2020六级考试段落翻译常用词汇(经济类)

合集下载

六级常用单词

六级常用单词

六级常用单词1、经济:economic globalization(经济全球化)、sustainable development(可持续发展)、unfair competition(不正当竞争)、rack down on fake commodities (打假)、boom(繁荣)、fiercecompetition(激烈竞争)、creditcrisis(信用危机)、stabilize prices (稳定物价)。

2、文化:great andprofound (博大精深的)、integrationand interaction(融合交汇)、crash(碰撞)、charming(极具魅力的)、splendid(壮丽辉煌的)、English fever(英语热)。

3、环保:environment-friendly(生态型的,环保的)、threatof global warming(全球变暖的威胁)、promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth(促进经济体制和经济增长方式的转变)、curbenvironmental pollution/ bring the pollution under control(治理环境污染)、develop renewable resources(开发可再生资源)、alow-carbon economy (低碳经济)。

4、科技:science and technology(科学技术)、web-addiction(沉迷网络)、computer crime(电脑犯罪)、e-commerce(电子商务)、virtual life (虚拟生活)、information era(信息时代)、cyber romance(网恋)。

5、就业:applicant(申请人)、position available/ vacantposition(空缺职位)、competent(能胜任的)、bequalified for(合格的)、proficiency(熟练程度)、jobarrangement andbenefit(工作待遇和福利)、promotion (晋升)、gender-biased(性别歧视的)、appearance-biased(相貌歧视的)。

英语四六级翻译11类主题词汇(六):商业经济

英语四六级翻译11类主题词汇(六):商业经济

英语四六级翻译11类主题词汇(六):商业经济经济学家 economist企业家 entrepreneur经济全球化 economic globalization区域性自由贸区 regional free trade area经济特区 special economic zone计划经济 planned economy市场经济 market economy市场调节 market regulation市场多元化 market diversification推动经贸合作 to boost economic and trade cooperation 商界 business communities互惠互利 mutual benefit共同繁荣 common prosperity总需求 aggregate/total demand总供给 aggregate supply供过于求 supply exceeding demand 扩大内需 to expand domestic demand 购买力 purchasing power团购 group buying财政预算 financial budget耐用消费品 durable consumer goods 年末促销 year-end promotion垄断 monopoly垄断行业 monopoly industry市场占有率 market share生产力,生产率 productivity经济增长放缓 economic slowdown国有企业 state-owned enterprises (SOEs)集体企业 collectively-owned (partnership) enterprises 私营企业 private businesses民营企业 privately-run businesses中小企业 small and medium-sized enterprises民间资本 private capital民间投资 private investment泡沫经济 bubble economy经济过热 overheating of economy通货膨胀 inflation实体经济 the real economy外汇储备充足 sufficient foreign exchange reserve国内/国际贸易 domestic/international trade对外贸易 foreign trade贸易条件 terms of trade不公平竞争 unfair competition海关 customs关税 customs duty水货,走私货 smuggled goods产品质量 product quality高度评价 to speak highly of物美价廉 competitive price and superior quality 销置,销售额 sales存货,库存量 stocks金融组织 financial institution商业信誉 commercial reputation管理机制 management mechanism改善服务 to improve services延长保修期 to extend maintenance制造商,制造厂 manufacturer原材料 raw material样品 sample大规模生产 mass production年产量 annual output劳动力密集型产业 labour intensive industry知识密集型产业 knowledge intensive industry工作歧视 discrimination in workplace高消耗、高投入 high consumption, high investment 沿袭……模式to continue with the model of …住房抵押贷款 residential mortgage loan分期付款 to pay by installment信贷紧缩 credit squeeze取钱 to withdraw money利率 interest rate找工作 to hunt for a job; job hunting招聘广告 the want ads职位 position; post; job vacancy/opening 求职信 application letter工作简历 job resume; CV填写申请表 to fill in/out application form 接受职位 to accept/take the post接任职位 to take over the position工作面试 job interview职业前景 job prospects就业机会 job opportunity工资待遇 pay offer津贴 allowance带薪假 paid vacation伤残保险 disability insurance失业保险 unemployment insurance培训咨询 training consultancy专业技能 professional expertise脑力劳动 mental work体力劳动 labour/physical work手工劳动 manual labour/work工作时间 working time加班 overtime夜班 night shift零工 odd job证券 securities汇率 exchange rate股票 stock资产 assets利润profit (小编提醒:英语四级和六级考试的翻译部分均涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等领域的内容,所以本部分词汇四六级翻译备考通用哦~~ 快快一起学起来!)。

