《王冕求学》原文和翻译译文

合集下载

王冕好学的文言文翻译

王冕好学的文言文翻译

《王冕好学》的文言文翻译原文:王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛。

或牵牛来责蹊田者。

父怒,挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

性卒,门人事冕如事性。

时冕父已卒,即迎母入越城就养。

久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自披古冠服随车后。

乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。

文言文翻译:王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

事情过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。

韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。

那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。

时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

启发:王冕之所以成为著名的画家、诗人。

根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。

这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。

我们从中可以受到启发,我们青少年要珍惜青春年华,发奋图强,为将来报效祖国奠定坚实的基础。

文言文《王冕好学》的翻译

文言文《王冕好学》的翻译

文言文《王冕好学》的翻译《王冕好学》这篇文言文选自宋濂《宋学士全集-王冕传》。

下面店铺给大家带来文言文《王冕好学》的翻译,欢迎大家阅读。

《王冕好学》王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧(1)牛陇上(2)。

窃(3)入学舍,听诸生诵书。

听已,辄(4)默记。

暮归,忘其牛。

或(5)牵牛来责蹊田(6)者。

父怒,挞(7)之。

已而复如初。

母曰:“儿痴(8)如此,曷(9)不听其所为?”冕因去(10),依僧寺以居。

夜潜(11)出,坐佛膝上,执策(12)映长明灯读之,琅琅达旦(13)。

佛像多土偶,狞恶可怖(14),冕小儿恬(15)若不见。

安阳韩性闻而异(16)之,录为弟子,学遂为通儒。

性卒,门人事冕如事性。

时冕父已卒,即迎母入越城就养。

久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被(17)古冠服随车后。

乡里儿竞遮道讪笑,冕亦(18)笑。

《王冕治学》注释:(1)牧:放牧。

(2)陇:田埂。

(3)窃:偷偷地,暗中。

(4)辄:总是(常常)、就。

(5)或:有人;有的人(6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼(7)挞:鞭打。

(8)痴:入迷。

(9)曷:通“何”,为什么。

(10)去:古义—离开,离去。

今义:到……去。

(11)潜:暗暗地、悄悄地。

(12)执策:拿着书卷。

(13)旦:早晨,天亮。

(14)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。

(15)恬:心神安适。

(16)异:(意动)(17)“被”通“披”:穿戴(18)亦:也《王冕治学》译文:王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

