宋学士文集王冕翻译

合集下载

2019年中考课外文言文阅读训练-《王冕僧寺夜读》_0

2019年中考课外文言文阅读训练-《王冕僧寺夜读》_0

2019年中考课外文言文阅读训练-《王冕僧寺夜读》
王冕僧寺夜读《宋学士文集》
原文】
王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛,父怒挞之。

已而复如初。

母曰:儿痴如此,曷不听其所为?冕因去,依僧寺以居。

夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。

译文】
王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?王冕由是离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

王冕求学全文文言文翻译

王冕求学全文文言文翻译

王冕,字元章,号冰翁,吴郡(今江苏苏州)人也。

冕少孤,家贫,无以自给。

然冕天性聪颖,好学不倦,虽处贫贱,志向未衰。

冕年幼时,尝从乡塾师授业。

塾师授之以经史子集,冕皆能熟读背诵,且能旁征博引,议论风生。

塾师惊异,谓冕曰:“子之才,非凡人也,宜广求学问,以增广见闻。

”冕闻言,心喜跃,然家贫无力远游。

乃向邻家借得一部《论语》,日夜研读,不辍寒暑。

自是,冕学问日进,渐有文名。

时,有浙江名士杨继盛,闻冕才名,特聘为家塾教师。

冕应召,欣然前往。

在杨家,冕得与群贤论道,学识更进。

杨继盛亦以冕才器重,屡荐于当道。

一日,杨继盛谓冕曰:“子之才,足以成名,然宜广交贤达,以求进德修业。

”冕受教,遂遍游江南,结交名士,学问大进。

冕游历之际,适逢元朝末年,天下大乱。

冕目睹民不聊生之状,心忧如焚。

遂决意归隐,专心著述,以图救济斯民。

冕归隐后,居于乡间,筑室读书。

每日清晨,冕必登山望远,以涤心灵。

午后,则闭门读书,笔耕不辍。

凡经史子集、天文地理、医卜星象,无不涉猎。

冕所著《春秋讲义》一书,广受时人赞誉。

其书以儒家思想为主,兼采百家之长,论述详实,见解独到。

时有学者称:“王冕之学,如秋水之明,不可方物。

”冕年五十有八,终因劳累过度,疾终。

临终之际,冕谓其子曰:“吾一生所学,皆为国家民族,汝宜继吾志,以完成吾未竟之业。

”王冕求学之路,可谓坎坷。

然其志坚如磐石,学富五车,终成一代宗师。

其人其事,足以垂范后世,启迪来者。

翻译:王冕,字元章,号冰翁,是吴郡(今江苏苏州)人。

王冕自幼丧父,家境贫寒,无法自给自足。

然而,王冕天性聪颖,好学不倦,尽管身处贫贱,但他的志向并未衰减。

王冕年幼时,曾跟随乡里的塾师学习。

塾师教他经史子集,王冕都能熟读并背诵,而且能够广泛引用,议论风生。

塾师对他感到惊异,对他说:“你的才华,非同寻常,应该广泛寻求学问,以拓宽视野。

”王冕听到这话,心中喜悦,但家境贫寒,无力远行。

于是,他从邻家借得一部《论语》,日夜研读,从未间断。

王冕文言文翻译_原文

王冕文言文翻译_原文

原文:王冕,字元章,号雪轩,元之诗人、画家也。

冕少孤,母鞠之苦,赖兄冕养,及长,读书攻诗,才情横溢,名震朝野。

冕善画梅,其笔意清新脱俗,意境深远,人皆赞不绝口。

冕性淡泊,不喜名利,常以诗画自娱,人呼为“梅花道人”。

冕幼孤,父早丧,母鞠之苦,赖兄冕养。

冕七岁丧父,家道中落,兄冕以诗画为业,勉力抚养,使冕得以读书攻诗。

冕性聪颖,读书过目成诵,诗才横溢,名震朝野。

冕尝曰:“吾欲以诗画自娱,不求名利,但求内心安宁。

”冕善画梅,其笔意清新脱俗,意境深远。

人皆赞不绝口,称其为“梅花道人”。

冕画梅,以水墨为主,兼以青绿,使梅花更加生动形象。

