福步外贸英语
纺织外贸常用英语词汇分类大全
纺织外贸常用英语词汇分类大全Document number【AA80KGB-AA98YT-AAT8CB-2A6UT-A18GG】纺织外贸常用英语词汇分类汇编(按字母排序)Aaccessory 辅料back across 后背宽across measure 横量acrylic 腈纶adhesive / fusible interlining 粘衬antique brass coating 镀青古铜antistatic finish 防静电处理apparel 成衣appealing look 吸引人的外表approval sample 批办approved sample with signing name 签名批办armhole 夹圈assembling of front & back part 前后幅合并assembling section 合并部分attach collar 上领attach label 上商标attachment (车缝)附件Bback cover front 后搭前back mid-armhole 后背宽back stitch 返针,回针backless dress 露背装bar coded sticker 条形码贴纸bargaining 讨价还价bar-tack 打枣baste 假缝batilk 蜡染bearer 袋衬bearer & facing 袋衬袋贴bedford cord. 坑纹布,经条灯心绒bell bottom 喇叭裤脚bellows pocket 风琴袋belt 腰带belt-loop 裤耳bias cut 斜纹裁,纵纹裁bifurcate 分叉binder 包边蝴蝶,滚边蝴蝶binding 包边binding of slv. opening r折binding of top vent 面叉包边binding tape 包边binding/bound 滚条blanket 毛毯,地毯bleach 漂白bleach spot 漂白污渍bleeding 洗水后褪色blend fibre 混纺纤维blends 混纺blind stitch 挑脚线步blouse 女装衬衫body pressing 衫身熨烫body rise 直浪bottom 衫脚,下摆bottom vent of sleeve 细侧bottoms 下装box-pleated 外工字褶boy's style fly / left fly 男装钮牌,左钮牌braid 织锦,织带branch 分公司break stitches 断线briefs 男装紧身内裤brocade 织锦,织带broken stitching 断线bubbling 起泡buckle 皮带扣buckle-loop 皮带扣bulk production 大量生产bundle code 扎号bundling 执扎button 钮扣button stand 钮门搭位button-hole 钮门 / 扣眼button-holing 开钮门buttoning 钉钮buttoning with button sewer 用钉钮机钉钮Cc/b vent 后中叉calico / gray clothes 胚布canvas 马尾衬,帆布cardboard 纸板carded 粗疏care label 洗水唛cartonning 装箱,入箱case pack label 外箱贴纸cash pocket 表袋casual wear 便装catching facing 钮子center back 后中center crease fold 中骨对折center crease line 中骨线center front 前中certified sub-contractor 认可加工厂chain stitch m/c 锁链车chain stitches 锁链线步champray 皱布chemise 宽松服装chest/bust 胸围chic 时髦的,流行的circular knit 圆筒针织布classic look 经典款式classification 分类clean finish 还口clean finish of top vent 面叉还口clean finish with 1/4" single needle 1/4" 单针还口close fitting 贴身close side seam 埋侧骨coating 外套大衣coin pocket 表袋collar 领子collar band 下级领collar fall 上级领collar notch 领扼位collar point 领尖collar stand 下级领collar stay 领插竹collection 系列color shading 色差combed 精梳constructed specification 结构细节continuous placket r折control of labor turnover 劳工流失控制corduroy 灯心绒cost sheet 成本单cotton string 棉绳covering stitching 拉冚线步(600类)crease & wrinkly resistant finish 防皱处理crease line 折线crepe de-chine 皱布cross crotch 十字缝cross cut 横纹裁crotch point 浪顶点ctn. no. 箱号cuff 鸡英,介英cuff attaching to sleeve 车鸡英到袖子上cuff vent/cuff opening 袖侧cuffed bottom hem 反脚,假反脚,脚级cuffless bottom 平脚curved pocket 弯袋cut & sewn 切驳cutting piece 裁片cutting piece numbering 给裁片编号D. jacquard 双面提花(针织)damage caused by needle 针孔decorative stitching 装饰间线delivery date 落货期denier 旦尼尔denim 牛仔density 密度design sketch 设计图designed feature 设计特征dimension 尺寸、尺码dinner jacket 晚礼服dirt stains after washing 洗水后有污迹dirty spot 污点discount / sales off 打折dobby 织花布double cuff 双层鸡英double end 双经double jetted pocket 双唇袋double needle fell seam 双针埋夹double pick 双纬doubling 并线dress coat 礼服dressing room 试衣间drilling 钻孔位dry-cleaned 干洗duck 帆布dying 染色Eeasing 容位edge stitching 间边线edge trimmer 修边器edge-finishing 边脚处理edge-stitch dart 边线褶edge-stitching w/ 1/16" 宽1/16"的边线elastic 橡筋elastic waistband is extension of body 原身出橡筋裤头elbow width 肘宽embroidery patch 绣花章epaulet 肩章evening gown set 晚睡袍excellent style 漂亮的款式excessive thread ends 多余的线头executive wear 行政装expiry date 有效期export carton 出口箱extension of waistband 裤头搭咀eyelet 凤眼Ffabric 布料fabric construction 布料结构fabric defects 布疵fabric runs 走纱fabric shading 布料色差fabric swatch 布办fabric width 布封fabrication / fabric 布料facing 贴facing to out-side 折向侧骨false fly 暗钮牌false placket 假明筒,假反筒fashion 时装fell seam 埋夹figure-clinging 紧身的,贴身胸围filament 长纤丝final appearance 最终外观finished appearance 完成后的外观fitting 试身flameproof fabric 防火布flannel 法兰绒flare skirt 喇叭裙flat machine 平车flat seam 平缝flax 亚麻flow chart 流程图fold and pack 折叠包装,折装fold back facing 原身出贴fold back hidden placket 原身双层钮筒fold front edge 折前幅边fold line 折线fold pants 折裤子fold pocket mouth 折反袋口form and fold garment 定型折衫frocks 礼服front edge 前幅边front mid-armhole 前胸宽front opening 前开口front panel 前幅fully fashion sweater 全成型毛衫fully opening 全开口fur 皮草fur garment 裘皮服装furry 毛皮制品fuse interlining 粘衬fusible interlining 粘朴fuzz balls 起球Ggabardine 斜纹呢garment 成衣garment dye 成衣染色garment finish 成衣后处理garment sewing technology 成衣工艺garment wash 成衣洗水,普洗gathering 碎褶girl's style fly / right fly 女装钮牌,右钮牌glaced finish 压光加工good taste 高品味gr. wt.=gross weight 毛重grading 放码grain 布纹gray cloth 胚布grommet 凤眼grown-on sleeve 原身出袖Hhalf opening 半开口handbag 手袋handfeel 手感handling 执手hangdling time 执手时间hanger 衣架heavy fabric 厚重面料hem 衫脚,下摆hem cuff 反脚hemming 卷边,还口hemming with folder 用拉筒卷边hemp ***herringbone twill 人字斜纹布hexagonal pocket 六角袋hidden placket 双层钮筒hidden bartack 隐形枣high-waisted skirt 高腰裙hip 坐围hip pocket 后袋hood height 帽高horizontal plaid 水平格Iincorrect linking 错误的连接initial sample 原办,初办inner extension 搭咀内层in-seam 内骨inspection 检查inspiration 灵感interlacing 交织interlining 衬,朴interlining for facing 贴粘衬interlock 双面布(针织)inverted pleat 内工字褶invoice 发票iron overall body 熨烫衫身iron spot 烫痕Jjacquard 提花jeans 牛仔裤jersey 平纹单面针织布join crotch 埋小浪jute 黄麻Kkhaki 卡其knit 针织knitted rib collar 针织罗纹领knots 结头knowledge of material 材料学 Ll/c=letter of credit 信用证l/g=letter of guarantee 担保证labour cost 劳工成本lace 花边lacoste 双珠地lapel 襟贴laundry 干洗layout 排唛,排料leather 皮革left cover right 左搭右leggings 开裆裤leisure style 休闲款式leisure wear 休闲服leisure wear show 休闲装展示会license 许可证light curved pocket 微弯袋linen 亚麻lining 里布linking & cup seaming 缝盆lock stitch 平车线步looped fabric 毛圈布looping 起耳仔(疵点)loose button 钮扣松散loosed thread causing grinning 线太松导致起珠lustrous 光泽Mmachine maintenance 机械保养magic tape 魔术贴major defect 大疵man-made fibre 人造纤维manufacturer 制造商mark buttonhole & button position 标出钮门与钮扣的位置mark pocket position with template 用纸板点袋位marker 唛架marking mid-point of neck 定领围中位mass production 大批量生产match color 配色material 物料measurement 尺寸melton 领底绒mildrew resistant finish 防霉处理missing parts 漏裁片moth resistant finish 防虫处理Nnail-button 钉脚钮扣natural fibre 天然纤维neck across/neck width 领宽neck drop 领深neck seam 颈圈net wt. 