事情过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

王冕求学全文文言文翻译

王冕求学全文文言文翻译

王冕,字元章,号冰翁,吴郡(今江苏苏州)人也。

冕少孤,家贫,无以自给。

然冕天性聪颖,好学不倦,虽处贫贱,志向未衰。

冕年幼时,尝从乡塾师授业。

塾师授之以经史子集,冕皆能熟读背诵,且能旁征博引,议论风生。

塾师惊异,谓冕曰:“子之才,非凡人也,宜广求学问,以增广见闻。

”冕闻言,心喜跃,然家贫无力远游。

乃向邻家借得一部《论语》,日夜研读,不辍寒暑。

自是,冕学问日进,渐有文名。

时,有浙江名士杨继盛,闻冕才名,特聘为家塾教师。

冕应召,欣然前往。

在杨家,冕得与群贤论道,学识更进。

杨继盛亦以冕才器重,屡荐于当道。

一日,杨继盛谓冕曰:“子之才,足以成名,然宜广交贤达,以求进德修业。

”冕受教,遂遍游江南,结交名士,学问大进。

冕游历之际,适逢元朝末年,天下大乱。

冕目睹民不聊生之状,心忧如焚。

遂决意归隐,专心著述,以图救济斯民。

冕归隐后,居于乡间,筑室读书。

每日清晨,冕必登山望远,以涤心灵。

午后,则闭门读书,笔耕不辍。

凡经史子集、天文地理、医卜星象,无不涉猎。

冕所著《春秋讲义》一书,广受时人赞誉。

其书以儒家思想为主,兼采百家之长,论述详实,见解独到。

时有学者称:“王冕之学,如秋水之明,不可方物。

”冕年五十有八,终因劳累过度,疾终。

临终之际,冕谓其子曰:“吾一生所学,皆为国家民族,汝宜继吾志,以完成吾未竟之业。

”王冕求学之路,可谓坎坷。

然其志坚如磐石,学富五车,终成一代宗师。

其人其事,足以垂范后世,启迪来者。

翻译:王冕,字元章,号冰翁,是吴郡(今江苏苏州)人。

王冕自幼丧父,家境贫寒,无法自给自足。

然而,王冕天性聪颖,好学不倦,尽管身处贫贱,但他的志向并未衰减。

王冕年幼时,曾跟随乡里的塾师学习。

塾师教他经史子集,王冕都能熟读并背诵,而且能够广泛引用,议论风生。

塾师对他感到惊异,对他说:“你的才华,非同寻常,应该广泛寻求学问,以拓宽视野。

”王冕听到这话,心中喜悦,但家境贫寒,无力远行。

于是,他从邻家借得一部《论语》,日夜研读,从未间断。

《王冕读书》文言文翻译

《王冕读书》文言文翻译

昔者王冕,吴郡人,性聪慧,好学不倦。

冕少时,家贫,无钱买书,遂借于邻家,日以继夜,孜孜不倦。

年十七,已通五经,文章辞藻,冠绝一时。

冕尝游于山川之间,遇一老者,须眉皆白,精神矍铄。

老者见冕,喜曰:“此子非凡才,将来必成大器。

”冕问:“何谓大器?”老者曰:“读书明理,修身齐家,治国平天下,是为大器。

”冕闻言,心悦诚服,遂拜老者为师,学习儒家经典。

老者教冕读书,曰:“读书须用心,勿求速成。

一书读百遍,其义自见。

”冕谨记师言,刻苦攻读,日有所进。

老者又曰:“读书须注重实践,勿空谈理论。

”冕遂开始关注社会现实,研究治国之道。

一日,冕游于市井,见百姓疾苦,心忧如焚。

冕遂作《百姓苦》一文,抒发胸臆。

老者读后,叹曰:“此子心怀天下,将来必能造福苍生。

”冕闻言,益发坚定了为天下苍生谋福祉的决心。

冕年二十,应举为官。

初入仕途,冕秉持“为民请命”之志,敢于直言进谏。

然时局动荡,冕屡遭贬谪。

冕不以为意,反而更加努力地学习,研究治国之道。

冕五十岁时,被任命为河南巡抚。

冕到任后,体察民情,整治贪污,推行新政,使河南百姓安居乐业。

冕在河南任职期间,政绩显赫,被誉为“河南贤臣”。

冕晚年,朝廷召冕回京,封为宰相。

冕辞官归乡,隐居山林,继续研读儒家经典,著书立说。

冕虽隐居,但仍关心国事,为天下苍生祈福。

冕一生,勤学好问,博学多才。

他主张“修身齐家,治国平天下”,强调读书人要关注社会现实,为天下苍生谋福祉。

冕的学问和品德,深受世人敬仰,被誉为“千古圣贤”。

王冕读书,非为功名利禄,而是为了修身齐家,治国平天下。

他的一生,犹如一部充满智慧的书,为后人树立了光辉的榜样。

读书人当以此为鉴,勤学苦练,为民族复兴,国家繁荣,人民幸福,贡献自己的力量。

王冕读书,传承千古,启迪后世。

他的事迹,如同一盏明灯,照亮了无数有志之士前行的道路。

愿后人铭记王冕读书之志,砥砺前行,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。

王冕勤学翻译原文

王冕勤学翻译原文

王冕勤学翻译原文王冕勤学翻译原文古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。

图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。

以下是小编精心整理的王冕勤学翻译原文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

王冕好学明代:宋濂王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛。

或牵牛来责蹊田者。