其画作流传后世,被誉为“梅花画圣”。

冕性淡泊,不喜名利,常以诗画自娱。

尝作《梅花赋》,以抒发胸中之情。

赋曰:“梅花香自苦寒来,不畏霜雪,独占春光。

人生亦如此,须臾之间,功名利禄如过眼云烟,唯有内心安宁,方能长久。

”冕晚年隐居山野,以诗画自娱,不求名利。

一日,有客来访,见冕所居简陋,问:“公何以自娱?”冕答曰:“吾以诗画自娱,不求名利,但求内心安宁。

”客闻之,感叹不已。

冕之诗,清新脱俗,意境深远。

其代表作《梅花》云:“墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

”此诗描绘了梅花在严寒中独自绽放的景象,表达了诗人高洁的品质和对人生的感悟。

王冕一生清贫,却以诗画自娱,不求名利。

其诗作清新脱俗,意境深远,为后世传颂。

本文对其生平事迹及诗作进行简要翻译,以飨读者。

翻译:王冕,字元章,号雪轩,是元朝的一位诗人、画家。

王冕自幼丧父,母亲含辛茹苦地抚养他,依靠哥哥王冕的照顾。

长大后,王冕勤奋读书,研究诗歌,才华横溢,名声震动朝野。

王冕擅长画梅,他的笔触清新脱俗,意境深远,人们对他赞不绝口。

王冕性格淡泊,不喜欢名利,常常以诗画自娱,人们称他为“梅花道人”。

王冕自幼丧父,家庭陷入了困境,哥哥王冕以诗画为业,尽力抚养他,使王冕有机会读书学习诗歌。

王冕聪明过人,读书过目不忘,诗才横溢,名声震动朝野。

王冕好学的文言文翻译

王冕好学的文言文翻译

冕年幼时,家虽贫,父母仍竭尽所能,使就学于乡塾。

塾中书籍有限,冕常借人之书以读,虽经年累月,从不厌烦。

一日,冕于市中偶得《史记》,爱不释手,遂借之归,日夜诵读,反复研究,终成通晓。

冕年稍长,知《史记》一书虽妙,然史家所述,多记人世兴衰,未能尽述宇宙之广大。

于是冕决意博览群书,以求真知。

于是冕遍访藏书之家,凡有异书,无不抄录。

又游历名山大川,访求古人之遗迹,以广其识。

冕尝游于洛阳,遇一书生,博学多识,冕与之交谈,相得益彰。

书生见冕好学,遂以所藏秘籍相赠,冕感激涕零,受而藏之。

冕又游历至长安,得遇名士,亦以书籍相赠。

冕每得一书,必精心研读,不厌其烦。

冕又好诗,常自吟咏,以求诗心。

一日,冕于山中得一古碑,碑上刻有古风诗一首,冕诵之,觉意境深远,遂刻意模仿,终成一代诗宗。

冕年四十,名声大噪,然冕仍不骄不躁,益加勤学。

一日,冕于市中见一书摊,摊主老翁,鬓发斑白,冕问翁:“翁何人?”翁答:“吾姓周,名敦颐。

”冕闻言,惊喜不已,遂拜翁为师。

翁虽年迈,然精神矍铄,每日授冕经史子集,冕皆能熟读而记。

冕好学之名,传遍吴郡,诸儒皆欲与冕交游。

冕虽位高权重,然仍谦逊待人,不以势压人。

冕常曰:“学问之道,无贵贱之分,唯在勤学不辍。

”冕晚年,虽家道中落,然冕不以为意,仍致力于学问。

一日,冕于破庙中得一书,乃唐人诗选,冕喜不自胜,遂日夜攻读,直至书尽。

冕虽年迈,然学问益深,诗文亦日益精妙。

冕之好学,可谓千古难逢。

其一生勤学不辍,博览群书,博学多才,诗文俱佳,实为后世之楷模。

世人皆以冕为好学之典范,谓其“好学如饥似渴,博学如海无涯”。

故曰:王冕好学,古今罕有,其学问之广博,才情之横溢,令人叹为观止。

冕之好学,非一日之功,乃积年累月,孜孜不倦之所致。

其好学精神,堪为后世之座右铭,激励无数有志之士,勇攀学问高峰。

冕之好学,虽生于贫贱,然其精神,足以光照千秋。

后世之人,若欲求学问,当效王冕,勤学不辍,终成一代宗师。

王冕传原文及翻译

王冕传原文及翻译

王冕传原文及翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!王冕传原文及翻译原文王冕①者,诸暨②人也。