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇:经济类中国经济总需求 aggregate demand总供给 aggregate supply企业文化 corporate/entrepreneurial culture企业形象 corporate image (Cl); enterprise image跨国公司 cross-national corporation创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济 holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业 electronic industry汽车制造工业 car industry娱乐业 entertainment industry信息产业 information industry知识密集型产业 knowledge-intensive industry国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises轻工业 light industry博彩业 lottery industry制造业 manufacturing industry垄断行业 monopoly industries市场多元化 market diversification市场经济 market economy市场监管 market supervision购买力 purchasing power熊市 bear market牛市 bull market城镇化 urbanization房地产 real estate首付 down-payment业主 home owner个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长 economic growth泡沫经济 bubble economy关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量 the size of money supply 流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy小康水平 a well-off standard大学英语六级翻译常用词汇:政治类一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟 non-alignment单边主义 unilateralism多边政策 multilateralism多极世界 multipolar world人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate社区月服务 community service道德法庭 court of ethics盗用公款embezzlement大学英语六级翻译常用词汇:教育类成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate充电update one’s knowledge初等教育 elementary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering 师范学院teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools课外活动 extracurricular activities必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic courses专业课 specialized courses课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学分 credit启发式教学 heuristic teaching人才交流 talent exchange人才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate大学英语六级翻译常用词汇:饮食类山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand-stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu bean curd麻花 fried dough twist烧饼 clay oven rolls皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot大学英语六级翻译常用词汇:名胜古迹类胡同hutong长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha喇嘛Lama大学英语六级翻译常用词汇:古典文学类儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家Mohism法家 Legalism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游爷己》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching; The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文 eight-part essay五言绝句 five-character quatrain七言律诗 seven-character octave大学英语六级翻译常用词汇:文化类京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadowplay折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder印刷术printing造纸术 paper-making指南针 the compass青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术 martial arts旗袍 cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 Tang suit风水 Fengshui; geomantic omen阳历 Solar calendar阴历 Lunar calendar闰年 leap year十二生肖zodiac春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day端午节 the Dragon-boat Festival中秋节 the Mid-autumn Day重阳节 the Double-ninth Day七夕节 the Double-seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱 New Year gift-money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings 花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race。

8.16四六级翻译词汇总结

8.16四六级翻译词汇总结

四六级翻译词汇总结出租车起步价flag-down fare法定准备金率required reserve ratio网购online shopping虚拟经济fictitious economy反盗版anti-piracy知识产权intellectual property rights出口退税tax rebates人民币升值RMB appreciation信贷紧缩credit crunch最优惠贷款利率prime lending rate经济适用房economically affordable house 大宗交易系统block trading system暴利税windfall profits tax从紧的货币政策tight monetary policy宽松的货币政策easy monetary policy审慎的财政政策prudent fiscal policy股权收购stake purchase房屋中介letting agent地产经纪人estate broker直销direct selling传销pyramid selling吃回扣to take/receive/get kickback洗钱money laundering透支overdraft货币升值revaluation起征点cutoff point养老保险endowment insurance逃税tax evasion首次公开募股initial public offering出口补贴export subsidy资产负债表balance sheet库存量inventory反倾销antidumping赤字shortfall资本净值net worth牛市bull market法律风险legal risk风险管理risk management信用风险credit risk第一产业(农业)primary industry第二产业(工业)secondary industry第三产业(服务业)tertiary industry国内生产总值gross domestic product(GDP)(商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)扩大内需expand domestic demand分期付款payment by installments计划经济planned economy中国人民银行(中央银行)People's Bank of China(Central Bank)四大国有商业银行four major state-owned commercial banks居民储蓄存款residents'bank savings deposit泡沫经济bubble economy经济过热overheating of economy通货膨胀inflation实体经济the real economy经济规律laws of economics市场调节market regulation优化资源配置optimize allocation of resources市场风险market risk国有企业state-owned enterprises(SOEs)私营企业private businesses中小企业small and medium-sized enterprises电话会议conference call空头支票dishonored cheque折旧depreciation多元化diversification倾销dumping电子商务E-commerce网上零售商E-retailer新兴市场emerging market汇率exchange rate上市,公开上市going public合营企业,合资企业joint venture贷款人lender营销marketing中长期贷款medium and long term loans道德风险moral hazard机会成本opportunity cost专利patent贸易赤字,贸易逆差trade deficit贸易盈余,贸易顺差trade surplus世界银行World Bank世界贸易组织World Trade Organization(WTO)宏观调控macroeconomic regulation社会主义新农村new socialist countryside生产力过剩surplus production capacity节能energy conservation公务员civil servant远程教育distance education最低生活保障basic cost of living allowance。