净重non-fusible interlining 非粘朴non-woven fabric 非织布 / 无纺布notch 扼位Ooff pressing 终烫oil stain 油污one piece double folded belt-loop 一片双折裤耳one-piece dress 连衣裙open seam 开骨operation break down 分工序out-seam 外骨out-seam pkt. 侧骨袋overall 工作服overalls 吊带裤overlap 重叠overlapping a few stitching 驳线overlock & blind-stitch 折挑overlock w/ 5 threads 五线锁边overlock with 5 threads 五线锁边overtime working 加班工作Ppacking list 包装单packing method 包装方法panel knitting 针织裁片pastel 颜料patch pocket 贴袋pattern 纸样payment 付款peach pocket 杏形袋piece rate 记件pieced on placket 面车明筒pieced placket 一片钮筒pile fabric 毛圈布piping 嵌边pique 单珠地placket 明筒plaid matching 对格plaids / checks 格仔布plain weave 平纹梭织plants layout 厂房布置pleat with single needle 单针车褶pleats 活褶pocket bag caught in bartack 袋布被枣打到(疵点)pocket cover 袋盖pocket creasing machine 烫袋机pocket facing 袋贴pocket flap 袋盖pocket flasher 袋卡pocket mouth 袋口pocket opening 袋口pocket-bag (裁好的)袋布pocketing (成卷的)袋布point shape belt-loop 三尖裤耳polybag 胶袋position collar 定领位post-wash handfeel 洗水后手感preshrinking 预缩press & opening seam 烫开骨press open 烫开骨pressing work in progress 烫半成品print fabric 印花布printing 印花procedure 程序production sketch 生产图puckering 沿缝线的皱褶Qquality control / qc 质量控制quilting 打缆,间棉Rraglan sleeve 牛角袖raw edge 散口ready-to-wear 成衣regenerated fibre 再生纤维resin finish 树脂处理reverse side 反面re-washing 返洗rib 罗纹rib tape 扁带条ribbing 罗纹right side of under-cuff 下层鸡英的正面rined 脱水rivet 撞钉rough yarn 粗纱round cornered cuff 圆角介英round cornered extension 圆形裤头搭咀round cornered pocket 圆角袋rug 地毯ruler shaped pocket 曲尺袋run off stitching 落坑线run-stitching 运线S. jacquard 单面提花(针织)safari-jacket 猎装satin / sateen 色丁seam 缝骨seam allowance 止口,子口,缝头seam broken 缝骨爆裂seam construction 缝型结构seam pucker 缝骨起皱seam slippage 散口seam twist 缝骨扭selvedge / self-edge 布边selvege 布边serge / overlock 及骨,锁边set in shoulder pad 上肩垫set in sleeve 上袖,绱袖sew buttonhole / buttonholing 开钮门sew together bodice and its lining 缝合衫身与里布,拼里sew welt pocket 车唇袋sewing cuff 车鸡英sewing sequence 车缝工序sewn self fabric waistband 原身出裤头shell fabric 面料shiny (烫)起镜shipping carton 出口箱shipping date 落货期shipping marks 箱唛shorts 短裤should point 肩点shoulder 肩宽shoulder point 肩点shrinkage 缩水shrink-proof 防缩shrink-resistant 防缩处理side mark 侧唛side panel 侧幅,小身side seam 侧骨silhouette 轮廓single jetted pocket 单唇袋single needle lockstitch m/c 单针平车size assortment 尺码分配size specification / size spec. 尺码表sizing 上浆skipped stitches 跳线slacks 松身裤slant cornered cuff 斜角介英slant pocket 斜插袋slashing pocket mouth 开袋口sleeve 衣袖sleeve length 袖长sleeve opening 袖口slim waist line 修腰线slit 叉snip notch 剪扼位solid color 单色solid color & solid size 单色单码sorting 分床分码special machine 特殊机器,特种车splotches 污迹spreading 拉布spun yarn 纺纱squared shaped pocket 方角袋steam pressing stand 蒸汽烫台stitch 线步stitch down with pkt-bag 车线连袋布stitch overlapping 驳线stitch per inch / 每英寸针数stitch type 针步类型stitching & turning collar out 车线后反领straight bottom 直筒裤脚straight cut 直纹裁straight pocket 直插袋strap 带条stripe matching 对条striped (fabric) 条子布stuffing 填充物style 款式suiting 套装sweep 下摆swimsuit 泳装Ttab 袢扣taffeta 塔夫绸tape 带条taper bottom 萝卜裤脚taping 镶边tba=to be advise 待复terry cloth 毛巾布textured yarn 光亮纱线thigh 脾围thread clips 纱剪(剪线用)three pointed catching facing 三尖钮子three pointed cuff 三尖介英three pointed extension 三尖裤头搭咀three pointed pkt. with two curved sides 两边微弯三尖袋three points pocket 三尖袋tipping 镶边,唧边to be advise 待复top collar 面领top sleeve 大袖top stitching 间面线top vent 叉的面层top vent of sleeve 大侧tops 上装top-stitching 间面线top-stitching with double needle 双针间面线total price 总价towel 毛圈布tricot 经向斜纹毛织布trim front edge 修剪前幅边缘trim or snip along curved seam 沿弯位修剪trim thread 剪线trimmings 部件,衣服上的点缀物trousers 裤子turn cuff out to the right side 反出鸡英正面turned finish 卷边tuxedo 无尾燕尾服tweed 毛绒布twill 斜纹布twist leg 扭脾扭脚Uunder pressing 中烫under sleeve 小袖under vent/bottom vent 叉的底层underarm seam 袖底骨underlap placket 下层明筒,三尖折的小袖叉underwear 内衣uneven dying 染色不均匀uneven hem 衫脚不平均uneven plaids 格仔不均匀unit price 单价Vvelcro 魔术贴velvet 天鹅绒velveteen 仿天鹅绒venetian 缩绒呢vent 叉(有叠位)viscose rayon 人造丝v-neck v形领窝vogue 流行的,风尚的Wwaist 腰围waist tag 腰卡waistband 腰头waistband is extension of body 原身裤头wales 纵向线圈wardrobe 某一季节那一类型的服装warehouse 仓库warp / ends 经纱warp knitted fabric 经向针织布warp-knitting 经编织物washing initial load 头缸洗水washing instruction 洗水指示washing streaks 洗水痕water repellent 防水处理waterproof fabric 防水布wave stitching 线步起波浪web 网状物weft / picks 纬纱weft-knitting 纬编织物welt pocket 西装袋,手巾袋woolen 粗纺羊毛work ticket 工票workmanship 手工worsted 精纺羊毛woven label 织唛wrapseam 包缝wrinkles 起皱wrong type seam 错误的缝骨类型 Yyarn 纱线Zzig-zag 人字zig-zag stitches 人字线步zipper fastener 拉链系结物。
外贸英语词汇
外贸英语词汇1800字1. Export: 出口2. Import: 进口3. Freight: 运费4. Customs: 海关5. Tariff: 关税6. Invoice: 发票7. Bill of lading: 提单8. Port of loading: 装运港口9. Port of discharge: 卸货港口10. Container: 集装箱11. Incoterms: 国际贸易术语12. FOB: 离岸价13. CIF: 成本保险费价14. DDU: 到门价15. DDP: 到岸价16. Letter of credit: 信用证17. Trade finance: 贸易融资18. Commercial invoice: 商业发票19. Packing list: 装箱清单20. Certificate of origin: 原产地证书21. Import license: 进口许可证22. Export license: 出口许可证23. Restrictive trade practices: 限制性贸易措施24. Anti-dumping duties: 反倾销税25. Quota: 配额26. Countertrade: 对等贸易27. Barter trade: 以货易货贸易28. Offset trade: 投资补偿贸易29. Joint venture: 合资企业30. Foreign direct investment: 外国直接投资31. Customs clearance: 海关清关32. Exporter: 出口商33. Importer: 进口商34. Consignee: 收货人35. Consignor: 发货人36. Broker: 中间人37. Forwarder: 货代38. Agent: 代理商39. Packaging: 包装40. Inspection: 检验41. Quality control: 质量控制42. Documentation: 文件处理43. Logistics: 物流44. Shipping: 航运45. Airfreight: 空运46. Ocean freight: 海运47. Inland freight: 内陆运输48. Warehouse: 仓库49. Bonded warehouse: 保税仓库50. Consolidation: 集拼51. Deconsolidation: 拆箱52. Transferable letter of credit: 可转让信用证53. Non-transferable letter of credit: 不可转让信用证54. Confirmed letter of credit: 保兑信用证55. Unconfirmed letter of credit: 非保兑信用证56. Irrevocable letter of credit: 不可撤销信用证57. Revocable letter of credit: 可撤销信用证58. Shipment date: 装运日期59. Delivery date: 交货日期60. Bill of exchange: 汇票61. Draft: 汇票62. Negotiation: 承兑63. Documents against payment: 货到付款64. Documents against acceptance: 承兑交单65. Pre-shipment inspection: 装运前检验66. Post-shipment inspection: 装运后检验67. Proforma invoice: 形式发票68. Commercial invoice: 商业发票69. Letter