王冕好学的文言文及翻译

王冕好学的文言文及翻译

王冕者,吴郡人也。

少孤贫,不能自存。

然冕性聪慧,好学不倦。

尝闻乡中有名士,学问渊博,冕心向往之,遂不远千里,负笈从之。

冕至其家,名士见其贫寒,怜而留之,与之共读。

冕虽处陋巷,常抱负书卷,日夜不辍。

其读书之法,必先求其义,次则考其理,终则究其用。

每读一书,必反复研习,不达其意,则不释卷。

一日,名士谓冕曰:“吾闻子好学,能读《诗经》乎?”冕答曰:“《诗经》者,先王之遗教,圣人之所传也。

冕虽未读尽,然略知一二。

”名士喜,遂命冕读之。

冕诵其诗,音韵悠扬,名士听之,叹曰:“吾未见如此好学者也。

”冕既通《诗经》,又好读《尚书》、《春秋》。

每读一卷,必反复推敲,以求其真。

名士见其如此,叹曰:“子之好学,可谓古今罕见矣。

”冕年渐长,名士以其学问渊博,欲荐之朝廷。

冕辞曰:“冕虽好学,然才疏学浅,不足以胜任朝廷之职。

愿以所学,教化乡里,以报国家。

”名士感其言,遂不再强。

冕归乡后,设帐授徒,弟子数百人。

冕教之,必先修身齐家,次则治国平天下。

其言传教化,弟子皆感佩不已。

乡里之人,闻冕之名,皆以为贤,争相师事之。

冕年六十有五,终于其乡。

弟子皆哭之失声,曰:“吾师之德,如日月之照,如江海之润。

吾师虽逝,吾等终身难忘。

”乡人亦皆哀悼,曰:“王冕好学,不倦其志,可谓世之贤人也。

”译文:王冕,吴郡人。

他年幼丧父,家境贫寒,生活无法自给。

然而王冕天性聪明,热爱学习,不知疲倦。

他听说乡中有一位学识渊博的名士,心中十分向往,于是不远千里,背着书籍去跟随他学习。

王冕到了名士家中,名士见他的贫穷,怜悯他,留他一起读书。

王冕虽然住在简陋的巷子里,但总是带着书籍,日夜不停地阅读。

他读书的方法是,首先寻求其意义,其次考究其道理,最后研究其用途。

每当阅读一本书,他都反复研习,不弄懂其中的意思,就不会放下书本。

有一天,名士对王冕说:“我听说你热爱学习,能读《诗经》吗?”王冕回答说:“《诗经》是先王的遗教,圣人所传承的。

我虽然没读完全,但略知一二。

”名士很高兴,于是让王冕读《诗经》。

王冕求学文言文翻译

王冕求学文言文翻译

冕年幼时,因家贫,无力入学。

然冕聪明过人,自幼便喜读书,常于邻里书肆借阅。

其母以织布为生,日以继夜,冕则于夜间挑灯夜读。

虽屡遭失败,冕从不气馁,愈发坚定求学的信念。

一日,冕于书肆偶得《大学》一书,爱不释手。

遂以微薄之资购得,日夜研读。

其母见状,担忧曰:“吾儿日夜苦读,恐伤身体。

”冕答曰:“儿虽读书艰辛,然知书达理,终有出头之日。

”其母闻言,泪眼朦胧,欣慰不已。

冕年十六,因家道中落,被迫辍学。

然而,冕并未放弃学业,反而更加努力。

于是,冕开始四处奔波,寻求求学之路。

一日,冕于市井偶遇一位儒者,见其博学多才,心生敬仰。

遂拜其为师,日夜攻读。

儒者见冕勤学好问,便倾囊相授,使冕学业大进。

冕学成后,立志报效国家。

然而,当时正值战乱之际,民不聊生。

冕遂隐居山林,潜心研究学问,以备将来为国家出力。

冕在山中,苦修十年,终于成就一番学问。

其学问涉及经史子集,无所不通。

一日,冕于山中偶遇一士人,士人见冕博学多才,便邀请冕出山,共同为国家出力。

冕答曰:“吾虽身在山林,然心怀天下。

士人若能广纳贤才,共同治理国家,吾自当出山,为国家效力。

”士人闻言,感动不已,遂将冕推荐给朝廷。

冕入朝为官,以正直著称。

其治理国家,政绩斐然。