父怒,挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

性卒,门人事冕如事性。

时冕父已卒,即迎母入越城就养。

久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。

乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

选自《元史·王冕传》译文王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

事情过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。

韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。

那时王冕的'父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。

时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

注释(1)牧:放牧。

(2)陇:田埂。

(3)窃:偷偷地,暗中。

(4)辄:总是(常常)、就。

(5)或:有人;有的人(6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼(7)挞:鞭打。

王冕好学的文言文翻译

王冕好学的文言文翻译

冕年幼时,家虽贫,父母仍竭尽所能,使就学于乡塾。

塾中书籍有限,冕常借人之书以读,虽经年累月,从不厌烦。

一日,冕于市中偶得《史记》,爱不释手,遂借之归,日夜诵读,反复研究,终成通晓。

冕年稍长,知《史记》一书虽妙,然史家所述,多记人世兴衰,未能尽述宇宙之广大。

于是冕决意博览群书,以求真知。

于是冕遍访藏书之家,凡有异书,无不抄录。

又游历名山大川,访求古人之遗迹,以广其识。

冕尝游于洛阳,遇一书生,博学多识,冕与之交谈,相得益彰。

书生见冕好学,遂以所藏秘籍相赠,冕感激涕零,受而藏之。

冕又游历至长安,得遇名士,亦以书籍相赠。

冕每得一书,必精心研读,不厌其烦。

冕又好诗,常自吟咏,以求诗心。

一日,冕于山中得一古碑,碑上刻有古风诗一首,冕诵之,觉意境深远,遂刻意模仿,终成一代诗宗。

冕年四十,名声大噪,然冕仍不骄不躁,益加勤学。

一日,冕于市中见一书摊,摊主老翁,鬓发斑白,冕问翁:“翁何人?”翁答:“吾姓周,名敦颐。

”冕闻言,惊喜不已,遂拜翁为师。

翁虽年迈,然精神矍铄,每日授冕经史子集,冕皆能熟读而记。

冕好学之名,传遍吴郡,诸儒皆欲与冕交游。

冕虽位高权重,然仍谦逊待人,不以势压人。

冕常曰:“学问之道,无贵贱之分,唯在勤学不辍。

”冕晚年,虽家道中落,然冕不以为意,仍致力于学问。

一日,冕于破庙中得一书,乃唐人诗选,冕喜不自胜,遂日夜攻读,直至书尽。

冕虽年迈,然学问益深,诗文亦日益精妙。

冕之好学,可谓千古难逢。

其一生勤学不辍,博览群书,博学多才,诗文俱佳,实为后世之楷模。

世人皆以冕为好学之典范,谓其“好学如饥似渴,博学如海无涯”。

故曰:王冕好学,古今罕有,其学问之广博,才情之横溢,令人叹为观止。

冕之好学,非一日之功,乃积年累月,孜孜不倦之所致。

其好学精神,堪为后世之座右铭,激励无数有志之士,勇攀学问高峰。

冕之好学,虽生于贫贱,然其精神,足以光照千秋。

后世之人,若欲求学问,当效王冕,勤学不辍,终成一代宗师。

文言文翻译王冕读书

文言文翻译王冕读书

古之圣贤,皆好读书。

王冕者,吴郡人也,生于元末明初,幼而聪颖,好学不倦。

冕年幼时,家贫无书,遂以芦荻画地为字,心摹手追,渐通文义。

长而慕圣贤之学,遂访求遗编,以自勉励。

冕读书,不问于师,不拘于格。

凡天文地理,草木虫鱼,靡不涉猎。

读《易》,明其变化;读《诗》,悟其性情;读《书》,识其治乱;读《春秋》,知其兴衰。

冕每读书,必细嚼慢咽,反复咀嚼,得其精华,乃罢。

一日,冕游于山林之间,见一老叟,须眉皆白,背似弓,足似蹇,冕问之:“叟,何自而来?”老叟答曰:“吾乃山中之隐士,因慕王冕之才,特来一见。

”冕喜曰:“吾闻隐士之高洁,今日得遇,实为幸事。

”遂与老叟结伴而行,谈论诗书,切磋学问。

老叟曰:“王生,吾观汝读书,虽博而不精,宜择一业而专攻之。

”冕曰:“吾虽博学,然未有所成,故欲兼收并蓄,以广其识。

”老叟微笑曰:“吾非责汝之博,但恐汝之博而无当也。

读书贵在有得,无得则博亦何益?”冕感悟,遂谢过老叟,立志专攻《春秋》。

自是之后,冕闭户读书,废寝忘食,日夜不辍。

读《春秋》,必究其源流,考其得失,辨其真伪,析其义理。

凡遇疑义,必反复推求,直至豁然开朗。

如是者数年,冕于《春秋》之学,大有成就。

冕既通《春秋》,又读诸子百家之书,如《论语》、《孟子》、《庄子》、《老子》等,皆能得其要领。

冕尝曰:“吾读《春秋》,知治乱之源;读诸子,知道德之本。

二者相辅相成,吾心甚慰。

”冕之读书,不求显达,但求自得。

其人谦逊有礼,乐善好施,乡里皆称其为贤。

冕年逾四十,遂隐居于山林之间,闭关著述,以终其身。

