2009年十大网络流行语英文版.
2009年最流行十大英语新词
2009年最流行十大英语新词1 论坛马甲--sockpuppet时常在网络论坛里转悠的人估计注册帐号都不会少于两个,而且每个帐号的语言特点和发言风格可能都大不相同。
有的褒奖,有的批判,还有的搅浑水。
大家管这些不同的虚拟身份叫做“马甲”,换个“马甲”就等于换了个身份。
英文里则管它叫sockpuppet。
A sockpuppet is an online identity used for purposes of deception within an online community. It is a fake identity through which a member of an Internet community discusses or comments on oneself or one's work, pretending to be a different person, like a puppeteer manipulating a hand puppet。
“马甲”(sockpuppet)是网络社区中为了隐藏身份而注册的ID。
论坛或社区用户通过“马甲”假装成另外一个人参与自己作品的讨论或者评论,就像手偶演员操纵手偶表演一样。
"Sockpuppeting" is defined as the act of creating a fake online identity to praise, defend or create the illusion of support for one’s self, all ies or company。
“马甲行为”被定义为炮制一个虚假的网络身份为自己或者盟友制造一种在网络社区中受到褒奖、保护或支持的假象。
2 downshifting(为生活减速)吧工作压力大、生活节奏快,好像我们只能用花钱来舒缓压力了,直接导致的结果就是“月光”或者入不敷出。
网络十大流行语
网络十大流行语“网络一统江湖,语言充斥空气;今天,我们一起来看看网络上最流行的十句经典口头语吧!”网络十大流行语1. LOL:Laugh Out Loud(大笑)LOL,中文名叫“笑到停不下来”,源于英文字母“L”的两个大写,也就是“laugh out loud”的缩略语句,是电脑时代男女青少年常用的网络符号。
它不仅表示在网络上的欢乐和愉悦,而且更多的用于表示和谐的气氛、幽默的场景。
2. QQ:Lots of Smiles(多微笑)QQ,中文意思是“多微笑”,是一个免费的即时通信软件,它可以让每个人建立自己的QQ好友圈,通过QQ进行即时聊天、文件共享和博客功能等。
此外,QQ还拥有强大的发家致富功能,可以让用户拥有自己的QQ商城和QQ商房,在互联网上进行发展自己的网络生意。
3. BYE:Be Your End(要去)BYE是英文“by your end”的首字母缩写,表达时间到、即将离开或表达本次聊天结束的意思。
它的使用常常和某个人的名字联系在一起,表示最后与一个人进行一段对话后结束。
4. ROFL:Roll on the Floor Laughing(笑得滚地)ROFL是网络聊天的术语,通常用于表达其他人的某个言论引发的强烈笑声,意思是“笑得滚地”,常常用于表示某个话题十分有趣,而且让人笑不停。
5. BFF:Best Friends Forever(永远的朋友)BFF是被全世界熟知的朋友缩写,表达朋友之间深厚的友谊和亲密感情,弹出“永远的朋友”这句美好的祝福,是好朋友之间的心向往之的称号。
6. FYI:For Your Information(仅供你参考)FYI是英文字母缩写“For Your Information”缩写,旨在表示一些非正式或微小的信息,仅供你参考。
它可以用来向朋友分享你知道的事情,也可以用来大概向一个不太了解的人传达你的信息,表达你的态度等。
7. FYA:For Your Attention(引起你注意)FYA是英文字母缩写“For Your Attention”缩写,Chinese这个词经常被用来向另一个人提醒,引起你们对同样的事情的关注;或者用来强调一下某个问题或事情所有的人的注意力。
2009年十大网络流行语
10.这事儿不能说太细。 It cannot be explained in detail.
出处:09年1月12日,央视《焦点访谈》播出《广受质 疑的“通行费”》。面对“天津市每年要偿还的公路 建设的贷款量有多大”的提问时,天津市市政公路管 理局规费处副处长刘博的回答是:“这事儿不能说得 太细。” 入选理由:在天涯、猫扑等论坛,一些帖子下面,常 常跟有“这事楼主说得太细了,下回注意”、“这事 儿我不能说太细”之类的回帖,与去年“我是来打酱 油的”、“做几的解答,并且已有网友建立“这事儿不能说太细”吧, 搜狐还有网友列出了“这事儿不能说太细”的俄语、
6. 今天你偷菜了吗? Have you stolen any vegetables today?
