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人(63);且万无母子俱往理。

《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译

《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译

《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。

这篇墓志铭讲述了柳宗元的家世、为人、政绩等,包括了世系、卒葬、子嗣等墓志铭应该有的内容。

以下是小编整理的《柳子厚墓志铭》(节选)原文和翻译,希望对大家有所帮助。

原文:其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼!士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若不信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。

落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。

此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。

闻子厚之风,亦可以少愧矣。

译文:当子厚被召回京城而又复出为刺史的时候,中山人刘梦得禹锡也在遣放之列,应当前往播州。

子厚流着眼泪说道:“播州不适宜人居住,而梦得有母亲健在,我不忍心看到梦得处境困窘,以致于无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬所的道理。

”准备向朝廷上疏请求,愿以柳州更换播州,即使因此再次获罪,虽死无遗憾。

此时正好又有人将梦得的事报告了朝廷,梦得于是改为连州刺史。

呜呼!人在困窘时才最能表现出他的气节和道义。

当今的人们平日里互相敬慕爱悦,相邀饮宴,追逐游戏,强颜欢笑以示谦卑友好,握手发誓以见肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,表示死也不会背弃朋友,似乎像真的一样可信。

然而一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有毛发一般细微,也会反目相向,装出从来不认识的样子。

你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘机排挤,往下扔石头,前面说到的那种人都是这副嘴脸。

这种事情恐怕连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得计,当他们听到子厚的为人风度,也应该感到稍许有些惭愧吧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩愈《柳子厚墓志铭》原文、训练题及译文子厚,讳宗元。

七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。

曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。

皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南;其后以不能媚权贵,失御史;权贵人死,乃复拜侍御史;号为刚直,所与游皆当世名人。

子厚少精敏,无不通达。

逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。

其后以博学宏诃授集贤殿正字。

俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交。

诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。

顺宗即位,拜礼部员外郎。

遇用事者得罪,例出为刺史。

未至,又例贬州司马。

居闲益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涣,而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。

既至,叹日:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。

其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。

子厚与设方计,悉令赎归。

其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。

观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

衡、湘以南为进士者,皆以子厚为师。

其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在谴中,当诣播州。

子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。

”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。

遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。

呜呼,士穷乃见节义。

今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利,仅如毛发比,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。

此宜禽兽狄夷所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可少愧矣。

子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退,故卒死于穷裔。

材不为世用,道不行于时也。

使子厚在台省时,自持其身。

斥时,有人力能举之,且必复用不穷。

然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今无疑也。

虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。

元和十四年十一月八日卒,年四十七。

归葬万年先人墓侧。

费皆出观察使河东裴君行立。

行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。

葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。

性谨慎,学问不厌。

自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。

既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。

注释:①用事者:执政的人,这里指王叔文,想改革当时的政治,任用了柳宗元等新进人士。

②泛滥停蓄:形容学问渊博,知识深厚。

③子本:子钱(利息)和本钱。

侔:相等。

④佣:指奴婢应得的工钱。

1.韩愈和柳宗元并称“__________”,是唐代“___________运动”的倡导者,两人有着深厚的友谊。

2.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是A. 约不时赎,子本..相侔,则没为奴婢子本:子息,利息B. 落陷阱,不一引手..救,反挤之引手:伸出援手C. 不自贵重顾藉,谓功业可立就..立就:很快成功D. 又将经纪..其家,庶几有始终者经纪:经管料理3.下列各组句子中,加点的词意义和用法相同的一项是A. 因.其土俗,为设教禁因.舍其名,亦自谓“橐驼”云。

B. 播州非人所居,而.梦得亲在堂文武并用,垂拱而.治。

C. 以.彼易此,孰得孰失,必有能辨之者虽董之以.严刑,振之以威怒D. 自子厚之.斥,遵从而家焉郯子之.徒,其贤不及孔子4.这篇文章着重写了柳子厚的高尚品行和治理地方的政绩。

选出分别表现子厚“人品”和“政绩”的一组A. 请于朝,将拜疏,愿以柳易播议论证据今古,出入经史百子B. 故坐废退,故卒死于穷裔因其土俗,为设教禁,州人顺赖C. 愿以柳易播,虽重得罪死不恨子厚与设方计,悉令赎归D. 行立有节概,重然诺,与子厚结交其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质5.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是A.柳子厚在任柳州刺史时发现这个地方陋习甚重,百姓不幸,于是在这里设置各种教令禁令,为他们出谋划策,使不少人免除沦为奴婢的苦难。

