王羲之兰亭集序大字版(一页四字版)
兰亭集序(完整版)
‖课堂小结
(一)词类活用
A.形容词作名词: 1.群贤毕至(贤,意为“有才有德的人”) 2.少长咸集(少长,意为“少者”“长 者”) B.名词作动词: 1.一觞一咏(觞,意为“喝酒”) C. 使动用法 1.游目骋怀 (使…游动;使…奔驰)
(二)特殊句式
1.状语后置: 会于会稽山阴之兰亭。 2.定语后置: ①仰观宇宙之大。 ②俯察品类之盛。 3.省略句: 引(之)以(之)为流觞曲水。
‖自主学习
4、这段文字在写法上 有什么特点?
‖问题归纳
写景抒情,叙议结合。如叙说“此地有崇山 峻岭,茂林修竹……列坐其次。”下面紧接 着引申而论“虽无丝竹之盛,……亦足以畅 叙幽情”;下面也同样是叙议结合:“是日 也,天朗气清,惠风和畅。”由良辰、美景、 赏心、乐事得出这样的结论:“仰观宇宙之 大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极 视听之娱,信可乐也。”
‖自主学习
死生亦大矣
第三段所议论的问题是———————。
问1:作者的议论跟前一段是怎样联系的?
‖问题归纳
用“人之相与(人的交往),俯仰一世 (过得很快)”句承上启下,由此引发对 生活的感慨,自然之极。接着作者指出两 种生活方式的人,都是在美好的时光中 “快然自足,曾不知老之将至”,事过境 迁,又留恋于过去的美好时光,即留恋于 生之乐 。接着笔锋一转,由生说到死(终 期于尽),死即失去美好的生活,多让人 心痛,至此,作者得出“死生之大”的观 点是水到渠成。
第一课时
王 羲 之
《 兰 亭 集 序 》 ( 局 部 )
‖王羲之其人其书其事
1、王羲之其人
王羲之(303—361),字逸少,琅邪临沂人( 今属山东)。官至右军将军,会稽内史,故后世 称为“王右军”。他出身于两晋的名门望族。王 羲之十二岁时经父亲传授笔法论,“语以大纲”, 即有所悟。他小时候就从当时著名的女书法家卫 夫人学习书法。以后他渡江北游名山,博采众长, 观摩学习“兼撮众法,备成一家”,达到了“贵 越群品,古今莫二”的高度。
兰亭序繁体全文
兰亭序繁体全文公元352年,即东晋永和九年三月三日,王羲之与友人谢安、孙绰等国家高官41人聚会于兰亭,行修禊之礼、饮酒赋诗。
后来王羲之汇集各人的诗文编成集子,并写了一篇序,这就是著名的《兰亭集序》。
晋王羲之兰亭集序原文(繁体版)永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
群賢畢至,少長鹹集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以爲流觴曲水,列坐其次。
雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。
及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之間,已爲陳迹,猶不能不以之興懷。
況修短隨化,終期於盡。
古人雲:“死生亦大矣。
” 豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。
固知一死生爲虛誕,齊彭殤爲妄作。
後之視今,亦猶今之視昔。
悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
後之覽者,亦將有感於斯文。
兰亭集序原文永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
群賢畢至,少長咸集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。
引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。
仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所?ahref="/wenxue/zawen/" target="_blank">杂文框G懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。
或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
兰亭序全文繁体
兰亭序全文繁体兰亭序全文繁体导语:《兰亭序》又名《兰亭宴集序》以及《兰亭集序》,为著名的'书法家王羲之的代表作,深受人们的喜爱。
下面和小编一起来看兰亭序全文繁体,希望有所帮助!全文《兰亭序》繁体:永和九年,歲在癸(guǐ)醜,暮春之初,會於會(kuài)稽(jī)山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。
群賢畢至,少(shào)長(zhǎng)鹹集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映帶左右,引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次。
雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。
仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(shèng),所以遊目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫(fú)人之相與,俯仰一世。
或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖趣(qǔ)舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫(zàn)得於己,怏(yàng)然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系(xì)之矣。
向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人雲:“死生亦大矣。
”豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之於懷。
固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。
後之視今,亦猶今之視昔,悲夫(fú)!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
後之覽者,亦將有感於斯文。
全文《兰亭序》简体:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少(shào)长(zhǎng)咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
兰亭序全文繁体