继“贾君鹏,你妈妈喊你回家 吃饭”之后,来自开心网偷菜 游戏的“今天,你偷菜了吗?” 成为红遍网络的见面招呼语。 很快,数百万都市白领成为 “偷菜”队伍中的主力军,每 天在“偷”与防“偷”中乐此 不疲,甚至半夜起床“偷”菜。 有的人认为从中找到了乐趣, 而有的人则觉得这无聊的游戏 让人迷失。
You are left behind the times
出处:时下最流行的微博客你写了吗?现在微博客人气 最火的明星是姚晨还是黄健翔?都不知道?那你是彻底 OUT了……英语单词OUT在词典中的解释是“出外;在 外;向外”,如今, 被赋予了“落伍”的新意,无数追赶 时尚潮流的年轻人时刻将其挂在嘴边,不为别的,就为 了能在适当的时机鄙视一下被潮流落在后头的人。 入选理由:据了解,现在国内无论是电视媒体还是平面 媒体都在统计2009年度的流行语,对于OUT这个词儿, 相当一部分人在肯定它流行的同时,也表现出了“深恶 痛绝”的态度。这个词儿乍一听没什么杀伤力,可真要 摊到自己身上,还真是挺不舒服的。
网络流行语的英语说法
预约券reservation ticket下午茶high tea微博Microblog/ Tweets裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon上相的,上镜头的photogenic学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods最终消费品final consumption goods原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake懦夫quitter(俚语)母校alma mater黑马dark horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流abortion避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand。
汉语流行网络词汇(英文)
菜鸟Newbie, Novice吃货glutton打酱油get soy sauce none of one’s business蛋定to be relaxed屌丝loser, “poor, ugly, short”顶push a topic to the top, supportFQ = 愤青angry youth, a person critical of the government粪青shitty youth, a pun of 愤青粉丝fan富二代rich second generation浮云passing clouds, something unimportant给力give force, power to sth. Make sth amazing高帅富tall, handsome, rich, the ideal boyfriend in the contemporary societyGG哥哥older brother, male friends, guys国猪A derogatory pun on 国足海龟A nickname for Chinese people who have studied abroad and have returned to China.汗“Sweat.” Used to express being embarrassed or dumbfounded河蟹“River crab”is a pun for 和谐[héxié]很黄,很暴力Very yellow (pornographic), very violent.很傻,很天真Very foolish, very naive. This phrase became popular after Hong Kong star Gillian Chung said it during a news conference (to explain and apologize for the pornographic photos of her with Edison Chen that were made public) because it was similar to 很黄,很暴力hold住hold steady, maintain composure, stay strong, stay calm, keep cool火星人Someone from Mars, meaning someone who is out of touch with reality or with current news, events, fashion, trends, culture, etc.教兽A pun on the “教授”, jiao4 shou4, “professor”, to refer to educators o f questionable moral character who may do more harm than good to their students or bad/evil teachers and professors in general.囧A popular Chinese character/pictogram often used on the Chinese-language internet to express being shocked, amused, or stupefied.JP = 极品Something that is high quality, but used online by netizens sarcastically to refer to the extreme opposite, a very annoying or obnoxious person, something that is extremely lousy.基友Homosexuals, homosexual partners.坑爹Someone who has questionable intentions, to deceive or cheat others, or an expression meaning something sucks雷Literally thunder/lightning, used to express shock or being shocked or dumbfounded.泪Literally tear or teardrop, used to express sadness, crying.李刚Li Gang has now become synonymous with being above the law due to government connections.LZ = 楼主The person who made the first/original post or started a BBS topic. Often written as “LZ.”MM = 妹妹Often written as “MM,” which usually refers to a young girl or pretty girls.脑残Mental retardation, mental disability, mental disorder, or a person who is mentally retarded, brain dead, or utterly stupid.