斯卡布罗集市歌词中文读音

合集下载

斯卡布罗集市歌词中文读音

斯卡布罗集市歌词中文读音

斯卡布罗集市歌词中文读音Scarborough FairAre you going to Scarborough Fair? (你们正要去斯卡博洛市集吗?)阿优购应兔思卡波罗费尔Parsley, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)帕思丽塞芝落思玛丽安得太姆Remember me to one who lives there (记得代我问候在那的一个朋友)瑞闷贝-儿密兔万护立舞思爹儿She once was a true love of mine (她曾经是我的挚爱!)施-依万思沃资厄吃-屋拉屋欧付麦-恩Tell her to make me a cambric shirt (请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)滔河-儿兔美克密厄卡姆不瑞克舍-儿特Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆Without no seams nor needlework (不要用针穿和线缝)薇姿奥特努-哦思-依姆思努-儿腻豆沃克Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱) 爹-摁施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩Tell her to find me an acre of land (跟她说为我找一亩地吧)滔河-儿兔付-艾得密安艾克欧付兰得Parsely, sage, rosemary, & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆Between the salt water and the sea strand (在海水与浅滩之间)布-依兔恩姿厄扫特沃特安得姿厄思-依思特软得Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱) 姿-恩施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩Tell her to reap it in a sickle of leather (跟她说要用皮制的镰刀收割)滔河-儿兔瑞-泼依特印额思-依口欧付来-姿额-儿Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香) 帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆And to gather it all in a bunch of heather (将收割的石楠扎成一束)安得兔嘎姿-儿依特奥印额办吃欧付海姿-儿Then she'll be a true love of mine (那么她将会是我的真情挚爱) 姿-恩施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩。

沙拉布莱曼-斯卡保罗集市 歌词(带中文翻译)

沙拉布莱曼-斯卡保罗集市  歌词(带中文翻译)

Scarborough Fair斯卡布罗集镇are you going to Scarborough fair你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme香菜鼠尾草迷迭香和百里香rember me to one who lives there请代我向他问候hewas oncea true love of mine他曾是我的挚爱tell him to make me a cambric shirt请他为我做一件棉衬衫parsley, sage, rosemary and thyme香菜鼠尾草迷迭香和百里香without no seams nor needle work不能有接缝,也不能用针线then he'll be a true love of mine这样他就可以成为我的挚爱tellhimto find me an acre of land请他为我找一亩地parsley, sage, rosemary and thyme香菜鼠尾草迷迭香和百里香between salt water and the seastrands地必须位于海水和海岸之间then he'll be a true love of mine这样他就可以成为我的挚爱tellhimto reap it with a sickle of leather请他用皮制的镰刀收割parsley, sage, rosemary and thyme香菜鼠尾草迷迭香和百里香and gather it all in a bunch of heather用石南草捆扎成束then he'll be a true love of mine这样他就可以成为我的挚爱are you going to Scarborough Fair你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme香菜鼠尾草迷迭香和百里香rember me to one who lives there请代我向他问候hewas oncea true love of mine他曾是我的挚爱《斯卡布罗集市》在诉说一个士兵思念着自己的恋人,想着她会给自己带来一件细麻布衬衫。

scarborogh fair斯卡布罗集市

scarborogh fair斯卡布罗集市

伴唱: On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀 Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍 A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭 Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶 Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实 Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷 And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失 Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓 伴唱: War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之 事 They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨 Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶
蒹葭
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄(meí)。 溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译Scarborough Fair ==========斯卡布罗集市歌词完整版如下============斯卡布罗集市 -Scarborough FairAre you going to scarborough fair你要去斯卡波罗集市吗Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there给我捎个口信给一位居住在那里的人He once was a true love of mine他曾经是我的真爱的恋人Tell him to make me a cambric shirt告诉他为我做一件细麻纱布衬衫Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Without no seams nor needle work要做的天衣无缝Then he'll be a true love of mine那么他就是我真爱的人Tell him to find me an acre of land请他为我找一亩地Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Between the salt water and the sea strand在咸水和海岸之间Then he'll be a true love of mine那么他就是我真爱的人Tell him to reap it with a sickle of leather请他用皮做的镰刀收割庄稼Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香And gather it all in a bunch of heather然后把它们收集在一束石楠丛中Then he'll be a true love of mine那么他就是我真爱的人Are you going to scarborough fair你要去斯卡波罗集市吗Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there给我捎个口信给一位居住在那里的人He once was a true love of mine他曾经是我的真爱的恋人Scarborough Fair - 斯卡布罗集市Sarah Brightman - Scarborough FairWritten by:Traditional==========斯卡布罗集市歌词中文翻译结束End =======。