然而,冕深知学问之重要,故仍勤学好问。

冕晚年,朝廷曾邀请其回朝,冕答曰:“吾虽年事已高,然仍需不断学习,以充实自己。

愿朝廷允许,使吾得以继续深造。

”朝廷闻言,深感敬佩,遂允其所请。

王冕一生,勤奋好学,励志求真。

其学问渊博,才识过人。

冕虽出身贫寒,然以学问改变命运,为国家作出贡献。

后世称颂王冕,曰:“学问改变命运,勤奋成就辉煌。

”此言实不为过。

王冕求学,其事迹传颂千古,成为后世学习的楷模。

冕虽已离世,但其精神永存。

愿后世学子,以冕为榜样,勤奋好学,励志求真,为国家、为民族、为世界作出贡献。

王冕读书文言文及翻译

王冕读书文言文及翻译

昔者,王冕生于元季,家贫力学,不事产业。

冕性嗜书,每得异书,则废寝忘食,日夜钻研。

其读书之法,首重识记,次及理解,终至融会贯通。

故其学问广博,深得众人钦佩。

冕读书之勤,可谓无时无刻不在。

晨昏定省,车马劳顿,皆不能稍减其志。

一日,冕于市中见一书肆,内有古籍数十种,心向往之。

遂解衣易马,径往购之。

书肆主人见其贫寒,意欲让步,冕坚辞不受,曰:“吾虽贫,然志在学问,岂可因贫而废书乎?”主人感其志,遂以半价售之。

冕得书后,归家闭户不出,昼夜苦读。

其读书之法,先读《孝经》、《论语》等儒家经典,次及《史记》、《汉书》等史书,再及《诗经》、《楚辞》等文学作品。

每读一书,必反复诵习,至能背诵如流。

冕读书,不拘泥于一书,而能广采博收,融会贯通。

一日,冕读《史记》,见太史公赞曰:“信史之绝笔,吾读之而悲。

”冕读至此,感慨万分,遂提笔书曰:“史家之绝唱,无韵之离骚。

”冕又读《楚辞》,见屈原之词,瑰丽奇诡,感其忧国忧民之心,遂作《怀沙赋》以抒怀。

冕读书之余,亦喜作画。

其画以梅、兰、竹、菊为题材,寓意高洁,气势磅礴。

一日,冕于画梅,友人见之,叹曰:“子之画,可谓逸笔草草,意到笔随,妙在自然。

”冕笑而不答,心中自得。

冕之学问,非一日之功,乃积年累月,日积月累而成。

其读书之志,坚如磐石,不因外界干扰而动摇。

冕尝曰:“读书之道,在于明理,在于修身,在于治国平天下。

”冕之言行,皆以此为准则。

冕年过四十,名声已远播海内。

然而,冕并不因此而骄傲自满,仍勤于读书,不辍不息。

一日,冕于书房中读书,忽闻门外喧哗,遂出门观之。

只见一群儿童于门外嬉戏,其中一人手持一卷书,朗读不绝。

冕见状,心中大悦,遂召之入室,与之谈论学问。

冕曰:“吾之读书,非为功名,非为利禄,仅为求真知耳。

”儿童听罢,肃然起敬。

岁月如梭,冕年事已高,然其学问依旧精进。

冕之读书精神,乃后世之楷模。

其人虽已逝,但其学问与精神,永垂不朽。

【翻译】从前,王冕生于元朝末年,家境贫寒,却勤奋好学,不从事商业活动。

王冕故事注释文言文翻译

王冕故事注释文言文翻译

王冕,字元章,号梅花道人,吴郡人也。

冕少孤,家贫,未能受学。

然冕天性聪颖,好学不倦,每于闲居时,以梅为师,以书为友。

后因家道中落,冕遂弃儒学,专攻画梅。

其画梅,枝繁叶茂,花团锦簇,颇具风骨。

冕虽非科第出身,然其画艺高超,名噪一时,遂有“梅花王冕”之称。

译文:Wáng Miǎn,字元章,号梅花道人,是吴郡(今江苏苏州)人。

王冕年幼丧父,家境贫寒,未能接受正规教育。

然而王冕天性聪明,勤奋好学,每当闲居时,他以梅花为师,以书法为友。

后来因为家境衰败,王冕便放弃了儒学,专门研究画梅。

他所画的梅花,枝繁叶茂,花朵繁密,色彩斑斓,颇具风韵。