经济类常考词汇+英文报告格式

经济类常考词汇+英文报告格式

一、常考经济类词汇/词组:count on 指望,依靠fair play 公平竞争financially 财务上pink slip <美口>解雇通知书(源出解雇通知书多用红色复写本)side effect 副作用budget 做预算parachute 保护伞;降落伞setback 挫折back-up 替补的,备份的weather 平安地渡过(风雨、困难等),经受住disruption 破坏make up 弥补stock market 股票市场fluctuation 波动(动词fluctuate)harsh 严酷的;刺耳的retiree 退休人员(结尾ee表示“处于某种情况下的人”或“受动者”)trade…for… 以…与…相交换investment return 投资回报legislative 立法的deductible (保险、税收等的)扣减额dose 剂(量);数量demographics 人口分布work against 对…不利odds 可能性,机会;冲突attendant 伴随的,随之产生的;出席的;n.出席者,服务员perspective 角度;透视wholesale 大批的,数量大的;批发的;n.批发(retail零售)overburdened 负担过重的fallout 附带结果,余波;放射性坠尘distinctly 突出地hostile 怀有敌意的(名词hostility)present 呈献;提出,提供superb <口>极好的;杰出的townsfolk 城镇居民;市民largely 主要地live off 靠…过日子,依靠…生活worthy 优秀的;值得的frankly 直率地,坦白地deliciously 有趣地,怡人地;可口地ironic 具有讽刺意味的(名词irony——反语)do one…s share of 分担;分享stream 一连串;川流不息sightseer (名词sightseeing观光)观光者playgoer(名词playgoing——看戏)(经常)看戏的人,戏迷contend 主张;竞争,斗争council 委员会;理事会contribute 贡献subsidy 补助,津贴cocktail 鸡尾酒lounge休息厅,休息室;闲逛decorate 装饰,装修and so forth 等等in a row 连续rocket 飞速上升;n.火箭clientele <总称>顾客;委托人dedicated 专注的,献身的box office 票房,售票处bite one…s nails 束手无策;咬指甲softening 变软弱,变暖和,变软(动词soften)indicator 指标,尺度(动词indicate)do without 免除,不用downscale 降低规模middle-brow 中产阶级趣味的(人);文化教养一般的(人)dealership 商品特许经销商lag 滞后temper 调和,使缓和;脾气sound alarms 敲响警钟,发出警报panic 恐慌,惊慌失措belt-tightening 紧缩开支despair 绝望gold rush 追逐暴利的热潮;淘金热predominantly 占主导地位地,显著地bonus 额外给予的东西;奖金frenzied 疯狂的,狂热的,极度激动的(名词frenzy)overbidding 出价高于(某物的)价值;出价过高real-estate broker 房地产经纪人silver linings 一线希望(或安慰)bubble 泡沫,气泡swing 摇摆ingredient 成分,因素sustained 持续的merge 合并heighten 使提高,加强monopoly 垄断freight 货物,运费substantial 可观的,大量的;实质的,真实的coordinated 协调的bulk 体积,大量;块have…by the throat 掐住…的脖子consolidation 巩固,加强appeal 申诉,上诉;吸引captive 被俘虏的rate relief 费用减免discrimination 歧视;区别on the grounds that 基于…理由subscribe 同意,赞成;订购,订阅flourish 繁荣arbiter 裁决人,决定者;仲裁人brightening 光明的surging 急剧上升的decline 衰退;下降crude oil 原油barrel 桶triple 三倍scary 引起惊慌的quadruple 四倍gloom and doom 厄运suspend 暂停,中止;悬,挂grip 抓住hemisphere 半球muted 暖和的,趋缓的;缄默的,无言的swing 摇摆;秋千conservation 保护;保存energy-intensive 能源密集型的emerging 新兴的(经济)(动词emerge浮现,显现,暴露)squeeze 挤,压榨against the background of 以…为背景常识术语:可持续性发展sustainable development风险投资risk in vestment通货紧缩deflation通货膨胀inflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted in struction (CAI)网络空间cyberspace虚拟现实virtual reality电脑犯罪computer crime电子商务the e-business网上购物shopping on line(on-line shopping)应试教育exam-oriented education学生减负to reduce study load全国人民代表大会(简称全国人大)National People‟s Congress(NPC)全国人大代表deputy to the National People‟s Congress中国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协)National Committee of the Chinese People‟s Political Consultative Conference(CPPC~)中国政协委员member of the National Committee of CPPCC政府工作报告government‟s work report新闻发布会press conference弱势群体disadvantaged groupsassistance should be given to members of disadvantaged groups.应对弱势群体给予特殊的就业援助加快经济结构调整accelerate economic restructuring城镇社会保障体系urban social security system下岗职工基本生活费subsistence allowances for laid-off workers离退休人员基本养老金basic pensions for retirees特困行业和企业industries and enterprises in dire straits全球经济衰退the global economic slump医疗改革health care reform扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption乡镇企业township enterprises .