兰亭序全文繁体时间:2021-03-31 10:30:21 兰亭集序我要投稿兰亭序全文繁体导语:《兰亭序》又名《兰亭宴集序》以及《兰亭集序》,为著名的书法家王羲之的代表作,深受人们的喜爱。
下面和小编一起来看兰亭序全文繁体,希望有所帮助!全文《兰亭序》繁体:永和九年,歲在癸(guǐ)醜,暮春之初,會於會(kuài)稽(jī)山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。
群賢畢至,少(shào)長(zhǎng)鹹集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映帶左右,引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次。
雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。
仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(shèng),所以遊目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫(fú)人之相與,俯仰一世。
或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖趣(qǔ)舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫(zàn)得於己,怏(yàng)然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系(xì)之矣。
向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人雲:“死生亦大矣。
”豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之於懷。
固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。
後之視今,亦猶今之視昔,悲夫(fú)!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
後之覽者,亦將有感於斯文。
全文《兰亭序》简体:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少(shào)长(zhǎng)咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。
(完整word版)兰亭集序(原文对照翻译)附注释
兰亭集序永和[1]九年,岁在癸丑,暮春[2]之初,会[3]于会稽[4]山阴[5]之兰亭,修禊事也[6]。
注释:[1]永和:东晋皇帝司马聃(dān)(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。
举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
[2]暮春:阴历三月。
暮,晚。
[3]会:集会。
[4]会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
[5]山阴:今绍兴越城区。
[6]修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
译文:永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。
群贤[1]毕至[2],少长[3]咸[4]集。
此地有崇山峻岭[5],茂林修竹[6],又有清流激湍[7],映带左右[8]。
注释:[1]群贤:诸多贤士能人。
指谢安等三十二位社会的名流。
贤:形容词做名词。
[2]毕至:全到。
毕,全、都。
[3]少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
[4]咸:都。
[5]崇山峻岭:高峻的山岭。
[6]修竹:高高的竹子。
修,高高的样子。
[7]激湍:流势很急的水。
[8]映带左右:辉映点缀在亭子的周围。
映带,映衬、围绕。
译文:众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。
兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。
又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周。
引以为流觞曲水[1],列坐其次[2]。
虽无丝竹管弦之盛[3],一觞一咏[4],亦足以畅叙幽情[5]。
注释:[1]流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。
流,使动用法。
曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
[2]列坐其次:列坐在曲水之旁。
《兰亭集序》原文
《兰亭集序》原文《兰亭集序》原文《兰亭集序》一文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。
兰亭集序原文永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。
群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。
此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。
虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。
是日也(18),天朗气清,惠风(19)和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫人之相与,俯仰一世(25)。
或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。
虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。
向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣”(41),岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。
后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
兰亭集序注释1、永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
王羲之《兰亭序》全文单字放大字帖