王冕读书,其志坚如磐石,其学博如沧海。

虽无显赫之名,而有立德之实。

世之读书人,当以王冕为楷模,勤学不辍,以成己之德,以利天下。

译文:古代的圣贤,都喜欢读书。

王冕,是吴郡人,出生在元朝末年,明朝初年。

他小时候聪明伶俐,好学不倦。

王冕小时候家里贫穷没有书读,于是用芦苇的茎在地上写字,用心去模仿,逐渐通晓了文字的意义。

长大后,他仰慕圣贤的学问,于是四处寻找遗留下来的书籍,以自我勉励。

王冕求学文言文翻译原文

王冕求学文言文翻译原文

王冕者,元之东平人也。

幼而聪颖,好学不倦。

父尝谓冕曰:“吾家素贫,无以资汝读书,汝其自勉。

”冕闻言,泣涕涟涟,誓欲奋发。

遂弃家出游,遍历名山大川,以求名师。

数年间,足迹遍于吴、越、楚、赵之地,历尽艰辛,未尝稍辍。

一日,冕至姑苏,访一老儒,名张公。

公年逾古稀,学问渊博,名闻遐迩。

冕慕其名,恳求拜师。

公见冕志坚,许之。

冕遂从公游,朝夕问道,不遗余力。

公亦倾囊相授,诲人不倦。

冕受业甚勤,日有长进,遂成一代名儒。

后冕欲游学四方,以广其识。

公知其意,曰:“汝欲游学,吾当助汝。

然此行非易,汝宜谨慎。

”冕感激涕零,拜谢不已。

遂别公,东游齐鲁,南谒吴越,西访巴蜀,北游燕赵。

所至之处,皆结交名士,探讨学问,获益匪浅。

冕游学数载,学识日增,名震一时。

然冕不骄不躁,仍勤奋好学。

一日,冕于书斋中,见一古卷,其上题曰:“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

”冕览之,感悟良多。

遂更加努力,以求精进。

又有一年,冕闻京师有位名宿,姓李,名东阳,学识渊博,道德高尚。

冕心向往之,欲往京师求教。

乃徒步千里,历经艰险,终至京师。

李东阳见冕之诚,欣然收其为徒。

冕从东阳学,日有长进,终成一代宗师。

冕学成归里,父见其学问有成,喜不自胜。

冕教诲乡里,广施仁义,乡人皆称颂之。

冕虽荣归故里,但不忘初心,仍勤奋好学,以求不断进步。

冕之求学之路,历尽艰辛,终成一代儒宗。

人皆言:“王冕之学,非一日之功,乃积年累月,勤学苦练而成。

”冕闻之,淡然一笑,曰:“吾之学问,不过尔尔,吾之志向,更在远方。

”王冕求学文言文翻译:王冕,元朝东平人。

自幼聪颖,好学不倦。

他的父亲曾对他说:“我们家一向贫穷,无法供你读书,你要自己努力。

”王冕听了这番话,泪流满面,发誓要奋发图强。

于是他离家出游,走遍名山大川,寻求名师指点。

数年间,他的足迹遍布吴、越、楚、赵等地,历经艰辛,从未有过放弃。

有一天,王冕来到姑苏,拜访了一位名叫张公的老儒生。

张公年过古稀,学识渊博,名声远扬。

王冕仰慕他的名声,恳求拜他为师。

王冕好学的文言文及翻译

王冕好学的文言文及翻译

王冕者,吴郡人也。

少孤贫,不能自存。

然冕性聪慧,好学不倦。

尝闻乡中有名士,学问渊博,冕心向往之,遂不远千里,负笈从之。

冕至其家,名士见其贫寒,怜而留之,与之共读。

冕虽处陋巷,常抱负书卷,日夜不辍。

其读书之法,必先求其义,次则考其理,终则究其用。

每读一书,必反复研习,不达其意,则不释卷。

一日,名士谓冕曰:“吾闻子好学,能读《诗经》乎?”冕答曰:“《诗经》者,先王之遗教,圣人之所传也。

冕虽未读尽,然略知一二。

”名士喜,遂命冕读之。

冕诵其诗,音韵悠扬,名士听之,叹曰:“吾未见如此好学者也。

”冕既通《诗经》,又好读《尚书》、《春秋》。

每读一卷,必反复推敲,以求其真。

名士见其如此,叹曰:“子之好学,可谓古今罕见矣。

”冕年渐长,名士以其学问渊博,欲荐之朝廷。

冕辞曰:“冕虽好学,然才疏学浅,不足以胜任朝廷之职。

愿以所学,教化乡里,以报国家。

”名士感其言,遂不再强。

冕归乡后,设帐授徒,弟子数百人。

冕教之,必先修身齐家,次则治国平天下。

其言传教化,弟子皆感佩不已。

乡里之人,闻冕之名,皆以为贤,争相师事之。

冕年六十有五,终于其乡。

弟子皆哭之失声,曰:“吾师之德,如日月之照,如江海之润。

吾师虽逝,吾等终身难忘。

”乡人亦皆哀悼,曰:“王冕好学,不倦其志,可谓世之贤人也。

”译文:王冕,吴郡人。

他年幼丧父,家境贫寒,生活无法自给。

然而王冕天性聪明,热爱学习,不知疲倦。

他听说乡中有一位学识渊博的名士,心中十分向往,于是不远千里,背着书籍去跟随他学习。

王冕到了名士家中,名士见他的贫穷,怜悯他,留他一起读书。

王冕虽然住在简陋的巷子里,但总是带着书籍,日夜不停地阅读。

他读书的方法是,首先寻求其意义,其次考究其道理,最后研究其用途。

每当阅读一本书,他都反复研习,不弄懂其中的意思,就不会放下书本。

有一天,名士对王冕说:“我听说你热爱学习,能读《诗经》吗?”王冕回答说:“《诗经》是先王的遗教,圣人所传承的。

我虽然没读完全,但略知一二。

”名士很高兴,于是让王冕读《诗经》。

王冕求学文言文翻译

王冕求学文言文翻译

冕年幼时,因家贫,无力入学。

然冕聪明过人,自幼便喜读书,常于邻里书肆借阅。

其母以织布为生,日以继夜,冕则于夜间挑灯夜读。

虽屡遭失败,冕从不气馁,愈发坚定求学的信念。