关贸总协定(世界贸易组织的前身)GATT(General Agreement on Tariffs and Trade) 世界贸易组织WTO (World Trade Organization)最惠国待遇(现通常称“正常贸易关系”)MFN (most-favored-nation)treatment实行国民待遇grant the national treatment to粮食安全food security知识产权IPRs (Intellectual property fights)最不发达国家LDCs (Least-developed countries)AA制Dutch treatment; go Dutch奥委会Olympic Committee艾滋病(获得性免疫缺陷综合征)AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome)爱心工程Loving Care Project爱国统一战线patriotic united front安理会Security Council按劳分配distribution according to one‟s performance按揭购房to buy a house on mortgage; to mortgage a houseBP机beeper; pager脱贫shake of poverty; lift oneself from poverty拜金主义money worship版权法copyright law白色污染white pollution笔记本电脑notebook computer贬值devalue,devaluate,depreciate(of a currency)毕业生分配制度assignment of graduates闭关政策closed-door policy蹦迪disco dancing保持国民经济发展的良好势头maintain a good momentum of growth in the national economy保护生态环境preserve the ecological environment保护主义protectionism保健食品health-care food北约NATO(the North Atlantic Treaty Organization)不明飞行物unidentified flying object(UFO)重复建设building redundant projects; duplication of similar projects菜篮子工程shopping basket program畅通工程Smooth Traffic Project从粗放经济转变为集约经济shift from extensive economy to intensive economy促进全球经济一体化foster integration with the global economy春运(passenger)transport during the Spring Festival around the Chinese lunar new year大学生创业university students‟ innovativ e undertaking(食物)打包use doggy bags to take food home打假crack down on counterfeit goods/fake products带薪假期paid holiday盗版VCD pirated VCD电话会议teleconference第三产业tertiary industry; service sector倒计时countdown地球村global village地方保护主义regional protectionism多媒体multimedia恶性循环vicious circle厄尔尼诺现象El Nino phenomenon防伪标志anti-fake label防洪工程flood-prevention project风险投资venture capital; risk investment疯牛病mad cow disease扶贫poverty alleviation反弹道导弹条约Anti-ballistic Missile Treaty(ABM) ·反腐倡廉combat corruption and build a clean government福利彩票welfare lotteries福利分房welfare-oriented public housing distribution system复合型人才inter-disciplinary talent个人所得税personal income tax高新技术产业开发区high and new technology industrial development zone国民生产总值gross national product(GNP)国际惯例international common practice二、英文报告:示例1:To(写给谁): James BondFrom(谁写的): Li MingSubject(主题): Ship Accident off West Coast of Chang Jiang, No Casualties. Date(日期): July 07, 2007Yesterday evening two boats collided in thick fog in Chang Jiang notfar from Wu Han. One was a cargo ship carrying lumber, apparentlyon its way to Chang Jiang. The other was a National ferry on itsregular run from Jiu Jiang to Wu Han.However, because of the weather conditions, the captains did notrealize the danger until a few seconds before the collision tookplace. Consequently, there was no time for them to prevent theaccident.Fortunately, there were no casualties among the crews orpassengers, but both ships suffered badly damages.A spokesman for the port authorities said that a committee would beset up to determine the cause of the collision示例2:Directions: You are now preparing for your graduation paper on the advantage and disadvantage of electronic mail; write a progress report to your tutor telling him what you have done last week.To: Professor Barbara Felton From: James GreenDate: April 12, 2005Subject: First progress report on research paper This is the first of the two progress reports you asked me to submit about my research paper on the advantages and disadvantages of electronic mail. Last week, I gathered information from library materials and from an interview. Of the twelve references listed on my proposal, I found only nine, for others I will go to search in a larger library. As far as interview concerned, I had an extended interview with Mr. Moore of General Dynamics, who gave me some brochures as well as a copy of a report on electronic mail he wrote for General Dynamics-materials I hope to use in my paper.Starting tomorrow, I will begin organizing my paper. I will be able to submit a rough draft by the end of this month.James Green注意:1. 开头就交待清楚写报告书的目的。