of intent: 意向书70. Memorandum of understanding: 谅解备忘录71. Warranty: 保证书72. Improper packing: 不当包装73. Gross weight: 毛重74. Net weight: 净重75. Delivery terms: 交货条件76. Trade secrets: 商业机密77. Product liability: 商品责任78. Manufacturer's warranty: 制造商保修79. Agent's commission: 代理费80. Export control: 出口管制81. Tariff barrier: 关税壁垒82. Non-tariff barrier: 非关税壁垒83. Import duty: 进口税84. Import quota: 进口配额85. Export subsidy: 出口补贴86. Export restriction: 出口限制87. Market access: 市场准入88. Intellectual property rights: 智能财产权89. Patent: 专利90. Copyright: 版权91. Trademark: 商标92. Royalty: 版权税93. Product standards: 商品标准94. Product labeling: 商品标识95. Environmental protection: 环境保护96. Occupational safety and health: 职业安全健康97. Foreign exchange: 外汇98. Exchange rate: 汇率99. Forward exchange rate: 远期汇率100. Spot exchange rate: 即期汇率101. Forward contract: 远期合同102. Spot contract: 即期合同103. Hedging: 避险104. Foreign exchange risk: 外汇风险105. Payment terms: 付款条件106. Payment in advance: 预付款107. Payment on delivery: 货到付款108. Open account: 赊账109. Factoring: 保兑汇票110. Discounting: 折扣111. Bill discounting: 汇票折扣112. Double taxation: 双重征税113. Taxation treaty: 税收协定114. Withholding tax: 扣缴税115. Value-added tax: 增值税116. Corporate tax: 企业所得税117. Individual income tax: 个人所得税118. Customs union: 关税同盟119. Free trade area: 自由贸易区120. European Union: 欧盟121. NAFTA: 北美自由贸易协定122. ASEAN: 东南亚国家联盟123. WTO: 世界贸易组织124. GATT: 关贸总协定125. Fair trade: 公平贸易126. Sustainable development: 可持续发展127. Social responsibility: 社会责任128. Corporate ethics: 企业道德129. Quality assurance: 质量保证130. Total quality management: 全面质量管理131. Supply chain management: 供应链管理132. E-commerce: 电子商务133. Internet marketing: 互联网营销134. Business-to-business: 企业间135. Business-to-consumer: 企业对消费者136. Business-to-government: 企业对政府137. Consumer-to-consumer: 消费者对消费者138. Online payment: 在线支付139. Cybersecurity: 网络安全140. Big data: 大数据141. Cloud computing: 云计算142. Globalization: 全球化。
福步外贸知识整理
凡是要求你点击网站的,一律不点!凡是要求你输入密码的,一律不输!凡是要求你先付资金的,一律不付!凡是尼日利亚的就删!凡是不关心价格,只在乎付款方式和要来中国的就是骗子!1、关于询盘的报价心得报价应当确保几个要素不缺,以减少不必要的麻烦:1. 正确完整的规格型号表述,包括颜色等2. 价格条款Price Term(离岸价FOB、到岸价CIF或叫CFR)3. 付款方式Payment Term(信用证LC、电汇TT)4. 交货期Time of Delivery(如40天)5. 最小起订量Minimum Order Quantity(如500KG)6. 报价有效期Validity Period(如15天)几个IF1. 如果操作的是FOB条款。
收到客户开过来的信用证后再生产发货。
电汇的话,要款清后再发货。
2. 如果操作的是CIF条款,在报价之前要先了解最新的运货价格。
2. 如果操作的是CIF条款,并且货代是客户指定的:电汇的话,要款清后再发货。
3. 如果操作的是CIF条款,货代是我们指定的:电汇的话,可以接受部分预付款,余款等发货后,给客户提供提单复印件后,客户清款,然后再寄提单等正本给客户。
(30% down payment with balance upon copy of shipping documents)4. 如果生产周期为30天,那么需要交货期应当在30天外再加上订舱、拖柜、进仓、报关等需要的时间约7-10天。
5. 如果客户是来自拉美南美的,如巴西。
应当争取到50%预付。
这样就算客户不要货,风险比较少。
因为到他们那里的货,如果对方不要,基本都不能退回来了。
2、关于客户档案的管理心得首先是邮件1. 邮件标题,要注明客户代号缩写,再写具体内容,方便快捷判断是在和谁互动。
2. 邮件收发时,附上上一次或者上几次的邮件往来内容,方便大家查看前因后果。
然后是管理客户档案1. 新建一个文件夹。
可以按照客户名称建立。
外贸术语大全
外贸术语大全在进行国际贸易时,了解和掌握外贸术语是非常重要的。
外贸术语的准确理解和运用,可以帮助我们更好地与国外客户合作,促进贸易往来。
下面是一些常见的外贸术语,希望对大家有所帮助。
1. FOB(Free on Board),离岸价,是指卖方在货物运抵装运港口时,将货物交到船上并负担装运费用的一种贸易术语。
一般用于海运。
2. CIF(Cost, Insurance and Freight),成本加保险加运费,是指卖方负责把货物运到目的港,并支付货物运输费用和保险费用的一种贸易术语。
一般用于海运。
3. EXW(Ex Works),工厂交货价,是指卖方将货物交货给买方指定的地点,卖方只需负责将货物包好,并将货物放在指定地点的一种贸易术语。
4. L/C(Letter of Credit),信用证,是一种国际贸易中常用的支付方式。
买方通过银行向卖方开出信用证,卖方在交单符合信用证的要求后,可以向开证行要求付款。
5. T/T(Telegraphic Transfer),电汇,是一种常见的国际贸易支付方式。
买方通过银行向卖方的银行账户汇款,卖方收到款项后即可发货。
6. B/L(Bill of Lading),提单,是承运人(船公司、航空公司、铁路公司等)签发给货主的一种凭证,证明货物已经装载并交付给承运人。
7. Incoterms(International Commercial Terms),国际贸易术语,是国际商会制定的一套国际贸易术语规则,明确了买卖双方在货物运输过程中的责任和义务。
8. ATA(Admission Temporaire/Temporary Admission),临时进口,是指进口国对于一定条件下的货物允许暂时免征关税和进口税的一种制度。
9. DDP(Delivered Duty Paid),交税后交货,是指卖方负责将货物交货到买方指定的地点,并承担货物进口国的一切费用和风险。
10. CE(Conformité Européenne),符合欧盟标准,是欧盟对于货物的一种质量和安全标准认证。
福步外贸词汇
先上传一点紧固件常用英语!螺纹大径:Major Diam中径:Pitch diam底径:Minor diam通止规:Go/No go gauge机械性能:mechanical and physical propertiesunified thread 统一英制螺纹Lustrate hydrogen after galvanizing to avoid hydrogen embrittlement 镀后去氢,防止氢脆Case carburization 表面渗碳With across flats 对边With across corners 对角Radius of fillet 头下圆角Transition thread length 过度螺纹Wrenching height 扳拧高度Rockwell 铬氏硬度Vickers 维氏硬度Brinell 布氏硬度Metallography microscope 金相显微镜Salt spray device 盐雾试验箱Tensile testing machine 拉力试验机Cold forming 冷打Hot forging 红镦P C 8 = property class 8 机械性能8级原材料:Raw material球化退火:Annealing冷拔:Drawing冷镦:Forming机加工:Machining螺纹成型:Roll Threading热处理:heat-treatment表面处理:finish去氢:Lustrating hydrogen检验:Inspection包装:Packing入库:Stocking车床:lathe磨制:grinding红打:hot forging冲压:punching1 标准GB(国标)DIN(德制)JIS(日标)ANSI(美标)BA(英制)2 螺纹M. MF (公制牙)UNC.UNF(美制牙)BSW.BSF(英制牙)3 海关编码73181500 螺栓73181600 螺帽73182100 垫圈又是一点点。
外贸英语词汇大全
外贸英语词汇大全外贸英语词汇大全:1. Export - 出口2. Import - 进口3. Trade - 贸易4. Goods - 商品5. Product - 产品6. Manufacturer - 制造商7. Supplier - 供应商8. Buyer - 买家9. Seller - 卖家10. Distributor - 分销商11. Wholesaler - 批发商12. Retailer - 零售商13. Freight forwarder - 货代14. Customs - 海关15. Tariff - 关税16. Negotiation - 谈判17. Agreement - 协议18. Contract - 合同19. Invoice - 发票20. Payment - 付款21. Letter of credit - 信用证22. Bill of lading - 提单23. Certificate of origin - 原产地证明24. Incoterms - 国际贸易术语第1页/共6页25. FOB (Free On Board) - 船上交货价26. CIF (Cost, Insurance and Freight) - 到岸价27. EXW (Ex Works) - 工厂交货价28. DDP (Delivered Duty Paid) - 进口税全包交货价29. LCL (Less than Container Load) - 拼箱30. FCL (Full Container Load) - 整箱31. Customs declaration - 报关32. Inspection - 检验33. Certificate of inspection - 检验证明34. Incoterm - 贸易术语35. Letter of intent - 意向书36. Quotation - 报价单37. Proforma invoice - 形式发票38. Sample - 样品39. Carton - 纸箱40. Pallet - 托盘41. Container - 集装箱42. Bill of exchange - 汇票43. Bank transfer - 银行转账44. Letter of guarantee - 保函45. Freight - 运费46. Insurance - 保险47. ATA Carnet - 货物临时进出口卡车和旅行用品的通行单证48. Air waybill - 空运提单49. Door to door - 门到门50. Free trade - 自由贸易51. Embargo - 禁运52. Trade barrier - 贸易壁垒53. Dumping - 倾销54. Counterfeit goods - 假冒商品55. Intellectual property - 学问产权56. Patent - 专利57. Trademark - 商标58. Copyright - 版权59. Brand - 品牌60. Market research - 市场调研61. Market share - 市场份额62. Market segmentation - 市场细分63. Competitive advantage - 竞争优势64. Pricing strategy - 定价策略65. Distribution channel - 