一日,冕于书肆偶得《大学》一书,爱不释手。

遂以微薄之资购得,日夜研读。

其母见状,担忧曰:“吾儿日夜苦读,恐伤身体。

”冕答曰:“儿虽读书艰辛,然知书达理,终有出头之日。

”其母闻言,泪眼朦胧,欣慰不已。

冕年十六,因家道中落,被迫辍学。

然而,冕并未放弃学业,反而更加努力。

于是,冕开始四处奔波,寻求求学之路。

一日,冕于市井偶遇一位儒者,见其博学多才,心生敬仰。

遂拜其为师,日夜攻读。

儒者见冕勤学好问,便倾囊相授,使冕学业大进。

冕学成后,立志报效国家。

然而,当时正值战乱之际,民不聊生。

冕遂隐居山林,潜心研究学问,以备将来为国家出力。

冕在山中,苦修十年,终于成就一番学问。

其学问涉及经史子集,无所不通。

一日,冕于山中偶遇一士人,士人见冕博学多才,便邀请冕出山,共同为国家出力。

冕答曰:“吾虽身在山林,然心怀天下。

士人若能广纳贤才,共同治理国家,吾自当出山,为国家效力。

”士人闻言,感动不已,遂将冕推荐给朝廷。

冕入朝为官,以正直著称。

其治理国家,政绩斐然。

然而,冕深知学问之重要,故仍勤学好问。

冕晚年,朝廷曾邀请其回朝,冕答曰:“吾虽年事已高,然仍需不断学习,以充实自己。

愿朝廷允许,使吾得以继续深造。

”朝廷闻言,深感敬佩,遂允其所请。

王冕一生,勤奋好学,励志求真。

其学问渊博,才识过人。

冕虽出身贫寒,然以学问改变命运,为国家作出贡献。

后世称颂王冕,曰:“学问改变命运,勤奋成就辉煌。

”此言实不为过。

王冕求学,其事迹传颂千古,成为后世学习的楷模。

冕虽已离世,但其精神永存。

愿后世学子,以冕为榜样,勤奋好学,励志求真,为国家、为民族、为世界作出贡献。

王冕读书文言文因去翻译

王冕读书文言文因去翻译

昔者,王冕生于吴郡,自幼聪颖过人。

然家境贫寒,无以为继。

冕年幼时,常于街头巷尾捡拾破纸,以供翻阅。

虽所学有限,却亦乐在其中。

及长,冕志存高远,矢志于学。

其时,朝政腐败,民不聊生。

冕痛心疾首,遂投身于文学创作,以抒发胸中块垒。

一日,冕闻得邻县一寺庙内有藏书无数,遂心生向往。

于是,冕决定前往寺庙,以求一窥藏书之奥秘。

临行前,冕对友人说:“吾欲求一知音,共赏此间藏书,不知汝意如何?”友人闻言,欣然应允。

抵寺庙后,冕见藏书众多,犹如置身于知识的海洋。

他手不释卷,夜以继日地阅读。

其间,冕翻译了诸多古文经典,以飨读者。

他深知,翻译之事,非同小可。

一则要忠实于原文,二则要使之通俗易懂。

于是,冕在翻译过程中,严谨认真,力求做到完美。

某日,冕翻译一篇文章,题为《孔子见南子》。

原文晦涩难懂,冕颇费思量。

他反复推敲,终得佳译。

译文中,冕以通俗易懂的语言,将孔子的思想精髓传达给读者。

友人对冕的翻译大加赞赏,称其为“妙手偶得”。

然而,在翻译过程中,冕也遇到了诸多难题。

有时,原文中的词语晦涩难懂,冕便查阅大量资料,以求准确翻译。

有时,原文中的句子结构复杂,冕便反复揣摩,力求使译文通顺。

如此一来,冕的翻译水平日益提高,名声亦随之远播。

一日,冕翻译一篇文章,题为《庄子·逍遥游》。

原文中,庄子运用寓言故事,阐述了逍遥自在的生活哲学。

冕在翻译时,力求将庄子的思想精髓表达出来。

他运用生动形象的语言,将庄子所描绘的逍遥境界,呈现在读者面前。

友人对冕的翻译赞叹不已,称其为“妙笔生花”。

然而,在翻译过程中,冕也深感自己的不足。

他意识到,要想成为一名优秀的翻译家,还需不断学习,提高自己的文学素养。

于是,冕更加努力地阅读,广泛涉猎各类书籍,以期在翻译上有所突破。

岁月如梭,王冕的翻译水平不断提高。

他翻译的文言文,不仅语言优美,而且思想深邃,深受读者喜爱。

然而,冕并未因此而骄傲自满。

他深知,自己仍有许多不足之处,需要不断努力。

一日,冕因去翻译,感慨万分。

王冕读书文言文及翻译

王冕读书文言文及翻译

昔者,王冕生于元季,家贫力学,不事产业。

冕性嗜书,每得异书,则废寝忘食,日夜钻研。

其读书之法,首重识记,次及理解,终至融会贯通。

故其学问广博,深得众人钦佩。

冕读书之勤,可谓无时无刻不在。

晨昏定省,车马劳顿,皆不能稍减其志。

一日,冕于市中见一书肆,内有古籍数十种,心向往之。

遂解衣易马,径往购之。

书肆主人见其贫寒,意欲让步,冕坚辞不受,曰:“吾虽贫,然志在学问,岂可因贫而废书乎?”主人感其志,遂以半价售之。

冕得书后,归家闭户不出,昼夜苦读。

其读书之法,先读《孝经》、《论语》等儒家经典,次及《史记》、《汉书》等史书,再及《诗经》、《楚辞》等文学作品。

每读一书,必反复诵习,至能背诵如流。

冕读书,不拘泥于一书,而能广采博收,融会贯通。

一日,冕读《史记》,见太史公赞曰:“信史之绝笔,吾读之而悲。

”冕读至此,感慨万分,遂提笔书曰:“史家之绝唱,无韵之离骚。

”冕又读《楚辞》,见屈原之词,瑰丽奇诡,感其忧国忧民之心,遂作《怀沙赋》以抒怀。

冕读书之余,亦喜作画。

其画以梅、兰、竹、菊为题材,寓意高洁,气势磅礴。

一日,冕于画梅,友人见之,叹曰:“子之画,可谓逸笔草草,意到笔随,妙在自然。

”冕笑而不答,心中自得。