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译

斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译斯卡布罗集市歌词完整版下载,斯卡布罗集市原唱歌词中文翻译Scarborough Fair ==========斯卡布罗集市歌词完整版如下============斯卡布罗集市 -Scarborough FairAre you going to scarborough fair你要去斯卡波罗集市吗Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there给我捎个口信给一位居住在那里的人He once was a true love of mine他曾经是我的真爱的恋人Tell him to make me a cambric shirt告诉他为我做一件细麻纱布衬衫Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Without no seams nor needle work要做的天衣无缝Then he'll be a true love of mine那么他就是我真爱的人Tell him to find me an acre of land请他为我找一亩地Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Between the salt water and the sea strand在咸水和海岸之间Then he'll be a true love of mine那么他就是我真爱的人Tell him to reap it with a sickle of leather请他用皮做的镰刀收割庄稼Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香And gather it all in a bunch of heather然后把它们收集在一束石楠丛中Then he'll be a true love of mine那么他就是我真爱的人Are you going to scarborough fair你要去斯卡波罗集市吗Parsley sage rosemary and thyme芜荽鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there给我捎个口信给一位居住在那里的人He once was a true love of mine他曾经是我的真爱的恋人Scarborough Fair - 斯卡布罗集市Sarah Brightman - Scarborough FairWritten by:Traditional==========斯卡布罗集市歌词中文翻译结束End =======。

沙拉布莱曼-斯卡保罗集市 歌词(带中文翻译)

沙拉布莱曼-斯卡保罗集市  歌词(带中文翻译)

Scarborough Fair 斯卡布罗集镇are you going to Scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向他问候he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香between salt water and the sea strands地必须位于海水和海岸之间then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向他问候he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱《斯卡布罗集市》在诉说一个士兵思念着自己的恋人,想着她会给自己带来一件细麻布衬衫。

斯卡布罗集市经典中文歌词

斯卡布罗集市经典中文歌词

斯卡布罗集市中文歌词问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green 冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothes the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves 涤彼孤冢,珠泪渐撤 Washes the grave with silvery tears昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsley sage rosemary and thyme敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a true love of mine烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause争斗缘何,久忘其旨 They have long ago forgotten痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call。

斯卡布罗集市中文版简谱

斯卡布罗集市中文版简谱

斯卡布罗集市中文版简谱《斯卡布罗集市》是一首著名的英国民歌,由英国作曲家Percy Grainger创作。

以下是该曲的中文版简谱:1、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C2、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C3、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C4、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C5、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C6、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C7、E G A B C D E C B A G F E D C E G A B C D E C B A G F E D C该曲的简谱为七段重复旋律,每段旋律由以下音符组成:E G A B C D E C B A G F E D C。

这首曲子源自英格兰民歌,是英国音乐大师格雷格及其学生格瑞格纪录英格兰民谣的作品。

这首曲子以它优美的旋律,深受音乐爱好者的喜欢。

其旋律简单明了,易于记忆,常在钢琴、小提琴以及口琴等乐器伴奏下演奏。

另外,该曲也被多次改编,如由美国钢琴家Waltz Boy代表的钢琴版、由荷兰打击乐手Cesar Zuiderwijk演奏的鼓曲版等。

它也在电影与电视剧中广泛使用,如《白宫风云》、《斯巴达》等影视作品中都有出现。

斯卡波罗集市

斯卡波罗集市
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
啦啦啦….. 啦啦啦……啦啦啦……
人生若只如初见,何事西风悲画扇。青青的苹果青青的草,往事梦中几多萦绕?
人生若只如初见,何事西风悲画扇,我泪流满面,我静思尘澜,一江东水不复还 一江东水不复还,一江东水不复还.......
诗经体译文
(该版本译文由网络才女莲波创作。)
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
Then he'll be a true love of mine...
Are you going to Scarborough Fair?
Are you going to Scarborough Fair?
Are you going to Scarborough Fair?
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work

Scarborough Fair斯卡布罗集市

Scarborough Fair斯卡布罗集市

Scarborough Fair斯卡布罗集市Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫(On the side of a hill in the deep forest green)?? (绿林深处山冈旁)Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单)Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤)Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上)Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间(A soldier cleans and pulishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