B.柳子厚被遣柳州时,刘梦得也同时被遣播州,播州偏远,加上刘梦得老母在身边,柳子厚深表同情,于是上疏拿自己的柳州和梦得的播州进行了调换。

C.柳子厚在得知刘梦得的不幸遭遇时所表现出来的高风亮节和当时社会上那种平时称兄道弟,遇利害时尔虞我诈,落井下石的现象形成鲜明的对照。

D.柳子厚仕途坎坷,一生不得志,在贫困中死去;河东裴行立重然诺,他与柳子厚交情深厚,不惜费用,亲自为柳子厚操办后事,让柳子厚得以归葬祖先墓侧。

6.本文第二、三段分别叙述了________和_______。

(2分)7.下列有关柳子厚说法不符文意的一项是(3分)A.柳子厚少有才学,考取进士。

常写文章发表见识高远的议论。

B.在柳州刺史任期,根据当地实际情况制定相应政策,受到百姓拥戴。

C.设法改变柳州居民用子女作抵押借钱的做法,并被观察史推广实行。

D.同情刘禹锡处境,冒险为他说情,愿意自己替他而改任播州。

8.作者从哪几个方面赞颂了柳子厚的为人风范?9.从表达方式看,文章的特点是□□□□。

(2分)10.你对文中“此宜禽兽狄夷所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可少愧矣。

”这句话的思想意义有何评价?(3分)11.下列各句中加点的词,解释不正确的一项是()A.而自肆.于山水间肆:尽情享受B.其俗以男女质.钱质:抵押C.请于朝,将拜.疏拜:授官D.亦可以少.愧矣少:略微12.下列各句中加点词语与现代汉语意义相同的一项是()A.出入..经史百子B.为词章,泛滥..停蓄C.虽重得罪..,死不恨D.一旦临小利害..,仅如毛发比13.下列语句加点词意义与用法相同的一项是()A.因因其土俗B.以无辞以白其大人因拔刀斫前奏案以故法为其国与此同C.且且万无母子俱往理D.乃士穷乃见节义且行千里,其谁不知今其智乃反不能及14.下面句子分别编为四组,全部表现柳宗元高风亮节的一项是()①吾不忍梦得之穷④踔厉风发,率常屈其座人②子厚与设方计⑤虽重得罪,死不恨③请于朝,愿以柳易播⑥指天日涕泣,誓生死不相背负A.①②③ B.②④⑥ C.①③⑤ D.④⑤⑥15.下列叙述不符合原文的一项是()A.柳宗元早年博览群书,辩才无碍,见识高迈,名声远扬,显贵政要争着使他成为自己的门生。

B.衡山和湘水以南应考进士的人,都拜子厚为师,曾受其点拨的学子的文章均很出色。

C.柳宗元任柳州刺史,移风易俗,制定了有效稳妥的措施,废除了男女质钱的陋俗,受到百姓拥护。

D.柳宗元被贬柳州时,听到刘禹锡被贬到播州,主动请求朝廷将他们二人所贬之地对调,结果朝廷接受了他的请求。

16.把文言文阅读材料中划线的句子翻译成现代汉语。

(8分)(1)观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。

译文:(2)此宜禽兽所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可以少愧矣!译文:答案提示:1.韩柳,古文2.A(子本,利息和本金)3.C(A第一个“因”是“根据”,第二个是“于是”B两个“而”分别表示递进和修饰;C两个“以”释为介词“用”D两个“之”前一个用于主谓词组中取消主谓句子的独立,后一个是指示代词“这类”)4.C(表现人品主要是第二段写子厚同情梦得愿意以柳易播的事情;表现政绩主要是第一段写子厚治理柳州的事情。

)5.B(原文是准备上疏,并没有成为事实。

)6.才学出众,名声大振;担任刺史,执政为民。

7.A8.博学多才;执政为民;急人之难,交友的节义。

9.先叙后议(或叙议结合)10.作者以当时势利小人互相倾轧,反衬出柳子厚急人之难的高尚品格;但也流露出对边疆少数民族的蔑视,有一定的时代和阶级的局限性。

11.C(C拜:敬词)12.D(A.出入:征引;B.泛滥:借水之横溢喻学问广博,气势纵横;C.得罪:获罪)13.C(A.因:依据|于是;B.以:来,连词|用介词;C.且:况且;D.乃:才|竟然)14.C(②表现柳宗元的政绩及其人道主义精神;④表现柳宗元的才华;⑥写作者所处时代的小人的拙劣表现)15.D(刘禹锡最终改任连州刺史)16.(1)观察使向其他地方推行了这种做法,将近一年,幸免脱身而回家的有近千人。

(下:下达、颁布)(2)这本应是禽兽都不忍心做的事,但是那些人还自以为自己有心计,听到子厚这高风亮节的故事,也该感到些许羞愧吧![译文]子厚,名宗元。

七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。

曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。

父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。

后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。

为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。

子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。

当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的气象,众人都说柳家有了个好儿子。

以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿正字。

他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。

他的名声因此大振,一时间人人都向往和他交游。

那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门下,异口同声地赞誉举荐他。

贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。

顺宗即位后,出任礼部员外郎。

这时遇上当权的人获罪,他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。

还未到任,又一道被贬为州司马。

居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积,其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于山水之间罢了。

元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。

到任之初,他感慨系之地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。

此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回,等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢。

子厚为借钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去。

其中特别贫穷实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳,等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归还人质。

观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。

衡山飞湘江以南考进士的人,都以子厚为老师。

那些经过子厚亲自指点而撰写文词的人,从他们的文章中都可以看到很好的章法技巧。

当年他被召入京都而后又被贬出任地方刺史时,中山刘梦得也在被遣之列,要贬到播州。

子厚流泪说:“播州不是人居住的地方,而且刘梦得有老母在身边,我实在不忍心看刘梦得的窘况,他将跟老母亲怎么讲呢?况且实在没有母子一起去播州的道理。

相关文档
最新文档