冕之学问,非一日之功,乃积年累月,日积月累而成。

其读书之志,坚如磐石,不因外界干扰而动摇。

冕尝曰:“读书之道,在于明理,在于修身,在于治国平天下。

”冕之言行,皆以此为准则。

冕年过四十,名声已远播海内。

然而,冕并不因此而骄傲自满,仍勤于读书,不辍不息。

一日,冕于书房中读书,忽闻门外喧哗,遂出门观之。

只见一群儿童于门外嬉戏,其中一人手持一卷书,朗读不绝。

冕见状,心中大悦,遂召之入室,与之谈论学问。

冕曰:“吾之读书,非为功名,非为利禄,仅为求真知耳。

”儿童听罢,肃然起敬。

岁月如梭,冕年事已高,然其学问依旧精进。

冕之读书精神,乃后世之楷模。

其人虽已逝,但其学问与精神,永垂不朽。

【翻译】从前,王冕生于元朝末年,家境贫寒,却勤奋好学,不从事商业活动。

王冕求学文言文翻译简略

王冕求学文言文翻译简略

王冕,字元章,号东篱,明初著名画家、文学家。

冕少孤,家贫,然好学不倦。

年幼时,冕于市井之间,见一老者携《论语》而诵,心向往之,遂弃商从学。

初学于乡里,后闻江左有学者名流,遂负笈千里,往求教诲。

冕至江左,先拜师于名儒朱熹之后裔朱升。

朱升见冕聪慧好学,遂收为弟子,亲自教授经史子集。

冕聪颖过人,学业日进,深得朱升赏识。

然冕心中有所疑惑,遂请教朱升:“先生,经书所言仁义道德,诚为圣贤之道,然吾辈身处乱世,如何修身齐家治国平天下?”朱升闻言,微笑曰:“元章,仁义道德非但为圣贤之道,亦为立身处世之本。

修身齐家治国平天下,非一日之功,须循序渐进。

尔今既已立志,当以读书为本,广博知识,培养品德,方能为国为民。

”冕深受启发,遂发愤苦读,博览群书。

于《易经》、《诗经》等经典,钻研不辍;于《史记》、《汉书》等史籍,细心品读;于诸子百家,广采博收。

冕于书画亦颇有所好,曾师从画家赵孟頫,学得一手好画。

冕常以诗画自娱,所作诗文,清新脱俗,深得同辈赞誉。

冕于江左求学数载,渐露头角。

时值明太祖朱元璋起兵反元,冕闻讯,遂投笔从戎,投身革命。

然冕心中仍不忘学问,常于军旅之余,研读经史,修养品德。

后朱元璋建立明朝,冕被封为翰林院编修,负责编纂《明史》。

冕在翰林院,尽职尽责,编纂《明史》之余,仍致力于学术研究。

冕曾上书朝廷,建议广开科举,选拔贤才,以振兴国家。

其言辞恳切,深得朱元璋赞赏。

冕亦曾为朝廷撰写祭文,赞颂先贤,弘扬正气。

王冕一生,求学不倦,勤于政事,致力于学术研究,为国家培养了众多人才。

冕之学识,广博深厚,其品德,高尚纯粹。

后世之人,无不敬仰。

冕虽已逝去,但其精神,永存于世。

翻译:Wang Mian, known by his courtesy name Yuanzhang, and style name Dongli, was a famous painter and litterateur of the early Ming Dynasty. As a child, he was an orphan and lived in poverty, but he was insatiable in his pursuit of knowledge. At a young age, seeing an elderly man reciting the "Analects" in the marketplace, Wang Mian was inspired to abandon commerce for study.When Wang Mian arrived in the Jiangbei region, he first studied underthe descendant of the great scholar Zhu Xi, Zhu Sheng. Zhu Sheng, seeingWang's intelligence and eagerness to learn, took him as a disciple and personally taught him classics, history, philosophy, and literature. Wang was exceptionally intelligent, and his studies progressed rapidly, earning him Zhu Sheng's favor. However, Wang had some doubts in his heart and asked Zhu Sheng, "Sir, the teachings in the classics about benevolence, righteousness, propriety, and sincerity are indeed the way of the sages and worthies, but we are living in turbulent times. How can we cultivate ourselves, manage our families, govern the state, and bring peace to the。