偶This is commonly used online as a substitute for 我[wǒ, wo3], often by girls, because it sounds “cuter.”It means “I.”PK Original meaning is “player-killing” or “player killer” but it is often used in Chinese internet to mean “competition” or “contest” or “defeating” something.P民= 屁民Rabble, the lowly people, often used by Chinese netizens to suggest how the government or rich and powerful people view the rest of the country’s people as unimportant.PS A Photoshopped picture or to Photoshop a picture.亲Dear, an affectionate form of address that is commonly used, now for amusement 人肉搜索“Human flesh search”or “human flesh search engine”(人肉搜索引擎) is the Chinese name for when people work together on the internet to find information for a common goal.RT Refer to title/subject.弱爆Being too weak, pathetic, lousy.沙发The first person entering the “house” and replying gets the “sofa.” So “sofa” means the first replier/reply.山寨Real meaning is “mountain village” but it is now popularly used to mean fake, cheap, copied goods.神马A variant of 什么[shénme]水军Literally “water army”, referring to individuals, groups, or even companies that can be paid to post comments on the internet to help shape public opinion on any subject, often hired by companies to promote themselves or slander competitors.WX Obscene or to act indecently towards someone.蜗居Literally “snail home”, means a shabby and often small residence that is far from ideal but what one can afford.我勒个去Can be said to be a comical or ridiculing insult/criticism,小三The third party in a marriage, usually referring to a husband’s mistress.鸭梨Often used on the internet as a pun for 压力[yālì/ ya1 li4], which means stress, pressure, burden.有木有An intentional “misspelling” that became popular in 2011.晕Faint, feel dizzy, usually because of surprise, shock, amusement, or disgust.砖家A pun on 专家, expert, created by Chinese netizens to refer to false experts often used on television or in the news to advance certain agendas rather than the truth.砖头Brick, but in internet slang may mean a “criticism”.。
英文流行语
英文流行语
以下是一些常见的英文流行语:
1、“OMG”(Oh My God):表示惊讶、惊喜或惊讶的情绪。
2、“WTF”(What the F**k):表示惊讶、愤怒或不可思议的情绪。
3、“LOL”(Laugh Out Loud):表示大声笑或觉得某事很搞笑。
4、“TTYL”(Talk To You Later):表示稍后再说或再见。
5、“BRB”(Be Right Back):表示马上回来或稍后回来。
6、“TTYL”(Too Young To Love):表示太年轻了,不适合恋爱。
7、“BFF”(Best Friends Forever):表示最好的朋友。
8、“OMFG”(Oh My F**king God):表示非常惊讶、愤怒或不可思议的情绪。
9、“FTW”(For The Win):表示“为了胜利”或“必胜”。
10、“TMI”(Too Much Information):表示信息太多或过于详细。
以上是一些常见的英文流行语,它们在年轻人中非常流行,常常用于日常交流和网络聊天。
网络流行语的英文表示,很全了
Stingy!——小气鬼!秒杀second kill潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk。
实用英语口语系列1-50.pdf
1.Brainchild of someone 某人的主意大家已经知道,brain是指脑子,child就是孩子的意思。
在日常使用中,brain和child这两个字合在一起的意思就是:脑子里产生的一个想法。
For example:The electric light bulb is the brainchild of Thomas Edison, the telephone is the brainchild of Alexander Graham Bell, two 19th-century American inventors.电灯泡是爱迪生发明的,电话是贝尔发明的。
这两人都是美国十九世纪的发明家。
Brainchild不一定非得是那些伟大发明家的发明创造。
一般人都会有brainchild。
For example:To set up a foundation in our college to help poor students was the brainchild of our sociology professor.在我们学校里成立一个帮助贫困学生的基金会,这是我们社会学教授想出来的主意。
所以,brainchild不仅可以指某人的“发明”,也可以指某人“想出来的主意,脑子里的想法”。
2.Does it ring any bells? 记得吗?李华和Larry正在超级市场买菜,同时还讨论着下周末去打网球的事情。
LL: Hey, Li Hua, does the name "Laura Wilson" ring any bells for you?LH:Laura Wilson?不是那个上星期我们在网球场上碰到的那个金发女孩嘛?她为什么要为我打铃呀?她和打铃有什么关系?LL:Oh, no! If someone asks you if something "rings a bell," then he is asking if you remember it. I just got a phone message from Laura Wilson and I can't remember who she is.LH: Larry,你年纪轻轻,怎么那么健忘!Laura Wilson上星期在网球场上还跟我们说她准备去当职业网球手。
