非文学翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Practice 1

见 word 文档
电子工具的使用

Google -词语翻译:再保险 分出公司insurance 专升本 junior college/associate degree/associate to bachelor degree programs

查 “qin unification” With the assistance of the shrewd Legalist minister Li Si, Qin Shihuangdi welded the formerly independent states into an administratively centralized and culturally unified empire. He abolished the aristocracies and divided the empire into provinces. He appointed officials to administer the provinces and controlled the new administrators through a mass of regulations, reporting requirements, and penalties for inadequate performance.
非文学翻译原则


翻译目的论 目的原则 篇内连贯原则 篇间连贯原则(the fidelity rule)
非文学wenku.baidu.com本翻译标准


准确 通顺 符合译入语表达习惯
政府公文
龙舟会宣传材料

中华大地,江河纵横; 华夏文化,源远流长。轻 快的龙舟如银河流星,瑰丽的彩船似海市蜃楼,两岸 那金碧辉煌的彩楼连成一片水晶宫,是仙境? 是梦 境? 仰视彩鸽翔飞,低眸漂灯留霓,焰火怒放,火树 银花,灯舞回旋,千姿百态,气垫船腾起一江春潮,射 击手点破满天彩球?
桂花节宣传材料


“满树金花、芳香四溢的金桂;花白如雪、香气扑 鼻的银桂;红里透黄、花多味浓的紫砂桂;花色似 银、季季有花的四季桂;竞相开放,争妍媲美。进入 桂林公园,阵阵桂香扑鼻而来。 The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus trees. Flowers from these trees in different colors are in full bloom which pervade the whole garden with the fragrance of their blossoms.
教学与考核



教学目标——调查研究的方法,翻译理念 和技能,职业翻译习惯 教学方法——讨论式、经验分享 考核——平时50%+学期作业50%

作业要求 译者注
非文学翻译

什么是非文学翻译? 非文学翻译和文学翻译有什么不同? 你的翻译经验是什么?
三种文本功能和体裁
文本类型和翻译方法
非文学翻译领域
译文

The divine land of China has its rivers flowing across ; the brilliant culture of China has its roots tracing back long ? The lightsome dragon boats appear on the river as though the stars twinkle in the Milky Way. The richly decorated pleasure boats look like a scene of mirage. The splendid awnings in green and gold chain into a palace of crystal. Is this a fairy land or a mere dream? Looking above, you can see the beautiful doves flying about. Looking below ,you can see the sailing lamps glittering. Cracking are the fireworks , which present you a picture of fiery trees and silver flowers. Circling are the lantern dancers , who present you a variation of exquisite manner. Over there the motor boats are plowing the water , thus a tide stirs up. Over there, the marksmen are shooting to their targets ; thus colorful beads whirl around ?

词语搭配与检验 房间的气氛很紧张。 The atmosphere in the room is nervous. 水蚀面积-water erosion area google检验:原文很少 推测:water-eroded area 再检验
在线语料库BNC http://corpus.byu.edu/bnc/

-格式参照:毕业证certificate -原文查找: 如,要翻译: 但在2009年1月1日以前,中国的出口还 要受到数量约束,“控制在不超过提出磋 商请求的当月前的最近14个月中,前12个 月进入该成员数量的7.5%(羊毛产品类别 为6%)的水平。” 可以输入:"14 months" request consultations 7.5。
相关文档
最新文档