分销渠道66. E-commerce - 电子商务67. Supply chain - 供应链68. Logistics - 物流69. Warehouse - 仓库70. Inventory - 库存71. Stock - 股票72. Freight forwarder - 货代73. Import duty - 进口关税74. Export subsidy - 出口补贴75. Anti-dumping measures - 反倾销措施76. Exchange rate - 汇率77. Cost of goods sold - 产品销售成本78. Gross profit - 毛利润79. Net profit - 净利润80. Return on investment - 投资回报率81. Agent - 代理商第3页/共6页82. Sales representative - 销售代表83. Customer - 客户84. Market - 市场85. Promote - 推广86. Advertisement - 广告87. Public relations - 公关88. Branding - 品牌建设89. Marketing strategy - 营销策略90. Consumer - 消费者91. Product life cycle - 产品生命周期92. Target market - 目标市场93. Trade show - 贸易展览会94. Advertising campaign - 广告宣扬活动95. Sales promotion - 销售促销96. Market share - 市场份额97. Consumer behavior - 消费者行为98. Direct marketing - 直销99. Social media - 社交媒体100. Online advertising - 网络广告101. Currency - 货币102. Exchange rate - 汇率103. Devaluation - 货币贬值104. Inflation - 通货膨胀105. Recession - 经济衰退106. Gross domestic product (GDP) - 国内生产总值107. Balance of trade - 贸易差额108. Economic growth - 经济增长109. Inward investment - 内部投资110. Foreign direct investment (FDI) - 外商直接投资111. Joint venture - 合资企业112. Multinational corporation - 跨国公司113. Business ethics - 商业道德114. Corporate social responsibility (CSR) - 企业社会责任115. Sustainable development - 可持续进展116. Outsourcing - 外包117. Offshoring - 境外外包118. Corporate culture - 企业文化119. Labor market - 劳动力市场120. Economic indicators - 经济指标121. Business cycle - 商业周期122. Stock market - 股市123. Bull market - 牛市124. Bear market - 熊市125. Hedge fund - 对冲基金126. Mergers and acquisitions - 兼并收购127. Venture capital - 风险投资128. Initial public offering (IPO) - 首次公开募股129. Stock exchange - 股票交易所130. Dividend - 红利131. Capital gain - 资本收益132. Financial statements - 财务报表133. Cash flow - 现金流134. Asset - 资产135. Liability - 负债136. Debt - 债务137. Equity - 股权138. Audit - 审计第5页/共6页139. Market value - 市值140. Gross margin - 毛利率141. Working capital - 营运资金142. Return on investment (ROI) - 投资回报率143. Earnings per share (EPS) - 每股收益144. Price-to-earnings ratio (P/E ratio) - 市盈率145. Balance sheet - 资产负债表146. Income statement - 损益表147. Statement of cash flows - 现金流量表148. Depreciation - 折旧149. Amortization - 摊销150. Leverage - 杠杆效应。
外贸用英语怎么说
外贸用英语怎么说一、英语:foreign trade; external trade二、双语例句:1这些问题在一定程度上阻碍了中国外贸的发展。
To some extent these problems hindered the development of China's foreign trade.2国外越来越多的反倾销案件严重阻碍了我国出口企业的外贸增长和经济发展。
More and more foreign anti-dumping cases seriously hindered foreign trade growth and economic development of Chinese exporters.3我是从经济和外贸部国际贸易的学生。
I'm a student of international trade from the Economics and Trade Department.4我国的外贸依存度较高,外部经济环境的变化会影响我国的经济发展。
The changes of external economic environment-foreign trade-will influence China's economic development.5该政府部门直接掌控着外贸的各个方面。
The ministry had direct control over every aspect of foreign trade.6可见,绿色包装制度已经严重影响到了我国外贸出口。
We can see that the system of Green Packaging has affectedChina's foreign trade badly.7理性应对国际贸易中的技术壁垒,促进我国外贸健康发展。
Cope with the technical barrier in international trade aiming at promoting china's foreign trade sound development in rationality.8是目前天津最大的外贸服装市场了!Tianjin is the largest foreign trade apparel market has!9出口价格是外贸企业业务经营中的重要问题之一。
福步货代-英语缩写
福步货代知识库---英语缩写船东英语缩写:1.所有航线共有的运输费用英语(共32个)代码英文解释中文解释OCB OCEAN FRT. BOX 海运费CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加费IAC Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费YAS Yen Applica surcharge 日元货币附加费ACC ALAMEDA CORRIDOR 绿色通道费CAF Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge 币值调整费CUC Chassis Usage 托盘使用费DDC DEST. DELIVERY CHARGEEBS Emergent Bunker Surcharge 紧急燃油附加费EMS Emergency Surcharge(near the war field) 紧急战争附加费ERS EQUIP. REST. SURCH 空箱调运费FSC Fuel Surcharge 燃油附加费GRI GEN RATE INCREASE 运费普遍增长LLO Lift on / Lift off 上下车费ODB OCB, DDC and BAFORC Original Receiving Charge 启运港接货费OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加费PCF Panama Canal Fee 巴拿马运河费PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费PSC Port Service Charge 港口服务费PSS Peak season surcharge 旺季附加费SCF Suez Canal Fee 苏伊士运河费SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费BAF Bunkering Adjustment Fee 燃油附加费CFS CFS Charge 集装箱场站费用COD Charge of Diversion 转港费DHC Dest. Terminal Handling Charg 目的港港口附加费DIB Destination Inland (Box) 目的港内陆附加费EFS Emergency Fuel Surcharge 燃油附加费IMO IMCO additional 危险品附加费LHC Loading port Terminal Handling Charge 装港港口附加费OIB Original Inland (Box) 启运港内陆附加费WRS War Risk Surcharge 战争风险附加费ISPS INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITY CHARGE 国际船舶和港口安全费用 Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费Transhipment Surcharge 转船附加费Direct Additional 直航附加费Port Surcharge 港口附加费Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费Heavy-Lift Additional 超重附加费Long Length Additional 超长附加费Cleaning Charge 洗舱费Fumigation Charge 熏蒸费Ice Surcharge 冰冻附加费Optional Fees or Optional Additional 选择卸货港附加费Alteration Charge 变更卸货港附加费Deviation Surcharge 绕航附加费ICD INLAND CONTAINER DEPOT 内陆集装箱装卸站常用海运术语ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBUND RATE AGREEMENT远东-北美越太平洋航线东向运费协定A/W: ALL WATER 全水陆APPLY TO CUSTOMS: 报关 ( DECLARATION==CLEAR FROM CUSTOMS) ANTIDATED B/L: 倒签提单AMS: AUTOMATED MANIFEST SYSTEM 美国24小时前提交载货清单规定TWRA:TRANS PACIFIC WESTBOUND RATE AGREEMENT 泛太平洋西向运费同盟BAF: BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费B/L: BILL OF LADING 提单BAY PLAN: 配载图CAF:CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币贬值附加费CY: CONTAINER YARD 集装箱堆场CFS:CONTAINER FREIGHT STATION 拼货拆装箱场所COLLECT:到付CARGO RECEIPT: 货物签收单CUSTOMS BROKER: 报关行COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER 船东箱CNTR NO.: CONTAINER NO. 