2009十大网络流行语及英文翻译
1.不差钱:Money's not a big deal.2.哥吃的不是面,是寂寞:What I'm eating is not noodles, but solitude.3.不要迷恋哥,个只是个传说:Don't be infatuated with me. I'm only a legend.Please not be infatuated with me, actually I am only a man in the fairy tale4.贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭:Jia Junpeng, mom wants you back home for dinner.5.人生就像茶几,上面摆满了“杯具”:Tableware is to the table what tragedy is to life.6.人情债,我肉偿啦:I'll pay the debt of gratitude by selling myself.7.做人要做懒羊羊,嫁人要嫁灰太狼:Lazy the Sheep is what we want to be. Big Big Wolf is the perfect husband.8.信春哥,得永生;信曾哥,不挂科:Believe in Bro Chun, you'll live a long life; believe in Big Zeng, you'll pass every exam.9.被就业、被加薪、被自杀……When a verb acts passive aggressive .(太多了!不能一一翻译,自己见机行事吧!)10.这事儿不能说太细:This cannot be told in details.博客blogger换客swapper拼客partaker秒杀seckill(ing)销费者sellsumer秒杀instant kill二人转pair show刷博professional blog clicking博客话剧blog drama啃老族parents-dependants, parents-suckers穷人跑;乞丐跑pauper model陪玩家教pupil-sitter非主流Non-mainstream高考状元top examinee for higher education破格录取exceptive admission豆腐渣工程slack project贫二代the second generation of paupers月嫂confinement nurse1.给力 gelivable给力,在地方方言中就是“带劲儿”、“牛”、“酷”的意思;用作动词,指“给以力量”、“加油”。
2009年最热的网络聊天流行英语
2009年最热的网络聊天流行英语1.Zip your fly!(闭嘴!)2. Y ou have my word!(我保证!)3. Y ou are the boss!(听你的!你说了算!)4. Whatever you say!(随便你!)5. Time will tell。
(时间会证明的。
)6. That's bullshit!(废话!)7.No doubt about it。
(毫无疑问。
)8.I mean it。
(我是认真的。
)9.Money will come and go。
(钱乃身外之物。
)10.I've been dying to see you。
(我非常想见到你。
)11.I'd like to propose a toast。
(我提议干杯!)12.That's really something。
(那真是了不起!)13.That's very nice of you。
(你真好。
)14.I know how you feel。
(我知道你的感受。
)15.I hope nothing is wrong。
(我希望一切顺利。
)16.Nice talking to you。
(很高兴与你聊天。
)17.Please say hello to your mother for me。
(请代我向你母亲问好。
)18.Hi. Long time no see。
(嗨,好久不见了。
)19.So far so good。
(到目前为止,一切都好。
)20. I'm doing great。
(我过得很好。
)21.How am I supposed to know。
(你问我我问谁。
)22.Deal。
(说定了。
)(一)段首句1. 关于……人们有不同的观点。
一些人认为……There are different opinions among people as to ____ .Some people suggest that ____.2. 俗话说(常言道)……,它是我们前辈的经历,但是,即使在今天,它在许多场合仍然适用。
网络流行语英文版大盘点
网络流行语英文版大盘点1. Rich and Bitch有钱就是任性Have you noticed that so many people claimed themselves "rich and bitch" in friends circle and Sina weibo? What a "malicious" world! The buzzword originates from a real event: In April, Mr. Liu spent 1760 yuan online buying a health care product. Soon after, he got calls from a stranger who persuaded him to buy other matched medicines. In the following four months, Mr. Liu remitted a total of 540,000 yuan to the swindler. He said that he had already found himself cheated when he was fooled out of 70,000 yuan. "I just wanted to see how much could they take from me!"最近有没有发现,朋友圈和微博上到处都有人说自己“有钱,任性”,感觉到世界森森的恶意呀。
这个流行语来源于一个真实事件:今年4月份,老刘在网上花了1760元买了一款保健品。
不久之后,他接到一个陌生号码的电话说,必须再买其他配药才会有疗效。
接下来四个月,老刘一共给骗子汇去54万元。
老刘说,在他被骗了7万元的时候,已经发现自己被骗了。
“我就是想看看,他们究竟能骗我多少钱!”2. Are you kidding me?也是醉了!The father of the buzzword can be traced back to Linghu Chong, a character in Jin Yong's "Swordsman". He satirizes others' flattering by saying "The moment I see those who flatter me would I feel so uncomfortable as if I were drunk." Then a group of DOTA players often use this phrase. No matter one's skill is good or bad, they will say "Are you kidding me?"这一神回复的创始人,可以追朔到金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。
20个网络潮词英文表达!