王羲之《兰亭序》全⽂单字放⼤字帖《兰亭序》冯承素摹本《兰亭序》是王羲之47岁时的书作,记述的是王羲之和友⼈雅⼠会聚兰亭的盛游之事。
全篇写的从容娴和,⽓盛神凝。
被后世学书者尊崇为“天下第⼀⾏书”。
《兰亭序》共计三百⼆⼗七个字,逸笔天成,⽽且变化结构、转换笔法,匠⼼独运⽽⼜不毫⽆安排造作的痕迹。
这样的基于资质超群,功⾂⼒深厚的作品,被评“为天下第⼀⾏书” ,确实是当之⽆愧的。
兰亭书法,符合传统书法最基本的审美观,“⽂⽽不华、质⽽不野、不激不厉、温⽂尔雅”。
“内恹”的笔法偏重⾻⼒,刚柔相济,点画凝练简洁;在书写技巧上包含了⽆数变化之道,仅⼀个“之”字就有⼗余种写法,在传统的“中和之美”的格式上成为样板。
千余年来,历代⽂⼈多以《兰亭序》为标准,笔耕不辍。
⼈们习惯地把书法家写《兰亭序》的⽔准作为衡量其传统功⼒的尺度。
《兰亭序》不愧为博涉众美的经典之作,读其⽂、赏其书、品其趣,是⼀种⾮凡的艺术享受。
兰亭集序原⽂及翻译原⽂:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽⼭阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕⾄,少长咸集。
此地有崇⼭峻岭,茂林修⽵,⼜有清流激湍,映带左右。
引以为流觞曲⽔,列坐其次,虽⽆丝⽵管弦之盛,⼀觞⼀咏,亦⾜以畅叙幽情。
是⽇也,天朗⽓清,惠风和畅。
仰观宇宙之⼤,俯察品类之盛,所以游⽬骋怀,⾜以极视听之娱,信可乐也。
夫⼈之相与,俯仰⼀世。
或取诸怀抱,悟⾔⼀室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于⼰,快然⾃⾜,不知⽼之将⾄;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古⼈云,“死⽣亦⼤矣。
”岂不痛哉!每览昔⼈兴感之由,若合⼀契,未尝不临⽂嗟悼,不能喻之于怀。
固知⼀死⽣为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔。
悲夫!故列叙时⼈,录其所述。
虽世殊事异,所以兴怀,其致⼀也。
后之览者,亦将有感于斯⽂。
译⽂:永和九年,即癸丑年,三⽉之初,(名⼠们)在会稽郡⼭阴县的兰亭聚会,为的是到⽔边进⾏消灾求福的活动。
兰亭集序原文及译文(繁体字)
兰亭集序兰亭集序是中国晋代(公元353年),书圣王羲之在绍兴兰渚山下以文会友,写出"天下第一行书",也称《兰亭序》、《临河序》、《禊帖》、《三月三日兰亭诗序》等。
公元353年4月22日(晋永和九年三月初三日,距今已1661年),时任会稽内史的王羲之与友人谢安、孙绰等四十一人在会稽山阴的兰亭雅集,饮酒赋诗。
王羲之将这些诗赋辑成一集,并作序一篇,记述流觞曲水一事,并抒写由此而引发的内心感慨。
这篇序文就是《兰亭集序》。
并挥写了一篇《兰亭集序》。
唐太宗对他推崇备至,曾亲撰《晋书》中的《王羲之传论》,推颂为"尽善尽美"。
还将临摹本分赐贵威近臣,并以真迹殉葬。
兰亭集序原文及译文(繁体字)晋王羲之兰亭集序原文繁体版,繁体虽然现在很少用,估计有大部分国人不认识,这很杯具,目前台湾一直用繁体,不过学书法的朋友一定要记住,写王羲之兰亭集序书法作品时一定要用繁体,否则人家会说你是外行哦。
说明一下,晋王羲之兰亭集序原版也是繁体的,古代没有简体。
下面是晋王羲之兰亭集序原文(繁体版)永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
群賢畢至,少長咸集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。
引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。
仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。
或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!古人云,“死生亦大矣。
”豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。
后之視今,亦猶今之視昔。
悲夫!故列敘時人,錄其所述。
兰亭序全文繁体
兰亭序全文繁体兰亭序全文繁体导语:《兰亭序》又名《兰亭宴集序》以及《兰亭集序》,为著名的'书法家王羲之的代表作,深受人们的喜爱。
下面和小编一起来看兰亭序全文繁体,希望有所帮助!全文《兰亭序》繁体:永和九年,歲在癸(guǐ)醜,暮春之初,會於會(kuài)稽(jī)山陰之蘭亭,修禊(xì)事也。
群賢畢至,少(shào)長(zhǎng)鹹集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映帶左右,引以為流觴(shāng)曲水,列坐其次。
雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。
仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(shèng),所以遊目騁(chěng)懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫(fú)人之相與,俯仰一世。
或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖趣(qǔ)舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫(zàn)得於己,怏(yàng)然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系(xì)之矣。
向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人雲:“死生亦大矣。
”豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼(jiē dào),不能喻之於懷。
固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作。
後之視今,亦猶今之視昔,悲夫(fú)!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
後之覽者,亦將有感於斯文。
全文《兰亭序》简体:永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。
群贤毕至,少(shào)长(zhǎng)咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
《兰亭序》真迹,最全单字版(一字不落),324个字珍藏
《兰亭序》真迹,最全单字版(一字不落),324个字珍藏词句注释1.永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。