柜号CBM: CUBE METER 立方米CUFT: CUBE FEET 立方材(乘以35.315=CBM)CLP: CONTAINER LOADING PLAN 集装箱装载图DDC: DESTINATION DELIVERY CHARGE 目的港收货费用DST: DOUBLE STACK TRAIN 双层火车运送DOC: DOCUMENT FEE 文件费DEMURRAGE CHAGE: 超期堆存费DETENTION: 滞箱费D/O: DELIVERY ORDER 提货单DEVANNING: 拆柜(=UNSTUFFING)DOCK RECEIPT:场站货物收据ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 预计到达日ETD: ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 预计开航日EBS: EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 燃油附加费ETC: ESTIMATED TIME OF CLOSING 结关日EDI: ELECTRONIC DATA INTERCHANGE 电子数据转换FEU: FORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40’尺柜简称FAF: FUEL ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费FLAT RACK: 平板货柜FO: FREE OUT 船边交货FIO: FREE IN & OUT 承运方式的一种,表示船公司不负责两边的装卸费FCL: FULL CONTAINER CARGO LOAD 整柜FAK: FREIGHT ALL KINDS 不分ITEM 计价FMC: FEDERAL MARITIME COMMISSION 美国联邦海事委员会FIATA: INT’L FEDERATION OF FORWARDING AGENTS ASSOCIATION 国际货运承揽联盟GOH: GARMENT ON HANGER 吊衣柜GRI: GENERAL RATE INCREASE 一般运费调高GULF PORT: 指美国靠墨西哥湾之港口HAFFA: 香港货运物流业协会 HONGKONG ASSOCIATION FREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.H/C: HANDLING CHARGE 手续费HQ: HIGH CUBE 高柜IPI: INTERIOR POINT INTERMODAL 美国内陆公共运输点IA: INDEPENDENT ACTION 运费同盟会员采取的一致措施. IATA: INT’L AIR TRANSPORT ASSOCIATION 国际航空运输协会LCL: LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD 拼箱货L/L: LOADING LIST 装船清单L/C: LETTER OF CREDIT 信用证NVOCC: NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 无船承运人MLB: MINI LAND BRIDGE 美国大陆桥MANIFEST: 舱单MATE’S RECEIPT: 大副签收单O/F: OCEAN FREIGHT 海运费ORC: ORIGINAL RECEIVING CHARGE 原产地收货费OCEAN B/L: 海运提单OUT PORT CHARGE: 非基本港附加费ON BOARD DATE: 装船日PARTIAL SHIPMENT: 分批装运PSS: PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费PCC/PCS: PANAMA CANEL CHARGE/SURCHARGE 巴拿马运河费PCF: PORT CONSTRUCTION FEE 港口建设费P/P: FREIGHT PREPAID 运费预付PNW: PACIFIC NORTHWEST 远东至北美太平洋北部地区之航线简称PSW: PACIFIC SOUTHWEST 远东至北美太平洋南部地区之航线简称PORT SURCHARGE: 港口附加费POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收货地POL: PLACE OF LOADING 装货地、起运港POD: PLACE OF DISCHARGE 卸货地PTI: PRE-TRIP INSPECTION 冻柜检测参数RIPI-REVERSE IPI : 由大西洋港口进入内陆R/T: REVENUE TON 计费单位RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE 运价调整SOC: SHIPPER’S OWNED CONTAINER 自备箱S/O: SHIPPING ORDER 订舱单SEAL NO.: 铅封号SEAWAY BILL: 随船提单STORAGE: 仓储费STUFFING: 装柜SHIPPING ADVICE: 装船通知书S/C: SERVICE CONTRACT 运送契约TEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜简称THC: TERMINAL HANDLING CHARGE 码头费USWC: UNITED STATE WEST COAST 美国太平洋西岸之港口USEC: UNITED STATE EAST COAST 美国太平洋东岸之港口VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次YAS: YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元贬值附加费ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATIONDEMURRANGE/STORAGE:仓租DETENTION:柜租D/O:DELIVERY ORDER 到货通知L/C:LETTER OF CREDIT 信用证C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书,证明货物产或制造地的证件FORM A:普惠制产地证某些国家给予我国一些优惠政策作为进口海关减免关税的依据,如:英、美、德、瑞士、瑞典、芬兰等。
外贸用语大全
外贸用语大全1. FOB(Free On Board):离岸价2. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险和运费3. EXW(Ex Works):工厂交货价4. DDP(Delivered Duty Paid):完税价交货5. L/C(Letter of Credit):信用证6. T/T(Telegraphic Transfer):电汇7. MOQ(Minimum Order Quantity):最小起订量8. OEM(Original Equipment Manufacturer):原始设备制造商9. ODM(Original Design Manufacturer):原始设计制造商10. B/L(Bill of Lading):提货单11. DOC(Documents against payment):付款交单12. D/A(Documents against acceptance):承兑交单13. CBM(Cubic Meter):立方米14. ETA(Estimated Time of Arrival):预计到达时间15. FCL(Full Container Load):整柜货运16. LCL(Less than Container Load):拼柜货运17. HS Code(Harmonized System Code):商品编码18. Incoterms(International Commercial Terms):国际贸易术语条款19. NDA(Non-disclosure Agreement):保密协议20. PI(Proforma Invoice):形式发票21. POD(Proof of Delivery):交货证明22. SV(Shipping Volume):装运体积23. MOU(Memorandum of Understanding):谅解备忘录24. AQL(Acceptable Quality Level):可接受质量水平25. GSP(Generalized System of Preferences):普遍优惠制度。
印刷行业专业词汇 - 外贸英语 - 福步外贸
印刷行业专业词汇- 外贸英语- 福步外贸论坛(FOBBusiness Forum) ...印刷行业专业词汇常用的一些印刷专业词汇,希望对从事这行的朋友有所帮助!印刷专业英语(常用词语中英文对照表)2 wire stitching 骑马钉board book dinding 板纸书(合板)3 edges golden gilt 三面烫金边book block 毛书Accordion 风琴式折页both(2/s)side art paper 双粉纸acid-free and lignin free paper 无酸及不变色纸both side 双面acid-free paper 无酸纸both side art card双粉咭(C2S)adhesive binding 胶装/无线胶装both side art paper 双粉纸(C2S)adhesive tape double 双面胶纸bound volume/bound edition 合订书/合订本adhesive tape single 单面胶纸box盒advance copies 新书样本/船头版Brazil巴西after-press 印后Brochure/booklet/pamphlet/handbook 小册子air freinght/airlift/air-express/air-ferry 空运brown wrapping/kraft/vellum 牛皮纸Album 相簿building in 压线/压衬Arlin 布纹纸/书皮纸bulk 大货/厚度arlin paper 书皮纸bunting 旗布art board 粉咭calendering 磨光art paper 粉纸calender varnishing磨光Artwork 书稿carbonless paper 兔炭纸Assembly 执件card 咭Austria 奥地利card board 咭纸Austrian 奥地利的card box 咭盒auto-lock 自动扣底carton 纸箱/坑箱/卡通纸back board(card) 背板(咭) cartridge paper 图画纸Backbone 书脊case bound/edition binding 精装bamboo spine 竹节脊case boundbook/hardpaper/hardcover 精装书Bellyband 腰带B-flute 坑纸/粗坑纸case making做皮壳1 ply B9 corrugated board B9单层坑纸Binding 装订case(PLC) 硬皮壳binding board 灰板/板纸casing in上皮壳Black 黑色cassette tape 录音带blind blocking 击凹cast coated card玻璃粉咭Blister 吸塑cast coated paper 玻璃粉纸blister card 吸塑咭/商品吊售卡catalog目录册blister pack 吸塑罩center sewn 车中线blister varnishing 吸塑油center sewn in two section 车中线手反两贴Block 书芯chipboard 粗纸板blocking 烫金﹑烫色﹑模压chrome coated board 玻璃纸bluelies 蓝粉/蓝纸CIF 到岸价blueprints 蓝粉/蓝纸clamshell blister贝壳胶盒,像贝壳一样可以对扣的胶盒Blues 蓝粉/蓝纸clay coated news back粉灰咭(CCNB)Board 咭纸clay coated white back灰心白底(CCWB)Board book 板纸书clear 透明Client 客户die-cutting 模切/啤Cloth 布direct mailing 邮递直销display box 展示盒/陈列盒coated art kraft board 粉面牛咭document 文件coated duplex board 粉灰咭double wall carton 双坑箱double-side tap 双面胶coated one side 单粉(C1S) doulbling双钩coated paper 铜版纸drawn on cover反封面coated two side 双粉(C2S) drill hole/bore 钻孔collate 排dummy 白样(生产前的样本)collate card 执咭duotone 双色调collating 执张/配页duplex board粉灰咭colour filter 滤色片E-flute E-坑纸colour proof 色稿elastic band(round/flat) 橡根带colour separation 电子分色(分色/电分)Electro-static Printing 静电印刷colour woodfree 色书纸electro-static vinyl paper 静电纸components 黏配件embossing 击凹凸/压纹concealed wire-o 隐藏式wire-o embossing die 击凹凸模concertina fold 风琴式折页endpaper衬纸concertina bound 风琴折装钉﹐如果用于板纸书指内文对裱conference room 会议室end-papering贴衬纸confirmed sample 已签署的样本endpaper pasted down on cover 封面裱衬纸(扫衬) conqueror paper 刚古纸endpaper paste on 贴衬content 内容/目录/内文ends 前后衬纸/封里纸copy/copies 本envelope 信封corner gluing(4 corners) 粘角(四角)envelope making 做信封correst grain 跟纹/顺纹export 出口corrugated