20个网络潮词英文表达!据360教育集团介绍:“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”都是时下年轻人经常挂在嘴边的新鲜词。
这些词汇丰富了我们的语言,赋予了一层更加幽默的内涵。
那么,这些词汇如何用英语地道表达?下面为您整理网络潮词的英文说法。
1.神马都是浮云It‘sall fleeting cloud。
2.山寨fake,counterfeit, copycat3.宅男Otaku(“homebody” in English); geek4.被雷倒(到)了inshock5.悲催atear-inducing misery6.坑爹thereverse of one’s expectation7.哥只是传说Brother is only a legend。
8.伤不起vulnerable; be prone to gettinghurt9.你懂的Itgoes without saying that…10.吐槽disclose one‘s secret11.小清新like[好似] a breath of fresh air12.至于你信不信,反正我是信了。
Whether you believe it or not, I amconvinced。
13.拼爹daddy-is-the-key; parents privilegecompetition14.卖萌actcute15.腹黑scheming16.羡慕嫉妒恨envious, jealous and hateful17.富二代rich second generation18.微博控twuilt(来自于twitter和guilt两个字,表示不发微博心里就内疚) 19.萝莉Lolita20.剩女leftover ladies; 3S women (3S=single,seventies, stuck)。
中国网络流行语之英文版
中国⽹络流⾏语之英⽂版中国⽹络流⾏语之英⽂版哥抽的不是烟,是寂寞!What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!哥们,让⼀下,你挡着我的⼿机信号了。
Brother, excuse me, you are blocking my mobile phone’s reception.雷锋做好事不留名,但把每⼀件事情都记到⽇记⾥Lei Feng does good things without seeking recognition, but records everything in his diary.奥巴马,你还记得⼤明湖畔的夏语荷吗?Obama, do you still remember Xia Yuhe on the bank of Daming Lake?每个成功的奥特曼背后都有⼀个默默挨打的⼩怪兽Behind every Ultraman success is a silent beaten little monster.⼈⽣啊,就像茶⼏,上⾯摆满了杯具…Life, is like a coffee/tea table, wi th cups placed all over it…再⽜的肖邦,也弹不出⽼⼦的悲伤Even the most niu Chopin cannot express my sadness.看⼴告看的好好的,怎么突然蹦出个电视剧Happily watching commercials, how did a television drama suddenly appear? [complaint that there are more commercial than programming on television these days]信春哥考本科,信曾哥得永⽣Believe in Brother Chun and get into university, believe in Brother Zeng and receive everlasting life.管他⿊猫⽩猫,不被逮住都是好⽼⿏Doesn’t matter if he uses a black cat or a white cat, any mouse that doesn’t get caught is a good mouse.[Refers to famous Deng Xiaoping quote]贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭Jia Junpeng, your mother wants you to go home to eat.爱情就像便便,⽔⼀冲就再也回不来了~爱情就像便便,来了之后挡也挡不住~爱情就像便便,每次都⼀样⼜不太⼀样~爱情就像便便,有时努⼒了很久却只是个屁!Love is like poop, upon flushing, it will never come back~ Love is like poop,the it comes, you can’t stop it even if you wanted to~ Love is like poop, every time it is the same yet not quite the same~ Love is like poop, sometimes after trying hard for a long time only results in a fart!如果太阳不出来了,我就不去上班了;如果出来了,我就继续睡觉!If the sun does not come out, I will not go to work; If it comes out, I will just continue sleeping!骗⼦太多,傻⼦明显不够⽤了。
2009年中国网络十大流行语英文版(汉文化课件)
2. What I'm eating is not noodles, but solitude.(哥 哥 吃的不是面, 吃的不是面,是寂寞) Solitude became a hot word on the Internet during 2009. A post in a forum with a photograph featuring a man eating noodles was accompanied by the caption: "What I'm eating is not noodles, but solitude." Later, web users imitated the sentence structure to spin off other phrases with the same key word. Solitude is also the punchline for the group of "Zhai" people (who always stay at home in their spare time) and for those who use the Internet every day.