举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
2.暮春:阴历三月。
暮,晚。
3.会:集会。
4.会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
5.山阴:今绍兴越城区。
6.修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。
古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。
实际上这是古人的一种游春活动。
7.群贤:诸多贤士能人。
指谢安等三十二位社会的名流。
贤:形容词做名词。
8.毕至:全到。
毕,全、都。
9.少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
10.咸:都。
11.崇山峻岭:高峻的山岭。
12.修竹:高高的竹子。
修,高高的样子。
13.激湍:流势很急的水。
14.映带左右:辉映点缀在亭子的周围。
映带,映衬、围绕。
15.流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。
这是古人一种劝酒取乐的方式。
流,使动用法。
曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
16.列坐其次:列坐在曲水之旁。
列坐,排列而坐。
次,旁边,水边。
17.丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。
盛,盛大。
18.一觞一咏:喝着酒作着诗。
19.幽情:幽深内藏的感情。
20.是日也:这一天。
21.惠风:和风。
22.和畅,缓和。
23.品类之盛:万物的繁多。
品类,指自然界的万物。
24.所以:用来。
25.骋:使······奔驰。
26.极:穷尽。
27.信:实在。
28.夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。
夫,句首发语词,不译。
相与,相处、相交往。
俯仰,表示时间的短暂。
29.取诸:取之于,从······中取得。
神龙本《兰亭序》全文逐字放大——经典再现!323个字!怎么看你都不厌!
神龙本《兰亭序》全文逐字放大——经典再现!323个字!怎
么看你都不厌!
所属分类:古代碑帖集
神龙本《兰亭序》全文逐字放大——经典再现!323个字!怎么看你都不厌!
王羲之《兰亭序》被称为天下第一行书。
其多个版本中,最具代表性的是冯承素摹本,也以其钤有龙印而被称为神龙本。
我们平常多是看整篇作品,留意于整体的形势与气韵。
那么,怎样更加专注于它的字形之美呢?我们不妨将每个人都放大十几倍,让每个细节都纤毫毕现。
这一次,我们以最特别的视角来欣赏,放大才显书圣的书法艺术魅力。
别忘收藏此帖,临摹起来比字帖还爽!。
冯承素摹本《兰亭序》真迹单字放大版(必藏珍品)
冯承素摹本《兰亭序》真迹单字放⼤版(必藏珍品)《兰亭集序》⼜名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》。
东晋穆帝永和九年(公元353年)三⽉三⽇,王羲之与谢安、孙绰等四⼗⼀位军政⾼官,在⼭阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各⼈做诗,王羲之为他们的诗写的序⽂⼿稿。
《兰亭序》中记叙兰亭周围⼭⽔之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于⽣死⽆常的感慨。
作品原⽂编辑兰亭集序永和1九年,岁在癸丑,暮春2之初,会3于会稽4⼭阴5之兰亭,修禊事也6。
群贤7毕⾄8,少长9咸10集。
此地有崇⼭峻岭11,茂林修⽵12,⼜有清流激湍13,映带左右14。
引以为流觞曲⽔15,列坐其次16。
虽⽆丝⽵管弦之盛17,⼀觞⼀咏18,亦⾜以畅叙幽情19。
是⽇也20,天朗⽓清,惠风21和畅22。
仰观宇宙之⼤,俯察品类之盛23,所以24游⽬骋25怀,⾜以极26视听之娱,信27可乐也。
夫⼈之相与,俯仰⼀世28。
或取诸29怀抱,悟⾔30⼀室之内;或因寄所托,放浪形骸之外31。
虽趣舍万殊32,静躁33不同,当其欣于所遇,暂34得于⼰,快然⾃⾜35,不知⽼之将⾄36。
及其所之既倦37,情随事迁38,感慨系之39矣。
向40之所欣,俯仰之间,已为陈迹41,犹不能不以之兴怀42。
况修短随化43,终期44于尽。
古⼈云:“死⽣亦⼤矣45!”岂不痛哉!每览昔⼈兴感之由,若合⼀契46,未尝不临⽂嗟悼47,不能喻48之于怀。
固知⼀死⽣为虚诞,齐彭殇为妄作49。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时⼈50,录其所述51。
虽世殊事异,所以兴怀,其致⼀也52。
后之览者53,亦将有感于斯⽂54。
[1] [2] [3]注释译⽂编辑词句注释1. 永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。
永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41⼈。
举⾏禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为⼀集,由王羲之写了这篇序总述其事。
2. 暮春:阴历三⽉。
暮,晚。
3. 会:集会。
《兰亭集序》原文及逐句分析
《兰亭集序》原文及逐句分析《兰亭集序》原文及逐句分析导语:王羲之《兰亭序》,又名《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。
《兰亭集序》东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。
《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。
原文永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。
群贤毕至,少长咸集。
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。
及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。
况修短随化,终期于尽。
古人云:“死生亦大矣。
”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
后之视今,亦犹今之视昔。
悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
译文永和九年,岁星在癸丑,三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行祓禊活动。