王苦学冕文言文翻译

王苦学冕文言文翻译

冕少时,家贫力学,夜以继日,不辍吟哦。

尝有诗云:“穷冬腊月寒风劲,独坐孤灯照苦心。

望断归程无消息,但余书卷伴孤吟。

”其志坚毅,矢志不渝,遂成一代文宗。

冕年二十有五,应举及第,授官秘书郎。

冕在职期间,勤于政事,关心民生,常以诗文抒发忧国忧民之情。

其诗云:“功名何足论,但愿得民心。

”时人传颂,以为名言。

冕尝有《苦学篇》一篇,叙述其求学经历,言辞恳切,感人至深。

原文如下:余幼孤贫,父亡母艰,家道中落。

时值乱世,民不聊生,余遂励志苦学,以图报国。

岁寒三更,夜深人静,孤灯一盏,苦读经史。

夜以继日,不辍吟哦,常以文章自慰。

虽苦犹乐,乐在其中矣。

二十有五,应举及第,授官秘书郎。

虽官职不显,然余心无旁骛,专志于学。

政事之余,以诗文自娱,以抒胸臆。

忧国忧民,常以文章为谏,冀望天下太平,民生安康。

然人生如梦,世事无常。

余生于乱世,死于乱世,虽未尝见太平盛世,然余心满意足。

余之苦学,非为功名利禄,实为报国之心。

今虽老矣,然余之志犹在,愿以余生,继续苦学,以报答祖国。

翻译如下:我年幼时,家境贫寒,父亲去世,母亲艰难,家道衰落。

那时正值乱世,民不聊生,我便立志苦学,以图报国。

在寒冷的冬夜,深夜人静,一盏孤灯照亮了我苦读经史的身影。

夜以继日,不停吟咏,常常以文章自慰。

虽然苦,但乐在其中。

二十五岁那年,参加科举考试及第,被授予秘书郎的官职。

虽然官职不显赫,但我心无旁骛,专心致志于学习。

在处理政事之余,用诗文自娱,以抒发胸臆。

忧虑国家大事,常常以文章为谏言,希望天下太平,民生安康。

然而人生如梦,世事无常。

我生于乱世,死在乱世,虽然没有见过太平盛世,但我心满意足。

我苦学的目的,不是为了功名利禄,而是为了报国之心。

如今虽然年老,但我心中的志向依然存在,愿以余生,继续苦学,以报答祖国。

王苦学冕的一生,可谓是一部苦学传奇。

他历经磨难,矢志不渝,最终成为一代文宗。

他的事迹,激励着后人,成为中华民族宝贵的精神财富。

《王冕好学》原文译文及简析

《王冕好学》原文译文及简析

《王冕好学》原文译文及简析《王冕好学》选自宋濂《宋学士全集-王冕传》。

文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。

今天小编就给大家带来王冕好学的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

《王冕好学》原文明代:宋濂王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛。

或牵牛来责蹊田者。

父怒,挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

性卒,门人事冕如事性。

时冕父已卒,即迎母入越城就养。

久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。

乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

《王冕好学》译文及注释译文王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

事情过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。

韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。

那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。

时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

注释(1)牧:放牧。

(2)陇:田埂。

(3)窃:偷偷地,暗中。

(4)辄:总是(常常)、就。

《王冕好学》原文和译文

《王冕好学》原文和译文

《王冕好学》原文和译文
【原文】
王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛,父怒挞之。

已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。

【译文】
王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的'母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《王冕求学》原文和翻译译文《《王冕求学》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,期望可以对您的学习工作中带来挂念!1、《王冕求学》原文和翻译译文《王冕求学》原文和翻译【原文】王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。

暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。

已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。

佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。

(《宋学士文集》)【解释】(1)牧:放牧牲畜。

(2)窃:偷偷地,暗中。

(3)辄:总是(经常)、就。

(4)挞:用鞭子、棍子等打人。

(5)曷:通“何”,为什么。

(6)潜:暗暗地、静静地步。

(7)执策:拿着书。

(8)达旦:到早晨,到天亮。

(9)狞恶可怖:凶恶凶狠,令人可怕,(10):恬:神色平稳,满不在乎的样子。

【译文】王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听同学念书。

听完以后,总是悄悄地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都遗忘了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从今以后就地离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅始终读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目凶恶凶狠,令人可怕。

王冕虽是小孩,却神色平稳,好像没有观察似的。

【赏析】文章告知我们:古代的王冕之所以成为有名的画家、诗人,其根本缘由在于王冕幼时读书认真致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。

这种坚决的志向,坚韧的学习精神,是他后来成功的基石。

我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化学问,为将来报效祖国奠定坚实的基础。

2、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。

博学高才。

世叔早卒,有节行法度。

兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。

和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之。

帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”。

每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。

时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。

(选自《后汉书•曹世叔妻传》)译文:扶风曹世叔妻子,是同郡班彪的女儿,名叫昭,字惠班.班昭学识广博,才华很高,曹世叔死得早,班昭洁身自爱,符合当时社会对妇会的要求。

她的哥哥班固撰写《汉书》,其中的八表及《天文志》还没写完就去世了,汉和帝下诏,令班昭到东观藏书阁连续编纂《汉书》。

皇帝还经常把班昭诏进皇宫去,要皇后和众贵人把她当作老师,称她为‚大家‛。

每当有人贡献稀奇的东西来,皇帝就下诏命班昭作赋写颂。

当时《汉书》刚问世,有很多人不大读得懂,班昭的同乡马融就住在藏书阁下,向她学习《汉书》。

3、王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译译文王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译王充《论衡》原文:操行有常贤,仕宦无常遇。

贤不贤,才也;遇不遇,时也;才高行洁,不行保以必尊贵;能薄操浊,不行保以必卑贱。

或高才洁行,不遇,退在下流;薄能浊操,遇,在众上;世各自有以取士,士亦各得意以进。

进在遇,退在不遇。

处尊居显,未必贤,遇也;位卑在下,未必愚,不遇也。

故遇,或抱洿行,尊于桀之朝;不遇,或持洁节,卑于尧之廷。

所以遇不遇非一也:或时贤而辅恶;或以大才从于小才;或俱大才,道有清浊;或无道德,而以技合;或无技能,而以色幸。

——《论衡》第一卷逢遇篇译文:操行,有始终贤良的;而做官,却没有总是被重用的。

人品好不好,是才能和操行问题;而被不被重用,是时运问题。

才能超群品德高洁,不行能保证凭此肯定会尊贵;才能浅薄品德恶劣,也不行能因此就肯定要卑贱。

有的人才能超群,品德高尚,不被赏识,居于低下的地位;而有的人才能薄陋,品德恶劣,得遇时运,地位在众人之上。

不同时代各自有用来选“士”的标准,而“士”也各有用来取得功名的方法。

晋升在于受到赏识,滞黜在于不受赏识。

处于尊贵显赫地位,未必贤能,只不过受到赏识;地位卑贱低下,未必愚笨,没被赏识啊。

所以只要被赏识,有的尽管品德恶劣,也会在夏桀的朝廷上得到尊位;不被赏识,有的尽管持有高洁节操,在尧的朝廷上也会处于下位。

因此,被重用还是遭贬斥,缘由不是一样的:有的是贤臣却辅佐了暴君;有的是有大才能的臣子却要听从于才小的君主;有的是君臣都有大才,而道德却有清浊之分;有的是虽没有道德,却以一技之长投合了君意;有的是没有任何技能,而是凭姿色受到宠幸。