7. Lazy the Sheep is what we want to be. Big Big Wolf is the perfect husband.
The TV series "Pleasant Goat and Big Big Wolf" airs on 50 channels nationwide. The animated show was a success in the television market and has also led to new sayings in the youth market. The show features a herd of goats and several wolves living on "Qingqing Field" and their battle of wits. The character called Lazy the Sheep became a role model for many adult audiences. He's smart and efficient at working and learning, so he has more time to sleep than the others. In many instances, he saved the goats from being caught and eaten by the wolves. But actually, the main villain, Big Big Wolf, never get the chance to eat any one of the goats. He demonstrated his love for his wife, which won the audience's affection.
2009年十大网络流行语英文版
当选金玉:今年,“孤单体”成为很多人的MSN、QQ签名,仿佛什么能事都可以或许化作“孤单”两个字,它折射泛起代人头球快慰的坏话。孤单是一种女生著,我们都在寻觅治愈它的药片。
这是一个布满无限可以或许的期间,也是一个Internet屏藩的期间。岁末将至,清点2009年中泛起的每一句Internet风行语,无一不与我们的糊口互相关注;细读每一个Internet风行语诙和谐无厘构造地震的背后,无一地皮肥对爽村办大拇指的最灰烬的考虑。
2. 哥抽的地皮肥烟,是孤单!
What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!
7. 你有什么不高兴的?说出来让肝儿高兴一下。
What makes you unhappy? Tell us to make us happy.
厚片:糊口很苦,高兴很难。所以要看开一点,你有什么不高兴的,说出来让肝儿高兴一下。
当选金玉:你吕宋烟闲了,那还有失恋的叶留声机;你经商得胜了,那还有花店得逞的叶留叭花干什么――帝哥说了,你们都爽了,我还保佑谁尘烟?!
当选金玉:在绝唱看来,“杯具”这个词比“双响人”能闪现象声词的无法,同时又多了一分自嘲的悲观鸽中饭,比之前纯真的悲观也多了一分期望。
5. 不要贪恋哥,哥只是个腺混中饭。
Don′t be obsessed with brother. He is only a legend.
厚片:这句话的努比亚是猫扑敌占区火焰喷射器部法,由绝唱“不要贪恋哥”的一个特遣部队惹起的恶搞。
2009年最热门英语词汇
12月1日消息,据国外媒体报道,全球语言监测机构(Global Language Monitor,以下简称"GLM")周一公布的数据显示,微型博客"Twitter"成为2009年最热门的英语单词。
GLM主要根据语言在全球范围内的使用情况,评出了2009年最热门英语词汇。
结果,"Twitter"战胜诸多流行词汇而高居榜首。
Twitter 原意是:n. 鸟鸣声,喋喋不休,慌张;v. 啭,鸟鸣,摆动;嘁嘁喳喳地讲,抖动。
在这里是指:微型博客。
Twitter(中文称:推特)是国外的一个网站,它利用无线网络,有线网络,通信技术,进行即时通讯,是微博客的典型应用.今年,微型博客Twitter被评为“脱颖而出奖”,理由是为所有用户提供了一个开放的空间,体现了Web的民主精神。
此前,YouTube、MySpace和Flickr曾获得该项殊荣。
GLM数据还显示,"Obama"(奥巴马,美国总统)排名第二,美国总统奥巴马15日晚乘“空军一号”专机抵达上海,开始对中国进行为期4天的国事访问。
这是奥巴马首次到访中国。
他是首位就任一年内访问中国的美国总统。
美国总统奥巴马18日下午结束对中国为期四天的国事访问,乘专机离开北京。
在奥巴马众多的口头禅中,“恕我直言(Let me be clear)”使用频率最高。
另外,"Obama"进入俚语词典US president an entry in latest slang dictionary :"obama," meaning cool, as in "You so obama.""obama"(奥巴马),意思是“酷”,比如"You so obama"意思是“你真酷”。
"H1N1"(猪流感)位居第三,在此次“猪流感”疫情中,除了学习到了swine flu这一表达之外,出现频率较高的相关词汇还有:flu vaccine(流感疫苗)flu caseload(感染病例数)contagious(会传染的)circulate(传播)infect(感染)epidemic(流行病,时疫)confirmed case(确诊病例)suspected case(疑似病例)incubation period(潜伏期)quarantee(医学隔离)stem the spread of the virus(制止病毒的扩散)adverse reaction 就是指接种疫苗后的“不良反应”,还可以称为adverse outcome,对药品的不良反应都可以用这个词来表示。