王冕虽然并非科举出身,但他的画技非常高超,名声一时无两,因此有了“梅花王冕”的美誉。

原文:冕画梅,不拘一格,自出新意,时人谓之“梅梅子”。

冕常言:“梅,花中君子也,其性傲骨,独步江湖。

”故其所画梅,多显孤高之态,不与世俗同流合污。

译文:王冕画梅,不受传统束缚,自创新意,当时的人称他为“梅梅子”。

王冕常说:“梅花,是花中的君子,它性格高傲,独步江湖。

”因此,他所画的梅花,常常表现出孤高不凡的姿态,不与世俗之流同流合污。

原文:冕性介,不随俗浮沉。

遇有求画者,虽富贵之人,必先以诗相赠,然后作画。

人问之,冕曰:“画梅,固非易事,然非有真性情者,岂能得梅花之神韵?”译文:王冕性格刚直,不随波逐流。

遇到求画的人,即使是富贵之人,他也必定先赠诗一首,然后才开始作画。

有人问他这样做的原因,王冕说:“画梅本非易事,然而如果没有真实的性情,又怎能捕捉到梅花的神韵呢?”原文:冕居吴中,常游历山水之间,以求自然之趣。

一日,冕于山间偶遇一老翁,老翁自称梅翁,与冕谈梅论道,相谈甚欢。

冕心悦之,遂拜梅翁为师,专习画梅。

梅翁传授冕画梅之技,并告诫曰:“画梅,须得梅之精神,方能传神。

”王冕居住在吴中,常常游历山水之间,寻求自然之趣。

有一天,王冕在山中偶遇一位老翁,老翁自称梅翁,与王冕谈论梅花之道,谈得非常投机。

王冕传文言文翻译

王冕传文言文翻译

冕性嗜书画,尤擅画梅。

其所画梅,枝干挺拔,花蕾含苞,清新脱俗,独树一帜。

一日,冕于山中遇一老僧,老僧见其画梅,赞不绝口,遂收冕为弟子。

冕从老僧学画,技艺大进,名声渐噪。

南宋灭亡,元朝统一天下。

冕虽身居异域,然心怀故国,不愿仕元。

一日,冕出游,途中遇一异人,自称“神仙”。

神仙对冕说:“君乃天下英豪,当有非凡之命。

吾观君之面相,知君当有高官厚禄,然君若不弃此志,必成一代宗师。

”冕听后,默然不语。

冕居山林数十年,潜心书画,名声日盛。

一日,元朝皇帝忽必烈闻冕之名,遣使征召。

冕知后,婉言拒绝,曰:“吾性喜山水,不欲为官。

”使者无奈,只得而归。

冕晚年,隐居吴郡,专心致志于书画。

其所画梅,笔力遒劲,意境深远,被誉为“梅中仙子”。

冕亦工书法,尤擅草书,笔法流畅,气势磅礴,令人叹为观止。

冕一生淡泊名利,矢志不渝。

其所绘梅,寓意高洁、坚韧,体现了冕的高尚品格。

后世之人,皆以冕为楷模,敬仰其人格魅力。

王冕传略:冕生而颖悟,好学不倦。

弱冠之年,家道中落,游学江左。

南宋末年,避乱江南,隐于山林,以耕读自娱。

性嗜书画,尤擅画梅,独树一帜。

一日,遇老僧,收为弟子,技艺大进。

南宋灭亡,元朝统一,冕不愿仕元,婉言拒绝征召。

晚年隐居吴郡,专心书画,名声日盛。

其所画梅,寓意高洁、坚韧,被誉为“梅中仙子”。

亦工书法,尤擅草书,笔法流畅,气势磅礴。

一生淡泊名利,矢志不渝,为后世楷模。

冕卒后,世人传颂其事迹,尊称“梅花仙子”。

其书画作品,流传至今,成为我国艺术宝库中的瑰宝。

王冕之名,永载史册,光照千秋。

王冕读书文言文翻译

王冕读书文言文翻译

王冕读书文言文翻译王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛。

或牵牛来责蹊田者。

父怒,挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