许多著名人士统统来了,年轻的和年长的都聚集在一起。
这专访有高峻的山岭主,茂盛的树林,外长的竹子。
还有澄清的急流,在左右映衬环绕,引来作为流觞的曲水。
大家依次坐在水边,虽然没有琴、瑟、箫、笛演奏的盛况,但边喝酒边赋诗,也足够畅叙衷情。
这一天,天色晴朗,空气清新,和风温暖。
抬头看到天空的广阔,低头看到万物的众多,藉此放眼观赏,开畅胸怀,可以尽情享受耳目的乐趣,确实是欢乐的。
人与人的相处,时间很短暂。
兰亭序全文繁体版简体版译文拼音
兰亭序全文繁体版简体版译文拼音
兰亭序全文+繁体版+简体版+译文+拼音——王羲之永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,脩禊事也。
群賢畢至,少長鹹集。
此地有崇山峻嶺,茂林脩竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。
雖無絲竹管絃之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
伕人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。
雖取捨萬殊,靜躁不同,當其訢于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。
及其所之既倦,情隨事遷,感慨係之矣。
嚮之所訢,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。
況脩短隨化,終期于盡。
古人雲:“死生亦大矣。
”豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若郃一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。
后之視今,亦猶今之視昔。
悲伕!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其緻一也。
后之覽者,亦將有感于斯文。
兰亭集序的繁体原文
兰亭集序的繁体原文兰亭集序的繁体原文《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》《兰亭序》《临河序》《禊序》和《禊贴》。
东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一位军政高官,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。
下面为大家带来了兰亭集序的繁体原文,欢迎大家参考阅读!《兰亭集序》原文永和(1)九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春(2)之初,会于会(kuài)稽(3)山阴之兰亭,修禊(xì)(4)事也。
群贤(5)毕至(6),少长(zhǎng)(7)咸(8)集。
此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带(12)左右,引以为流觞(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。
虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。
是日也(18),天朗气清,惠风(19)和畅。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目骋(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。
夫人之相与,俯仰一世(25)。
或取诸(26)怀抱,晤言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。
虽趣舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然(31)自足,不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系之(35)矣。
向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣”(41),岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。
后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。
兰亭序繁体全文
兰亭序繁体全文公元352年,即东晋永和九年三月三日,王羲之与友人谢安、孙绰等国家高官41人聚会于兰亭,行修禊之礼、饮酒赋诗。
后来王羲之汇集各人的诗文编成集子,并写了一篇序,这就是著名的《兰亭集序》。
晋王羲之兰亭集序原文(繁体版)永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
群賢畢至,少長鹹集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以爲流觴曲水,列坐其次。
雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。
及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之間,已爲陳迹,猶不能不以之興懷。
況修短隨化,終期於盡。
古人雲:“死生亦大矣。
” 豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。
固知一死生爲虛誕,齊彭殤爲妄作。
後之視今,亦猶今之視昔。
悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
後之覽者,亦將有感於斯文。
兰亭集序原文永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
群賢畢至,少長咸集。
此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。
引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。
仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所?ahref="/wenxue/zawen/" target="_blank">杂文框G懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。
或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。
雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。