斯卡布罗集市中文歌词

斯卡布罗集市中文歌词

斯卡布罗集市中文歌词斯卡布罗集市中文歌词《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。

它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。

后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。

西蒙在英国时从卡西那里学会了这首歌。

他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。

歌曲中文歌词您去过斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那儿的一位姑娘问好她曾经是我的爱人叫她替我做件麻布衣衫(绿林深处山冈旁)欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)上面不用缝口,也不用针线(大山是山之子的地毯和床单)她就会是我真正的爱人(熟睡中不觉号角声声呼唤)叫她替我找一块地(从小山旁几片小草叶上)欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)就在咸水和大海之间(士兵擦拭着他的枪)她就会是我真正的爱人叫她用一把皮镰收割(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香(将军们命令麾下的士兵冲杀)将收割的石楠扎成一束(为一个早已遗忘的理由而战)她就会是我真正的爱人您去过斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那儿的一位姑娘问好她曾经是我的爱人。

简介斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。

维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。

《百里香(《斯卡布罗集市》中文版)》原创简谱,常安演唱

《百里香(《斯卡布罗集市》中文版)》原创简谱,常安演唱

《百里香(《斯卡布罗集市》中文版)》原创简谱,常安演唱
1.站内曲谱歌词均由作者或者网友上传发布以及网上搜集,若无意中侵犯到您的权利,敬请来信联系我们处理。

2.站内曲谱如果用于商业用途,请直接与词曲作者联系。

3.词曲作者名字以谱面为准。

4.词曲作者作品分类,由系统自动进行分类,同名作者作品难免混淆,如有错误,请与我们联系。

5.作品必须本人原创,积极健康,书写生活,歌颂盛世,具有正能量!拒绝抄袭,文责自负。

6.读者赞赏金额全部作为发布者稿酬。

7.作品上严禁水印与任何二维码以及广告语,不欢迎带有广告性质的作品。

8.不收录任何手写稿。

曲谱图片宽度低于600px一律不收录。

9.本站没有任何公众号,凡是标有词曲网的公众号的都与我们没有任何关系,请不要上当受骗。

斯卡布罗集市歌词

斯卡布罗集市歌词

(女版,其中最有名的是莎拉·布莱曼演唱的,添加了很多装饰音,Leaves' Eyes的09新专辑《Njord 》也演绎了此歌。

更为正统的是男版,由保罗·西蒙和加芬克尔演唱,括号里的句子是男版的伴音,男版的歌词把所有的He改为She。

)Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫(On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(Tracing of sparrow on the snow crested brown 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线(Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地(On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香(Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间(A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

英文歌词带翻译:Scarborough Fair 斯卡布罗集市

英文歌词带翻译:Scarborough Fair 斯卡布罗集市

英文歌词带翻译:Scarborough Fair 斯卡布罗集市Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博罗集市吗?Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鲜花Remember me to one who lives there 那香味让我想起一位住在那里的姑娘She once was a true love of mine 我以前是那么地爱她Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳(On the side of a hill in the deep forest green) (山坡上那片绿色的丛林中)Parsely, sage, rosemary & thyme 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Tracing a sparrow on snow-crested ground) (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚(Blankets and bedclothes a child of the mountains) (在毯子下面找到一个山的孩子)Then she'll be a true love of mine 那才是我心爱的姑娘(Sleeps unaware of the clarion call) (他睡得正香听不到山下进军的号角Tell her to find me an acre of land 请她为我找到一亩土地(On the side of a hill, a sprinkling of leaves) (山坡上落叶稀疏)Parsely, sage, rosemary, & thyme 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Washed is the ground with so many tears) (汹涌的泪水冲洗着大地)Between the salt water and the sea strand 座落在海水和海滩之间(A soldier cleans and polishes a gun) (一个士兵正在擦拭手中的枪)Then she'll be a true love of mine 那才是我心爱的姑娘Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼(War bellow blazing in scarlet battalions) (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)Parsely, sage, rosemary & thyme 欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Generals order their soldiers to kill) (将军命令士兵杀死敌人)And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆(And to fight for a cause they've long ago forgotten) (战争的目的早已被遗忘)Then she'll be a true love of mine 那才是我心爱的姑娘Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡博罗集市吗?Parsley, sage, rosemary & thyme 那里有醉人的香草和鲜花Remember me to one who lives there 那香味让我想起一位住在那里的姑娘She once was a true love of mine. 我以前是那么地爱她。