六级翻译精心整理

六级翻译精心整理

1. at the thought of一想到…­2. as a whole (=in general) 就整体而论­3. at will 随心所欲­4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有­5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解­6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,­7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地­8. in accord with 与…一致. out of one’s accord with 同…。

不一致­9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地­10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据­11. on one’s own account-为了某人的缘故,为了某人自己的利益;(=at one’s own risk) 自行负责;(=by oneself)依靠自己12. take…into account(=consider)把..。

考虑进去­13. give sb. an account of 说明,解释(理由)­14. account for (=give an explanation or reason for) 解释,说明。

­15. on account of (=because of) 由于,因为。

­16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)­17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告­18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。

经济类口译词汇

经济类口译词汇

经济类口译词汇⏹the economic growth rate 经济增长率⏹total industrial and agricultural output value 工农业总产值⏹the gross national product(GNP) 国民生产总值⏹per capita GNP 人均国民生产总值⏹the gross domestic product(GDP) 国内生产总值⏹the comprehensive \overall national power\strength 综合国力⏹the national economic system 国民经济体系⏹state treasury bonds 国库券⏹the primary \secondary\tertiary industry第一、二、三产业⏹basic industries such as energy and transportation能源、交通等基础产业⏹export-oriented economy 外向型经济⏹ a pillar industry支柱产业⏹infrastructure基础设施⏹private sector\enterprises私有企业⏹public\non-public sector 公有、非公有经济成分⏹planned economy计划经济⏹the market\commodity economy市场经济、商品经济⏹excessive income gap过大的收入差距⏹circulating funds 流动资金⏹investment of fixed assets固定资产投资⏹to lower costs降低成本⏹to reduce loss and increase profits扭亏增盈⏹the tax- sharing system分税制⏹two-tier financial management 两级财政⏹value-added\consumption\business tax增值、消费、营业税⏹rectify financial order 整顿金融秩序⏹rearrange product mix调整产品结构⏹an appropriately tight fiscal and monetary policy 适度从紧的财政货币政策⏹import surcharge进口附加税⏹deflation\inflation通货紧缩、通货膨胀⏹macro-control and regulation宏观调控⏹adopt a pro-active fiscal policy采取积极的财政政策⏹promote economic growth拉动经济增长⏹expand domestic demand扩大内需⏹ a diversified economy多种经济⏹farming, forestry, animal husbandry, sideline occupations and fishery农、林、牧、副渔⏹means\relations of production生产资料、生产关系⏹social productivity社会生产力。

英语六级考试段落翻译常用词汇(经济类)

英语六级考试段落翻译常用词汇(经济类)

英语六级考试段落翻译常用词汇(经济类)导读:本文英语六级考试段落翻译常用词汇(经济类),仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

中国经济总需求aggregate demand总供给aggregate supply企业文化corporate/entrepreneurial culture企业形象corporate image (Cl); enterprise image跨国公司cross-national corporation创业精神enterprising spirit; pioneering spirit外资企业foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业electronic industry汽车制造工业car industry娱乐业entertainment industry信息产业information industry知识密集型产业knowledge-intensive industry国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises轻工业light industry博彩业lottery industry制造业manufacturing industry垄断行业monopoly industries市场多元化market diversification市场经济market economy市场监管market supervision购买力purchasing power熊市bear market牛市bull market城镇化urbanization房地产real estate首付down-payment业主home owner个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization经济特区special economic zones (SEZ)经济增长economic growth泡沫经济bubble economy关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热overheated economy 小康水平a well-off standard。