这段话的意思是:王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。

有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

这篇文言文通过简洁的文字,生动地描绘了王冕幼时读书的痴迷和刻苦。

王冕出身贫寒,却对知识充满了渴望。

在放牛的时候,他偷偷溜进学堂听书,展现出了他对学习的强烈兴趣。

尽管因为忘记放牛而多次挨打,但他依然不改初心。

他的母亲的态度也值得玩味。

母亲看到王冕如此痴迷读书,便支持他去追求自己的喜好,这种理解和宽容在当时的环境下是难能可贵的。

王冕寄宿在寺庙中,借着长明灯苦读,面对狰狞可怖的佛像也毫不畏惧,这种专注和坚定的精神令人钦佩。

从王冕的故事中,我们可以看到一个人对于知识的追求是多么的执着和坚定。

无论环境多么艰苦,只要有一颗热爱学习的心,就能够克服困难,实现自己的梦想。

在当今社会,我们拥有着优越的学习条件,更应该珍惜时光,努力学习。

王冕的故事激励着我们,要保持对知识的渴望,不断追求进步。

王冕读书的事迹也让我们反思教育的重要性。

教育不仅仅是在学校里接受知识,更是培养一个人的品格和精神。

王冕在艰苦的环境中自我教育,自我成长,这种精神力量是无穷的。

王冕文言文的翻译

王冕文言文的翻译

原文:余少时,家贫,不能自给。

及长,始得读书。

读书之际,常以笔为伴,虽未尝有师,然自得于心,遂成一家之言。

尝游于江湖,见世态炎凉,人心不古,感慨良多。

于是,发愤著书,欲以警世。

余尝游历名山大川,见天地之奇观,心向往之。

于是,学画山水,以抒胸臆。

山水之间,寄寓余之性情,亦抒发余之感慨。

然画艺未精,常自谦曰:“吾画不足以传世,聊以自娱耳。

”余性孤僻,不喜与俗人为伍。

然遇知己,则谈笑风生,莫逆于心。

尝有知己来访,留宿于余之家,共论诗书,夜以继日。

余尝自谓:“吾虽贫,然心志不贫,能与知己共论诗书,何其乐哉!”余平生无大志,唯求一乐。

尝自比于陶渊明,以隐逸山林为乐。

然世事无常,人心难测,余亦难以脱俗。

虽身在江湖,心系朝廷,常怀忧国忧民之心。

尝作《题临安邸》诗,以抒忧国之情。

《题临安邸》:临安城外西湖水,柳絮飘飘春意浓。

多少楼台烟雨里,一声横笛怨孤松。

余虽生于乱世,然心向光明。

尝作《题破山寺后禅院》诗,以抒光明之心。

《题破山寺后禅院》:破山寺后禅院深,曲径通幽处。

禅房花木深,僧敲月下门。

余平生以文会友,以画交友。

尝与友游于江湖,共赏美景,共论诗书。

然世事无常,友朋难聚。

尝作《送友人》诗,以抒离情。

《送友人》:青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

余一生勤于笔耕,虽未尝有高官厚禄,然心满意足。

尝作《自题小像》诗,以抒心志。

《自题小像》:山川草木皆朋友,天地风云任逍遥。

笔耕不辍勤于学,心满意足乐逍遥。

以上为王冕文言文作品的翻译,共计500字。

王冕以其独特的文风、书法和绘画技艺,展现了元末明初文人的风采,为后世留下了宝贵的文化遗产。

王冕传原文翻译

王冕传原文翻译

王冕传原文翻译王冕传原文翻译导语:王冕传选自宋濂《宋学士全集-王冕传》。

下面小编将为大家分享这篇文言文的原文以及翻译。

欢迎大家阅读。

王冕传原文宋濂王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记,暮归忘其牛。