E-flute box 坑盒exported carton 出口纸箱corrugated paper 瓦楞纸/坑纸eyelet鸡眼courier 速递fancy paper 花纹纸cover 封面feather 毛绒cover drawn on 反封面Figure/iconograph/illustration 图表/插图covering 反封面/上封面film 菲林creasing 啤折线/压折痕Finland 芬兰Cross grain 不顺纹Finnish 芬兰的fix(affix)accessories 黏配件customer service deparment 客户服务部flap 旗/翼仔cut flush 切正三边(封面及内文的三边一起切齐) flat 平的cutting 切纸flexible binding 假精装Cyan 青蓝flexible magnetic rubber胶磁debossing 击凹flock paper 植毛(纸)delivery note 送货单flow chart 流程图Diary/daybook 日记簿fluorescent荧光墨/发荧光的die cut 啤flyeaf 衬纸/封里纸die-cut mould 啤板Foam/sponge海绵die-cutter 啤机/模切机FOB 离岸价dividers 烟的士foil stamping 烫色hickey 墨屎folded and gathered 已折和已排但未装订的书(F&G) high bulk paper 高容积纸/特厚纸folder 档案夹high closs varnish 特光folding 折/折书/折页hinge 书链folding box 折盒Holland 荷兰Folio 页码hologram paper(card)激光纸(咭)fore edge 书口/前切线hologram stamping 激光烫format 格式horizontal 横度freight 运费hot melt 热溶胶french fold jacket/ slipcase 法式书套hot seal 热压/热封口Fur 皮革hot stamping 热烫/烫色gate fold 拉页H/T band(head and rail bands/headband) 笃(绳)头布(H.T)gatering 排书/配页illustrations 插图gathering 排书/配书image影像ghosting 鬼影imitation gold 仿金gift box 礼盒imposition 拼版glassine paper 白腊纸Impression印数/印张/压印Gloss(y) art(paper) 光粉纸(G/A) imprint 版权页Glue/gluewater/gumwater 胶水indent订货gluing 涂胶index 索引gold blocking 烫金indexing 索引裁切/打烟的士gold paper(card) 金纸(咭) Indonesia印尼gold stamping 金烫/烫金Indonesian印尼的Grain direction 丝缕方向/纸纹方向information 讯息grams per square metre 克/平方米(GSM)Insert / inset /foldout 插页gravure Printing 滚筒式印刷/凹版印刷inset 套贴Green 绿色interleaves 内隔页greyboard 双灰international standard book number 国际标准书籍号码(ISBN)grey board 版纸ivory board 通咭gripper 牙口ivory card 白通纸grommet 鸡眼jacket 书套/护封/封套/书衣Gross weight 毛重jacketting 上书套/上护封guillotine 切纸机Japan 日本half title page 半书名页或/部首专页Japanese 日本的half-tone 半色调job number 工程编号hollow back 通脊joint 书脊槽hardback 精装kiss cut 啤半穿hard back 精装书Korean 韩国的hard bound 精装/精装书kraft card牛皮咭hard cover 精装Head margin 书的天头kraft wrap包头heat-seal calender varnish 磨光吸塑label 标签heat-sealed coating 吸塑油laminated indexing(index lamination) 透明胶索引height 高laminating 过胶/压塑料膜lamination 过胶(PP胶) mechanical matt充哑粉纸landscape 横度书/横式书页/横度mechanical paper 充粉纸Leaf 张页(2PP) mechanical printing paper 充书纸leaflet 小折张/单张/折页memo pad /blotter 记事簿leaves 对页metal color 金属墨length 长metallic 金属的lettershop 人封邮寄服务/人信metal plate铁片Lid 盒盖millboard 版纸library bound 图书式装订(一般指分衬加白杨布﹑车侧线后上壳的装订) mirror 镜missing 缺页lid and base box 天地盒misting 溅墨light weight coated paper 轻粉纸/充粉纸(LWC)mix grain 内文中用混合纸纹limited edition 珍藏本/有限印本mould模Limp bound 平装/串线胶装mounting对裱line copy 线条稿(无半色调) mount(pasted) 裱纸line drawing 线书稿(无半色调) moveable 可移line per inch 每英寸线数(LPI) muli-joints gluing 驳盒lining 裱纸/裱背/皮壳贴被纸multi-colour 多色Lithography /offset 平版印刷朮NCR paper药水纸Lock 锁negative 负片/阴片lock-bottom 扣底net weight /suttle 净重。
纺织外贸英语口语必备专业英语术语
纺织外贸英语口语必备专业英语术语在中国,纺织也是一大出口行业,因此从事纺织外贸的人员也需要懂得相对的英语口语。
接下来店铺为大家整理了纺织外贸英语口语,希望对你有帮助哦!纺织外贸英语口语The out-come / appearance of the frills of sealing sample is not acceptable, it looks very flat / dead, must be more balanced / natural look as standard sample DD 28.8.02.前中荷叶边太死太平,不够生动,请以2002年8月28日的样本为准。
Sort out the major material defects.挑出严重布疵。
Take care for trimming and cleaning.留意剪线和清洁。
String holes from plastic string (for washing) at pocket flap visible, must be removed.袋盖上有洗水时打的胶针洞,请清除。
Front horizontal seam not leveled.前幅水平缝骨不对称。
Handfeel slightly softer than approved sample.手感比协议的样品稍软。
Armhole pipping (inside) 2mm more than sealing sample.夹圈滚条宽度比样品大了2mm. Pls.add one more button for bigger sizes.请在大码的衣服上加多一颗钮扣。
Make sure inner facing is long enough in order to avoid pulling at placket bottom.确保襟贴足够长以避免前襟起吊。
福步外贸知识大全外贸福步知识点整理
福步外贸知识大全外贸福步知识点整理业务篇:分两个部分。
第一部分是网络业务的开发,主要是介绍在网络上开开发客户的一些方法;第二部分是展会和其他经验,主要介绍了几个广交会上开发客户的经验和案例。
单证篇:分三个部分。
第一部分是信用证相关,主要是介绍审证、信用证的不符点、信用证软条款等方面的知识;第二部分是单据,只介绍了提单和海上货运单据的流转程序;第三部分是单证方面的综合知识。
外贸基础篇:分三个部分。
第一部分是外贸流程。
有软件上翻下来的流程案例,也有图表;第二部分是外贸实战,是一个朋友的实际流程;第三部分是其他,就比较杂了。
国内杂务篇:分五个部分。
第一部分是价格计算;第二部分是报关;第三部分是商检;第四部分是收汇核销;第五部分是退税。
货运篇:(把它单独列出来也许不合适)分个部分。
第一部分是实务相关资料整理,涉及电放等知识;第二部分是基础知识和基本流程,包含货代操作流程,集装箱整箱进口业务流程,还运费计算,集装箱知识等;第三部分是附属的表格和其他文件。
1.关于客户询盘—–需要学会分析客户询盘的意图,按照轻重缓急排列。
注意几个问题:A.若客户提供了网站,则一定要去该网站了解一下客人的信息资料B..客人的询盘是否很笼统C.客人有否明确表明他所要寻找的产品?细节:如何判断一个询盘的真假性我们从他的询盘内容来看,下面的询盘可能是真实的:1)他要求你就其中一种产品报价时,同时具体到数量规格包装产地质量标准交货时间提供相关证书到货港口等2)他提出你的公司网站或产品目录里没有的相近产品,询问你是否可以提供生产,同时,他提供所需要的相近产品的款式规格颜色等其它方面的信息3)他直接提供你公司完全可以做的产品,并且附上图片,目标价格等详细产品说明资料实例分析:收到询盘第一阶段:筛选询问信函将询问信函分类,不要收信就回,我们可将信件依可能性分为几类?a.有称呼的询问信,这是比较仔细,有礼貌的客人,会一一打上收信人的称呼。
b.有提起询问产品的信,至少他很明白的告诉你他对你的什麽产品感兴趣。
外贸英语函电范文
外贸英语函电范文免费外贸平台-实惠网,轻松赚美金外贸论坛-实惠网外贸论坛()不是福步,更甚福布。
1.向长期客户推销新产品I enclose an illustrated supplement toour catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock. We are most gratified that you have, for several yeas. Include a selection of our products in your mail-order catalogues. The resulting sales have been very steady. We believe that you will find our new designs most attractive. Theyshould get a very good reception in your market. Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for closer inspection. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market. We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you. 随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。
常用外贸英语单词
常用外贸英语单词1.Export (出口)2.Import (进口)3.Freight (货运)4.Customs (海关)5.Tariff (关税)6.Invoice (发票)7.Bill of Lading (提单)8.Certificate of Origin (原产地证书)9.Incoterm (国际贸易术语)10.Container (集装箱)11.Clearance (清关)12.FOB (离岸价格)13.CIF (成本、保险加运费价)14.LCL (散货)15.FCL (整柜)16.Letter of Credit (信用证)17.Trade Agreement (贸易协定)18.Exchange Rate (汇率)19.Duty (关税)20.Forwarder (货代)21.Exporter (出口商)22.Importer (进口商)23.Trade (贸易)24.Trade Fair (交易会)25.Trade Show (展会)26.Trade Agreement (贸易协定)27.Free Trade Zone (自由贸易区)28.Customs Broker (报关行)29.Duty-Free (免税)30.Import License (进口许可证)31.Export License (出口许可证)32.Quota (配额)33.Sanction (制裁)34.Embargo (禁运)35.Packaging (包装)36.Carton (纸箱)37.Pallet (托盘)38.Consignment (委托)39.Trade Surplus (贸易顺差)40.Trade Deficit (贸易逆差)。
[分享]24种外贸基本英文信函_-_外贸英语_-_福步外贸论坛(FOB_Business_Forum)_中国第一外贸论坛
上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。 此致 敬礼
