福州方言与马来语第一人称“我”之比较-最新年文档
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
福州方言与马来语第一人称“我”之比较
古代百越(百粤)族居住的地区是中国方言最复杂的地区。语言文学百科全书》说, 闽方言中的“斟” (接吻)来自印度尼
西亚-马来语chium。①笔者分析推测,福州方言与印度尼西亚马来语中的第一人称“我”亦有类似的关联。
马来语“我”和“我的”均为“ saya” 。印度尼西亚语“我”为“ saya”或者“ aku”。“ saya”的用法如下表所示: 中文
我是英文
I am 马来文
saya adalah
别管我leave meal one jangan pedulisaya
打电话给我give me aring telifon saya
我饱了I am full saya kenyang
我本身I myself saya sendiri
我不知道I don't know saya tidaktahu
我的名字是my name is saya bernama
我的先生my husband suami saya
我自己myself saya sendiri
是我it's me itulah saya
福州方言中有一表达第一人称代词的说法与“saya ”发音
十分吻合,其发音为[Sai][ya], 语义近于汉语的“自家”。典型的用法有:这蜀②折诸娘人③ ?恽?[sai][ya] 钱(这个女人藏私房钱)。
以上用法更像是充当定语“ my own。福州方言另有一个可
充当主语和宾语的第一人称代词――“老[Sdi] ”。李纾(2002)
在《也攀讲闽语和吴语》一文中说:“闽语第一人称的其它说法
似乎与吴语更不搭界。福州话第一人称的倨称形式有“郎罢[ŋnou][ma] ”“老婿[lai] ”等。唐代诗人顾况的《囝》诗: “囝别郎罢,心摧血下。”自注云: “囝,音蹇,闽俗呼子为囝,
父为郎罢。“囝”通用于整个闽语区,而“郎罢”似乎是福州话
所独有的,而且是最重要的方言特征词之一。“郎罢”即福州话
的“父亲” ,自称“郎罢”与北方人自称“老子”一样, 倨傲而且粗鲁。自称“老婿”则更显得粗野。”
其实,福州话中还另有一个倨称:老[S d i]。在大学念书时,
班上只有一位家住台江区(传统旦民上岸的区)的同学能运用自
如。有可能是因为古越语“底层”的缘故, 这“有音无字”的
[S di] 似乎未有文字记载。
虽然“老[S di] ”在福州城内、台江、仓山均谈不上妇孺皆知, 福州市近郊的北峰山区居住着的畲民(如, 梅坑畲族自然村的畲民)亦能说出这是不登大雅之堂的倨称。其用法有
功能
主语普通话
我回家了福州话
老[s d i]转厝咯
宾语你嫌我多嘴汝嫌老[S d i]细话
表语吃冰棍儿的人是我食冰箸的人是老[sdi]
定语他收到了我的信伊有收着老[sdi] 其批
返身代词我自己催老[S d i]自家逐
可见,[sai][ya] 与“ saya”发音几乎相同,但语义不尽相同;“老[S d i] ”的语法功能与“ saya”几乎相同。注意到“老”
字在口语称呼中所起的缩略作用,如, 称“美国人”为“老美”;称“总经理”为“老总” ;福州人称“鳗鱼”为“老鳗” ;福州
人称“颓闷”⑤为“老颓”。作为可类推的结果是:福州人亦称“saya”为“老[s d i]。这只是一种推测。
诸后裔,故称妻妾女婢。人们见唐兵来了都惊叫:“唐部人、唐部囝来啦! ”从此, “诸娘人、诸娘囝、唐部人、唐部囝”就分别成了女人和男人的称呼。
注释:
①作者查现代马来语词典,“接吻”为“ cium”。福州晋安区北峰
乡畲族谓“接吻”为[tʃi:m] 。
②《尔雅?释诂》:“蜀,壹也。”
③据说,五代十国后期,闽国被南唐所灭。唐兵打到福州时
诸娘人”和“诸娘囝” (因是无钱)。这蜀顿是吃我
[sai][ya] 的,? 妒浅怨?家的(这一顿饭是吃我自家的, 不是吃公家的)。
④“?恪薄!都?韵》?s 口浪切?o音亢?o藏也。
⑤颓闷:唠叨、罗嗦、喋喋不休,称年长的喋喋不休者为老颓。