或牵牛来责蹊田,父怒挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去依僧寺以居,夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

冕屡应进士举,不中。

叹曰:“此童子羞为者,吾可溺是哉?”竟弃去。

买舟下东吴,渡大江,入淮、楚,历览名山川。

或遇奇才侠客,谈古豪杰事,即呼酒共饮,慷慨悲吟,人斥为狂奴。

北游燕都,馆秘书卿泰不花家。

泰不花荐以馆职,冕曰:“公诚愚人哉!不满十年,此中狐兔游矣,何以禄仕为?”即日将南辕,会其友武林卢生死滦阳,唯两幼女、一童留燕,伥伥无所依。

冕知之,不远千里走滦阳,取生遗骨,且挈二女还生家。

冕既归越,复大言天下将乱。

时海内无事,或斥冕为妄。

冕曰:“妄人非我,谁当为妄哉?”乃携妻孥隐于九里山,结茅庐三间。

自题为梅花屋,尝仿《周礼》著书一卷,坐卧自随,秘不使人观。

更深入寂辄挑灯朗讽,既而抚卷曰:“吾未即死,持此以遇明主,伊、吕事业不难致也。

”当风日佳时,操觚赋诗,千百不休,皆鹏骞海怒,读者毛发为耸。

人至不为宾主礼,清谈竟日不倦。

食至辄食,都不必辞谢。

善画梅,不减杨补之。

求者肩背相望,以缯幅短长为得米之差。

人讥之。

冕曰:“吾藉是以养口体,岂好为人家作画师哉?”未几,汝颍兵起,一一如冕言。

皇帝取婺州将攻越物色得冕置幕府授以咨议参军一夕以病死冕状貌魁伟美须髯磊落有大志不得少试以死君子惜之。

参考译文王冕,诸暨人。

七八岁时,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛。

有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田,他的.父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样。

王冕文言文翻译注音

王冕文言文翻译注音

一、生平事迹王冕出生于浙江绍兴一个贫寒的家庭,自幼聪颖好学。

因家境贫寒,未能接受正规教育,但他凭借自己的努力,广泛涉猎经史子集,博采众长。

成年后,王冕曾游历江南各地,广交贤达,名声渐起。

然而,他并不追求功名利禄,而是寄情于山水之间,追求内心的宁静与自由。

王冕的一生经历了元末明初的乱世,目睹了社会的动荡与人民的苦难。

他的诗作多反映社会现实,表达了对国家兴衰、人民疾苦的深切关注。

同时,他的诗作也充满了对美好生活的向往,以及对人生哲理的思考。

二、诗作简介王冕的诗作题材广泛,风格独特,尤以山水田园诗最为出色。

他的诗作既有对自然景物的描绘,又有对人生哲理的阐述,具有很高的艺术价值。

1.《墨梅》《墨梅》是王冕的代表作之一,诗中借梅花的傲骨,表达了作者高洁的品质和对世俗的蔑视。

以下是《墨梅》的文言文翻译及注音:原文:吾家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。

不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。

翻译:我家洗砚池边的那棵树,花朵盛开,淡淡的墨痕留在上面。

不需要别人夸赞它的颜色,只愿留下清新的气息,弥漫在天地之间。

注音:吾(wú)家(jiā)洗(xǐ)砚(yàn)池(chí)头(tóu)树(shù),duǒ duǒ huā kāi dàn mò hén liú zài shàng。