笔译常用词汇翻译(二)

笔译常用词汇翻译(二)

total volume of retail sales of consumer goods社会消费品零售总额
total volume of retail sales社会商品零售总额trade barrier 贸易障碍
trademark registration 商标注册
经济
accumulated earnings积累收益a circular economy循环经济
a convenient method of payment 方便的付款方式an economic boom经济兴旺
an economic depression (slump, recession)经济萎缩an economic takeoff 经济起飞
break regional blockades and trade monopolies打破地区封锁和待业垄断
capital market资本市场cargo handling capacity货物吞吐量commission/brokerage佣金
commodity economy商品经济confessional/favorable terms优惠条件
merchandise inventory商品库存mild inflation温和通货膨胀negative growth负增长
non-core business非主营业务non-performing loan不良贷款
outbound/overseas investment海外投资petrol chemistry石油化工
property right market产权市场public financing rate财政
purchasing power parity购买力平价法

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇

大学英语六级翻译常用词汇常用经济词汇在中国经济中,总需求和总供给是两个重要的概念。

企业文化和企业形象也是企业成功的关键。

跨国公司和外资企业在中国经济中发挥着重要作用。

XXX则是为企业寻找人才的专业机构。

假日经济是指节假日期间的消费活动,而人力资本则是指人力资源的价值。

航空和航天工业、电子工业、汽车制造工业、娱乐业、信息产业和知识密集型产业都是中国经济中的重要产业。

国有大中型企业、轻工业、博彩业、制造业和垄断行业也是中国经济中的重要部分。

市场多元化和市场监管是保证市场经济运行的关键。

购买力、熊市和牛市都是市场经济中常用的术语。

城镇化和房地产也是中国经济中的热门话题。

首付和个人购房贷款则是购房者必须了解的概念。

经济全球化是当前世界经济发展的趋势。

经济特区是中国经济改革开放的重要成果。

经济增长、泡沫经济、关税、纳税人、宏观经济和货币投放量都是经济学中常用的术语。

XXX。

On the other hand。

a teachers’ XXX.XXX real-world experience.XXX。

also known as the gaokao。

is a standardized test that students in China must take in order to be XXX.XXX.In the n circle。

there is a constant n about the input of resources in XXX。

including funding and facilities.XXX is a policy that requires all children to attend school for a minimum of nine years.XXX。

or XXX。

XXX.Extracurricular XXX.XXX that students must take in order to XXX.XXX that students can choose to take based on their XXX.XXX.XXX on a specific area of study or career field.A XXX and times of classes and other academic activities.A XXX.The d of schooling refers to the length of time that a student XXX.A record of formal schooling。

英语六级翻译备考必备词汇

英语六级翻译备考必备词汇

英语六级翻译备考必备词汇翻译备考是英语六级考试中非常关键的一项内容。

为了顺利通过六级考试,准备备考的同学们需要熟练掌握一定数量的词汇。

本文将为大家介绍一些英语六级翻译备考必备的词汇,帮助大家在备考过程中更加顺利。

一、经济类词汇1. 经济发展 - economic development2. 经济增长 - economic growth3. 全球化 - globalization4. 萧条期 - recession5. 通货膨胀 - inflation6. 贸易战 - trade war7. 国内生产总值 - Gross Domestic Product (GDP)8. 消费者信心 - consumer confidence9. 货币政策 - monetary policy10. 财政政策 - fiscal policy二、科技类词汇1. 人工智能 - artificial intelligence (AI)2. 云计算 - cloud computing3. 大数据 - big data4. 无人机 - drone5. 虚拟现实 - virtual reality (VR)6. 物联网 - Internet of Things (IoT)7. 生物技术 - biotechnology8. 创新 - innovation9. 网络安全 - cyber security10. 区块链 - blockchain三、环境类词汇1. 气候变化 - climate change2. 可持续发展 - sustainable development3. 碳排放 - carbon emissions4. 重复利用 - recycling5. 生物多样性 - biodiversity6. 环境保护 - environmental protection7. 水污染 - water pollution8. 气体排放 - gas emissions9. 可再生能源 - renewable energy10. 环境意识 - environmental awareness四、教育类词汇1. 教育改革 - education reform2. 网络教育 - online education3. 学习方法 - learning methods4. 教育资源 - educational resources5. 教育公平 - educational equity6. 学术界 - academic community7. 学业压力 - academic pressure8. 培养创新精神 - foster innovation spirit9. 高等教育 - higher education10. 学习动力 - motivation for learning五、文化类词汇1. 文化交流 - cultural exchange2. 传统艺术 - traditional art3. 文化遗产 - cultural heritage4. 多元文化 - multiculturalism5. 文化差异 - cultural differences6. 流行文化 - popular culture7. 文化冲突 - cultural clash8. 文化认同 - cultural identity9. 文化交融 - cultural integration10. 文化创新 - cultural innovation以上是英语六级翻译备考必备的一些词汇,希望能够对大家的备考有所帮助。