王充《论衡》之《逢遇》4、《王冕求学》原文和翻译译文《王冕求学》原文和翻译【原文】王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。

暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。

已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。

佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。

(《宋学士文集》)【解释】(1)牧:放牧牲畜。

(2)窃:偷偷地,暗中。

(3)辄:总是(经常)、就。

(4)挞:用鞭子、棍子等打人。

(5)曷:通“何”,为什么。

(6)潜:暗暗地、静静地步。

(7)执策:拿着书。

(8)达旦:到早晨,到天亮。

(9)狞恶可怖:凶恶凶狠,令人可怕,(10):恬:神色平稳,满不在乎的样子。

【译文】王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听同学念书。

听完以后,总是悄悄地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都遗忘了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从今以后就地离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅始终读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目凶恶凶狠,令人可怕。

王冕虽是小孩,却神色平稳,好像没有观察似的。

【赏析】文章告知我们:古代的王冕之所以成为有名的画家、诗人,其根本缘由在于王冕幼时读书认真致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。

这种坚决的志向,坚韧的学习精神,是他后来成功的基石。

我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化学问,为将来报效祖国奠定坚实的基础。

5、《孙膑》原文和翻译译文《孙膑》原文和翻译史记原文:孙武既死,后百余岁有孙膑。

膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。

孙膑尝与庞涓俱学兵法。

庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑。

乃阴使召孙膑。

膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足丽黥之,欲隐勿见。

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。

齐使以为奇,窃载与之齐。

齐将田忌善而客待之。

忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈,于是孙子谓田忌日:“君弟重射,臣能令君胜。

”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。

及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。

”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王。

威王问兵法,遂以为师。

其后魏伐赵,赵急,请救于齐。

齐威王欲将孙膑,膑谢曰:“刑馀之人不行。

”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。

田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠。

批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。

今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭子外,老弱罢于内。

君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救,是我一举解赵之围而收獘于魏也。

”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战于桂大破梁军。

后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。

齐使田忌将而往,直走大梁。

魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。

孙子谓田忌日:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯;善战者因其势而利导之。

兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。

使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。

”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。

”乃弃其步军,与其轻锐倍日兼行逐之。

孙子度其行,暮当至马陵。

马陵道狭,而旁多阻隘,可伏兵。

乃斫大树白而书之曰:“庞涓死于此树之下。

”于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰:“暮见火举而俱发。

”庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。

读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。

庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。

孙膑以此名显天下,世传其兵法。

译文:孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。

孙膑诞生在阿、鄄一带,他也是孙武的后代子孙。

孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。

庞涓虽然已经为魏国服务,担当了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。

孙膑到了魏国,庞涓可怕他比自己有才能,很嫉妒他,就捏造罪名,依据法律用刑挖去了他两足膝盖骨并在他脸上刺上字,想使孙膑这辈子再也不能在人前露面。

有一次,齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯的身份暗中会见了齐使,向他游说。

齐使认为孙膑的才能奇异,就偷偷地载着孙膑回到了齐国。

齐国将军田忌认为孙膑很有才能,象对待客人一样对待他。

田忌多次和齐国诸公子赛马,下很大的赌注。

孙膑看到田忌的马的足力和对手相差不很大。

竞赛的马分有上、中、下三个等级,因此孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能够使您获胜。

”田忌信任孙膑的话对,就跟齐王和诸公子下千金的赌注竞赛胜败。

当到临竞赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马去和对方的上等马竞赛,拿您的上等马去和对方的中等马竞赛,再拿您的中等马和对方的下等马竞赛。

”三个等级的马都已竞赛完毕,田忌负了一场却胜了两场,最终赢得了齐王的千金赌注。

于是田忌推举孙膑给齐威王。

威王向孙膑请教兵法,把孙膑当作老师。

后来,魏国攻打赵国。

赵国危急,向齐国恳求救援。

齐威王想任命孙膑为将,孙膑婉言推辞说:“一个受过刑的人不能为将。

”于是任命田忌为大将,任命孙膑做军师,让他在有帷幕的车上坐着出谋策划。

田忌想要带领军队到赵国去解围,孙膑说:“解乱丝不能整团地抓住了去硬拉,劝解打架的人不能在双方相持很紧的地力去搏击,只要击中要害,冲击对方空虚之处,形势就会禁止相斗,危急的局面也就因此自行解除了。

现在魏国和赵国打仗,魏国轻装精锐的士兵必定全部集中在国外,老弱疲敝的士兵留在国内。

您不如率领部队快速奔赴魏国都城大梁,占据它的要道,攻击它正值空虚之处,他们肯定会放弃围赵而回兵解救自己。

这样我们一举既可解除赵国被围的局面,又可收到使魏国疲乏的效果。

”田忌听从了孙膑这一建议。

魏国的军队果真丢下赵国的都城邯郸,撤兵回国,和齐军在桂陵文战,魏军被打得大败。

相关文档
最新文档