Bù xuē yào rén kuā zàn zài hǎo yán sè,zhǐ liú qīng qì mǎn tiān kūn。

2.《桃花源记》《桃花源记》是王冕的另一首代表作,诗中描绘了一个远离尘嚣的理想世界。

以下是《桃花源记》的文言文翻译及注音:原文:遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

洞庭青草,悠悠我心。

欲穷千里目,更上一层楼。

翻译:远远望去,洞庭湖的山水郁郁葱葱,像白银盘里的一只青螺。

王冕读书译文

王冕读书译文

王冕读书译文
王冕读书译文如下:
王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

事情过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。

韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。

那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。

时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

王冕好学原文和译文

王冕好学原文和译文

王冕好学原文和译文王冕好学原文和译文原文王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛。

或牵牛来责蹊田者。

父怒,挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

性卒,门人事冕如事性。

时冕父已卒,即迎母入越城就养。

久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。

乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

译文王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

事情过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像大多是泥塑的`,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。

韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。

那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。

时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

注释牧:放牧。

陇:田埂。

窃:偷偷地,暗中。

辄:总是(常常)、就。

或:有人;有的人蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼挞:鞭打。

曷:通“何”,为什么。

去:古义—离开,离去。

今义:到。

去。

潜:暗暗地、悄悄地。

执策:拿着书卷。

旦:早晨,天亮。

狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。

恬:心神安适。

异:(意动)。

已而:不久。

诸:众多。

如此:像这样。

琅琅:拟声词,形容朗朗的读书声。

王冕传原文及翻译

王冕传原文及翻译

王冕传原文及翻译王冕传原文及翻译宋濂字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。

汉族,浦江人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。

如下是小编给大家整理的王冕传原文及翻译,希望对大家有所作用。

王冕传宋濂王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记,暮归忘其牛。

或牵牛来责蹊田,父怒挞之,已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去依僧寺以居,夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。

冕屡应进士举,不中。

叹曰:“此童子羞为者,吾可溺是哉?”竟弃去。

买舟下东吴,渡大江,入淮、楚,历览名山川。

或遇奇才侠客,谈古豪杰事,即呼酒共饮,慷慨悲吟,人斥为狂奴。

北游燕都,馆秘书卿泰不花家。

泰不花荐以馆职,冕曰:“公诚愚人哉!不满十年,此中狐兔游矣,何以禄仕为?”即日将南辕,会其友武林卢生死滦阳,唯两幼女、一童留燕,伥伥无所依。

冕知之,不远千里走滦阳,取生遗骨,且挈二女还生家。

冕既归越,复大言天下将乱。

时海内无事,或斥冕为妄。

冕曰:“妄人非我,谁当为妄哉?”乃携妻孥隐于九里山,结茅庐三间。

自题为梅花屋,尝仿《周礼》著书一卷,坐卧自随,秘不使人观。

更深入寂辄挑灯朗讽,既而抚卷曰:“吾未即死,持此以遇明主,伊、吕事业不难致也。

”当风日佳时,操觚赋诗,千百不休,皆鹏骞海怒,读者毛发为耸。

人至不为宾主礼,清谈竟日不倦。

食至辄食,都不必辞谢。

善画梅,不减杨补之。

求者肩背相望,以缯幅短长为得米之差。

人讥之。

冕曰:“吾藉是以养口体,岂好为人家作画师哉?”未几,汝颍兵起,一一如冕言。

参考译文王冕,诸暨人。

七八岁时,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛。

有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田,他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样。

儿痴如此 曷不听其所为的意思

儿痴如此 曷不听其所为的意思

儿痴如此曷不听其所为的意思
王冕僧寺夜读《宋学士文集》【原文】王冕者,诸暨人.七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记.暮归,忘其牛,父怒挞之.已而复如初.母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居.夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦.佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知.\x0d 【译文】王冕是诸暨县人.七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书.听完以后,总是默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿.过后,他仍是这样.他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕.王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的.。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

宋学士文集王冕翻译
【原文】
王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。

暮归,忘其牛,父怒挞之。

已而复如初。

母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。

夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。

佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。

【译文】
王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

相关文档
最新文档