斯卡布罗集市中文歌词 我在春天许了个愿

斯卡布罗集市中文歌词 我在春天许了个愿

斯卡布罗集市中文歌词我在春天许了个愿在斯卡布罗集市,春天的气息如此浓厚,花朵盛开,百鸟齐鸣,生机勃勃的景象令人心旷神怡。

我站在这片美丽的土地上,望着远处的山川湖泊,不禁许下了一个愿望。

我希望这个春天能够为人们带来更加美好的生活。

在这个愿望中,我不仅希望自然界的花草树木繁茂,鸟儿欢快地歌唱,更希望人们的心灵也能被春天的气息所激荡,感受到生命的美好和喜悦。

首先,我希望人们能够享受到春天带来的绿色盎然。

在斯卡布罗集市的每一个角落,应该有绿树成荫的公园和花草点缀的街道。

这不仅能够提供休闲放松的场所,还能让人们身心愉悦。

同时,我们还可以在城市中建造更多的花坛和花海,让人们在凝视花朵的时候感受到大自然的美妙。

只有人们内心的绿色经验和外在的绿色环境相互呼应,才能真正体会到春天的神奇。

其次,我希望人们的生活方式也能因春天而改变。

春天是一个新的开始,让我们迈开脚步,积极向前。

人们可以利用阳光明媚的日子去户外运动、野餐或者登山徒步,这样不仅可以锻炼身体,还能欣赏到大自然的壮丽风景。

此外,我们也应该养成早起的好习惯,迎接每一天的第一缕阳光。

在与自然亲近的同时,也会发现自己变得更加积极向上,生活充满了勃勃的活力。

此外,春天也是一个团圆,分享和关怀的季节。

我们可以约上好友,盛装出席斯卡布罗集市上的文艺晚会,一起欣赏音乐、舞蹈和各种文艺节目,分享快乐与感动。

同时,我们也要关心周围的人,关爱弱势群体,用爱心之手温暖他们的心灵。

家庭的团聚也是春天的一种象征,人们可以和家人共同准备丰盛的晚餐,共度温馨的时光。

最后,我希望人们在春天中感受到希望和梦想的力量。

春天是一个孕育新生命的季节,我们可以在这个时候重新审视自己的目标和梦想,并付诸行动。

不管是学业、事业还是个人成长,都要坚持追求,相信自己能够创造出美好的未来。

在斯卡布罗集市的街巷中,我希望看到每个人满怀希望地追逐梦想的身影,用自己的光芒照亮整个世界。

斯卡布罗集市的春天,是温暖而繁荣的。

《ScarboroughFair》《斯卡布罗集市》中英歌词

《ScarboroughFair》《斯卡布罗集市》中英歌词

《ScarboroughFair》《斯卡布罗集市》中英歌词《Scarborough Fair》《斯卡布罗集市》中英歌词对照:Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思(On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶)Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视(On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶)Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓(War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶)Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair? (你们正要去斯卡博洛市集吗?)
阿优购应兔思卡波罗费尔
Parsley, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
帕思丽塞芝落思玛丽安得太姆
Remember me to one who lives there (记得代我问候在那的一个朋友)
瑞闷贝-儿密兔万护立舞思爹儿
She once was a true love of mine (她曾经是我的挚爱!)
施-依万思沃资厄吃-屋拉屋欧付麦-恩
Tell her to make me a cambric shirt (请跟他说为我缝一件白亚麻衬衫吧)
滔河-儿兔美克密厄卡姆不瑞克舍-儿特
Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆
Without no seams nor needlework (不要用针穿和线缝)
薇姿奥特努-哦思-依姆思努-儿腻豆沃克
Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱)
爹-摁施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩
Tell her to find me an acre of land (跟她说为我找一亩地吧)
滔河-儿兔付-艾得密安艾克欧付兰得
Parsely, sage, rosemary, & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆
Between the salt water and the sea strand (在海水与浅滩之间)
布-依兔恩姿厄扫特沃特安得姿厄思-依思特软得
Then she'll be a true love of mine (那她将会是我的真情挚爱)
姿-恩施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩
Tell her to reap it in a sickle of leather (跟她说要用皮制的镰刀收割)
滔河-儿兔瑞-泼依特印额思-依口欧付来-姿额-儿Parsely, sage, rosemary & thyme (荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)
帕思丽塞芝柔思玛丽安得太姆
And to gather it all in a bunch of heather (将收割的石楠扎成一束)
安得兔嘎姿-儿依特奥印额办吃欧付海姿-儿
Then she'll be a true love of mine (那么她将会是我的真情挚爱)
姿-恩施-依奥笔厄吃-屋拉屋欧付麦-恩。

相关文档
最新文档