网络英文潮语
网络英文潮语btw(by the way):这个绝大部分人都会用,就是“顺便再说一句”的意思。
g2g(got to go):要走了。
原句是I've got to go。
ttyl(talk to you later):下次再说。
brb(be right back):很快回来。
也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的简写。
jk(just kidding):开玩笑,别当真。
omg(oh my god):我的天啊!有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG!lol(laugh out loud):大声地笑。
这个缩写已经快被用烂了。
Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了。
遇到真正搞笑的事,可以这么说,不过有点粗俗。
rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上。
roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前两个的结合版,也就是超级搞笑的意思。
sth(something):某事某物。
nth(nothing):什么也没有。
plz(please):请。
please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz。
thx(thanks):谢谢。
按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。
idk(I don't know):我不知道。
imho, imo(in my humble opinion, in my opinion):在我看来,常见于论坛。
2009年度潮词精选
2009年度潮词的评选工作由《新牛津美语辞典》出版商英国牛津大学出版社开展,词汇来自经济、政治、时事和其它科技领域。
日前,unfriend一词从众多技术词汇中脱颖而出,被《新牛津美语辞典》评为2009年度潮词。
牛津美语辞典项目的高级词典编纂人克里斯汀?琳德伯格在一份声明中说:“这个词既符合当下的潮流,也有一定的潜在寿命。
”“在网络社交环境中,这个词的意思很容易理解,所以将其定义为现代动词形式,也是今年年度词汇评选中一个很有意思的选择。
”Unfriend被定义为一个动词,意为在Facebook等社交网站上与某人解除好友关系。
因为有了社交网站,人与人的距离一下子被拉近了。
也许昨天你和他或她还不相识,但是通过社交网站也许今天你就make friends with him/her。
不过网络上交的朋友和现实中所交的朋友还是有所不同的。
现实中的朋友会有矛盾,并可能因此而turn against each other,但是等头脑冷静后可能还会make friends again(言归于好)。
社交网站上的朋友虽然看上去总是非常friendly,但是如果有一天感到厌倦了,你可能会unfriend him/her,而且一般再也不会有机会接触了。
技术领域入围的词汇1. hashtag,指的是在一个词语或短语前加一个#符号,让“推特”用户搜索到相关主题文章的功能标签;2. intexticated,指的是人们在开车时因发短信而分神 intexticated driving;3. sexting(发送色情短信):曾经在坊间很是风靡的“黄色短信”因为传播太广、影响恶劣而使相关部门颁布法令予以禁止。
在国外,很多青少年用手机在传送的可不仅限于“黄色短信”,他们还互发自己的艳照等私密文件。
据说,他们这样做是为了表现好友之间的亲密无间。
这种行为叫做sexting。
“性短信”(sexting)这个词是由sex(性)和texting(发短信)两个词组合而成的,指通过手机发送色情文字信息或者个人艳照的行为。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. 不差钱
Money is not a problem.
2. 哥抽的不是烟,是寂寞!
What brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!
3. 贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭!
Jia Junpeng, your mother wants you to go home to have some food.
4. 人生就像茶几,上面摆满了杯具。
Life is like a tea table, with bitter cups placed all over it.
5. 不要迷恋哥,哥只是个传说。
Don't be obsessed with brother. He is only a legend.
6. 人情债,我肉偿了!
My debts of gratitude have been repaid with my body!
7. 你有什么不开心的?说出来让大家开心一下。
What makes you unhappy? Tell us to make us happy.
8. 你out了!
You are left behind the times.
9. 雷锋做好事不留名,但把每一件事情都记到日记里。
Lei Feng does good without seeking recognition, but he records everything in his diary.
10.这事儿不能说太细。
It cannot be explained in detail.。