4.拒绝对方担任独家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant
would appreciate your catalogues and quotations. If your prices were
competitive we would expect to transact a significant volume of
have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we
are writing to enquire whether you would be willing to establish
staff. We have drawn up a draft agreement that is enclosed. Please
examine the detailed terms and conditions and let us know whether
business relations with us. We have been importers of shoes for many
years. At present, We are interested in extending our, range and
compliance with your request, we are sending you, under separate
福步实战英语
外贸英语篇第一部分:单证英语信用证英语Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行Amount of the L/C 信用证金额1. amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD…总金额为港币……5.for the amount of USD…金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度----- The Stipulations for the shipping Documents1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bankof…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”Invoice1. signed commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票Bill of Loading ---提单1. full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S …Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书stating 证明evidencing 列明specifying 说明indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of …origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)5.certificate of origin separated 单独出具的产地证6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书Packing List and Weight List1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing…详注……的装箱单3.packing list showing in detail…注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单7.weight and measurement list 重量和尺码单Inspection Certificate1. certificate of weight 重量证明书2.certificate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书5.fumigation certificate 熏蒸证明书6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)7.sanitary certificate 卫生证书8.health certificate 卫生(健康)证书9.analysis certificate 分析(化验)证书10.tank inspection certificate 油仓检验证明书11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之重量检验证明书15.inspection certificate 检验证书16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之检验证明书Other Documents1. full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书7.pure foods certificate 纯食品证书bined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书The Stipulation for Shipping Terms1. loading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to…从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date…最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……3.partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运Date & Address of Expiry1. valid in…for negotiation until…在……议付至……止2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than…汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents…交单满期日4.draft(s) must be negotiated not later than…汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry (expiring) date…满期日……14.…if negotiation on or before…在……日或该日以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until…本证在国外议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付The Guarantee of the Opening Bank1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付In Reimbursement1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Y uan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。
[分享]标点符号英语读法-外贸英语-福步外贸论坛(FOBBusiness
[分享]标点符号英语读法-外贸英语-福步外贸论坛(FOBBusiness第一篇:[分享]标点符号英语读法 - 外贸英语 - 福步外贸论坛(FOB Business[分享]标点符号英语读法福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛首页急出口美欧亚非进口单证报关退税 soho 货代离岸认证 B2B 建站英语心情职场招聘案例库存美版收藏分栏模式 zanyiyu: 退出 | 短消息 | 搜索 | 广告奖励 | 邀请注册 | 行业分类 | 我的 | 控制面板 | 统计 | 帮助福步外贸论坛(FOB Business Forum) » 外贸英语» [分享]标点符号英语读法[免费]福步外贸精华下载;赠送软件外贸通福步翻译工具‹‹ 上一主题 | 下一主题››69 1/5 12345›› 打印 | 推荐 | 订阅 | 收藏 | 添加到百度搜藏标题: [分享]标点符号英语读法本主题由 tinalijing 于 2008-10-18 12:58 下沉haring (wwj)认证网商在人生的汪洋里狗刨Products glasses case Markets all over world 来自 zhangzhou 状态离线 #1发表于 2008-2-27 15:56 资料个人空间短消息加为好友只看该作者[分享]标点符号英语读法.period 句号,comma 逗号:colon 冒号;semicolon 分号!exclamation 惊叹号question mark 问号 ̄hyphen 连字符'apostrophe 省略号;所有格符号—dash 破折号‘ ’single quotation marks 单引号“ ”double quotation marks 双引号( )parentheses 圆括号[ ]square brackets 方括号《》French quotes 法文引号;书名号 ...ellipsis 省略号¨tandem colon 双点号 "ditto 同上‖parallel 双线号/virgule 斜线号&ampersand = and ~swung dash 代字号§section; division 分节号→arrow 箭号;参见号+plus 加号;正号-minus 减号;负号ªplus or minus 正负号×is multiplied by 乘号÷is divided by 除号=is equal to 等于号≠is not equal to 不等于号≡is equivalent to 全等于号≌is equal to or approximately equal to 等于或约等于号≈is approximately equal to 约等于号<is less than 小于号>is more than 大于号≤is not less than 不小于号≥is not more than 不大于号≢is less than or equal to 小于或等于号≣is more than or equal to 大于或等于号%per cent 百分之…‟per mill 千分之… ∞infinity 无限大号∝varies as 与…成比例√(square) root 平方根∵since; because 因为∴hence 所以∷equals, as (proportion) 等于,成比例∟angle 角≨semicircle 半圆≦circle 圆○circumference 圆周πpi 圆周率△triangle 三角形≧perpendicular to 垂直于∪union of 并,合集∩intersection of 交,通集∫the integral of …的积分∑(sigma) s ummation of 总和©degree 度†minute 分‡second 秒#number …号℃Celsius system 摄氏度@at 单价∝ varies as 与…成比例√ (square) root 平方根∵ since; because 因为∴ hence 所以∷ equals, as (proportion) 等于,成比例∟ angle 角≨ semicircle 半圆≦ circle 圆○ circumference 圆周π pi 圆周率△ triangle 三角形≧ perpendicular to 垂直于∪ union of 并,合集∩ intersection of 交,通集∫ the integral of …的积分∑ (sigma) summation of 总和© degree 度† minute 分‡ second 秒℃ Celsius system 摄氏度{ open brace, open curly 左花括号 } close brace, close curly 右花括号( open parenthesis, open paren 左圆括号) close parenthesis, close paren 右圆括号() brakets/ parentheses 括号[ open bracket 左方括号 ] close bracket 右方括号 [] square brackets 方括号 . period, dot 句号,点| vertical bar, vertical virgule 竖线& ampersand, and, reference, ref 和,引用* asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针 / slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号 // slash-slash, comment 双斜线,注释符 # pound 井号\ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符 ~ tilde 波浪符 . full stop 句号 , comma 逗号 : colon 冒号 ; semicolon 分号 ? question mark 问号! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语) ' apostrophe 撇号 minus 减号;负号ª plus or minus 正负号× is multiplied by 乘号÷ is divided by 除号= is equal to 等于号≠ is not equal to 不等于号≡ is equivalent to 全等于号≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号≈ is approximately equal to 约等于号< is less than 小于号> is more than 大于号≤ is not less than 不小于号≥ is not more than 不大于号≢ is less than or equal to 小于或等于号≣ is more than or equal to 大于或等于号 % per cent 百分之…‟ per mill 千分之…∞ infinity 无限大号[ 本帖最后由 tinalijing 于 2008-5-4 21:03 编辑 ]Good Good Study Day Day Up Major in Glasses Case,Handbag contact:haring at **************,msn:*****************引用报告评分回复liliyu中级会员Products gou Markets 状态离线 #2发表于 2008-3-17 16:56 资料个人空间短消息该作者很全啊,,谢谢啊引用报告评分回复[广告] 福步学堂考试,考验你熟悉论坛的程度>>>Alex.SK中级会员Products NOTHING Markets 来自湖北武汉状态离线 #3发表于 2008-3-22 15:39 资料个人空间短消息该作者很好啊好多我都用得上谢谢!呵呵努力就一定会有收获引用报告评分回复[广告] [下载]福步外贸培训资料福步专版单证通软件野种子注册会员Products still in process Markets 状态离线 #11发表于 2008-5-3 17:45 资料个人空间短消息加为好友该作者顶上来引用报告评分回复chinatrader0424中级会员Products marketing Markets 状态离线 #12发表于 2008-5-4 07:55 资料个人空间短消息加为好友该作者楼主太强了,太全面了,收下了,谢谢。
[转载]到付帐号用英文怎么说?-外贸英语-福步外贸论坛(FOBBusiness...
[转载]到付帐号用英文怎么说?-外贸英语-福步外贸论坛(FOBBusiness...到付帐号用英文怎么说?像做外贸的都应该会碰到客户要求寄样品的问题,而有时候样品本身价格就没有达到国际快递费用那么高,所以说,有时候样品可以免费,但我们应该要客户承担快递费,因此我们就应该要求客户提供“到付帐号”。
)we can offere you this sample for free, but the shipment charge usually paid by your side,Pls advice your express acconut and address in details. thanks.Please kindly provide your courier account number and enable me to send the samples to you in freight collect.The samples you have requested are now available.Samples are free of charge,but according to our company’ policy,the costomer must pay the shipping cost.I will send you the samples for free, and I would like you can pay for the freight fee. Please provide us your express account.跟客户收样品费且让对方出快递费时,怎么跟客户说对…一是,价格要低,这个价格要低于正常的销售价,客户会有个试用的心理,反正没多少钱,可以试下.二是,尊重.尊重是相互的,三是,制度,请理解.四是,为您我的付出了许多,同情心.请参考!寄样品就是其中之一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.Trade-related Terms 贸易相关术语A.贸易Foreign Trade 对外贸易Entrepot Trade F)转口贸易Home (Domestic)Trade 内贸Coastal Trade 沿海贸易Cross-border Trade 边境贸易Barter Trade 易货贸易Compensation Trade 补偿(互补)贸易Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司Liner Trade 集装箱班轮运输B.合同Contract 合同Active service contracts on file 在备有效服务合同Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Agreement 协议V essel sharing Agreement 共用舱位协议Slot-sharing Agreement 共用箱位协议Slot Exchange Agreement 箱位互换协议Amendment 修正合同Appendix 附录Quota 配额C.服务合同Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time,port rotation or similar service features)。
The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier makes a rate and service commitment. 服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as carrier. 只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier. 无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate. 允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential. 允许签约方对已达成协议的运价保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under confidential service contracts. 目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。
Must be with qualified shipper(s). 必须与合格的托运人签订服务合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments. 必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。
Must include shipper certification. 必须有托运人的身份证明。
Must be signed by the carrier and the shipper. 必须由承运人和托运人签署。
Must be filed with the FMC. 必须向FMC登记Electronic filing is permitted. 允许电子登记Rates kept confidential - certain “essential terms” published. 运价保密-一些“基本条款”公布Service Contract Form 服务合同的格式 Term 1 = origin. 条款1 =启运地Term 2 = destination. 条款2 =目的地 Term 3 = a list of commodities. 条款3 =商品类别 Term 4 – MQC 条款4 =最低箱量 Term 5 = Service Commitments 条款5 =服务承诺 Term 6 = Rate Schedule 条款5 =费率表Term 7 - Liquidated Damages Clause 条款7 = 清算损失条款 Term 8 –ContractTerm 条款8 =合同期限 Term 9A = Legal names of contract parties. 条款9A = 合同方的法定名称 Term 9B = Identity of contract signatories. 条款9B =签字人的身份 Term 9C = Date the contract was signed. 条款9C =合同签字日 Other Provisions 其它条款 Term 10 = shipper certification. 条款10 =托运人的身份 Term 11 = contract records. 条款11 =合同记录Term 12 = other provisions (including force 条款12 =其它条款(包括不可 majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,终止,仲裁和assignment clauses). 转让条款) Signature Block 签字栏 The Shipper Party 托运方 Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格? Must be cargo owner, NVOCC, or shipper‟s 必须是货主,无船承运人和托运人协会association. Cannot be freight forwarder. 不可以是货运代理人 Is the shipper party the party that will use 托运方是否为合同的使用方? the contract? Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司 Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属 party if it will be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。
Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称 The full legal name and business address 服务合同中必须显示 of the shipper party must appear on the 托运方的法定全称和营业地址。
service contract. Should usually include a corporate identifier 通常必须包括公司的标志符 (Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.) Contract heading, Term 9, and signature 合同的标题,第9条款 block should match. 和签字栏必须一致。
Affiliates 附属公司 Shipper party may list affiliates entitled to use 托运方可以在合同第9条款中 the service contract in Section 9. 列入有权使用服务合同的附属公司。
An affiliate is a person that controls, is 附属公司是指拥有托运方, controlled by, or is under common control 被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。
with, the shipper party. The full legal name and business address of 必须包括每一个附属公司 each affiliate must be included. 的法定全称和营业地址。
Trade names may also be indicated in 除法定全称外,也可列入商号。
addition to the full legal name. NVOCCs may not list affiliates. 无船承运人不可列入附属公司。
When the Service Contract May be Used 何时可以使用服务合同? A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS办公室 Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服务合同已经向FMC service contract has been filed with the FMC. 登记后,服务合同才可以使用。