level6段落翻译词汇考点

level6段落翻译词汇考点

• 计划生育 family planning • 计划生育基本国策 the basic state policy of family planning • 申请文明建设 the construction of spiritual civilization • 居委会 neighborhood committee • 科教兴国 national rejuvenation through science and education
• • • • •
小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard 一个中国原则 the one-China principle 与时俱进 keep pace with the times 综合国力 overall national strength
• 师范学院 teachers’ college; normal college • 高分低能 high scores and low abilities • 高考(university/college) entrance examination • 高校扩招 the college expansion plan • 教育界 education circle
• • • • •
可持续发展 sustainable development 廉洁高效 honesty and high efficiency 两岸关系 cross-straits relations 两岸谈判 cross-straits negotiations 领 土完整 territorial integrity
• • • • •
电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry • 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises

六级翻译之经济词汇

六级翻译之经济词汇

六级翻译之经济词汇1.改革开放reform and opening2. 互联网+时代Internet plus era3.经济特区special economic zones4.国民生产总值GDP gross domestic product5.经济全球化economic globalization6.丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road简称译为“the Belt and Road”7. 跨国公司cross-national corporation8.创业精神enterprising spirit; pioneering spirit9.外资企业foreign-funded enterprise10.猎头公司head-hunter11.假日经济holiday economy12.知识密集型产业knowledge-intensive industry13.国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises14.轻工业light industry // 博彩业, lottery industry15. 垄断行业monopoly industries16.市场多元化market diversification17.社会主义市场经济socialist market economy18. 市场监管market supervision19. 熊市bear market 牛市bull market20. 房地产real estate21.首付down-payment22. 个人购房贷款individual housing loan23.泡沫经济bubble economy24. 宏观经济macro economy25.经济过热overheated economy26.抑制通货膨胀curb inflation27.全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year28.经济活力economic vitality29.宏观经济macro economy30.网络经济Internet-based economy31.经济规律law of economy32.大规模生产mass production33.生产力productive forces34.知识产权intellectual property rights35.可持续增长sustainable growth36. 版权copyright37.扩大内需expand domestic demand38.国计民生national interest and people’s livelihood39.“十二五规划“the 12th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development40. 经济繁荣economic boom。

四六级文化政治经济类翻译词汇

四六级文化政治经济类翻译词汇

四六级文化政治经济类翻译词汇文化类金metal木wood水water火fire土earth炎黄子孙Chinese descent五行five elements风水Fengshui; geomantic omen阳历solar calendar阴历lunar calendar闰年leap year十二生肖zodiac财神爷the God of Wealth阎王爷King of Hell玉皇大帝the Jade Emperor儒家文化Confucian Culture刺绣Embroidery剪纸Paper Cutting书法Calligraphy象形文字Pictograms/Pictographic Characters《西游记》Pilgrimage to the West /Journey to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》Heroes of the Marshes /Water Margins《论语》Analects of Confucius《春秋》Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《孟子》The Mencius《诗经》The Book of Odes国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Day/Festival春节Spring Festival元宵节the Lantern Festival除夕Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festival 清明节the Qing Ming Festival端午节the Dragon-Boat Festival重阳节the Double Ninth Festival植树节Arbor Day劳动节Labor Day中国青年节Chinese Youth Day七夕节Chinese Valentine's Day春联spring couplets春运the Spring Festival travel剪纸paper-cut国画Chinese painting豆腐tofu火锅hot pot八宝饭eight-treasure rice pudding粽子rice dumpling月饼moon cake爆竹firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱New Year gift-money守岁staying-up拜年pay new year's call禁忌taboo去晦气to get rid of the ill- fortune祭祖宗offer sacrifices to one's ancestors辞旧岁bid farewell to the old year扫房spring cleaning /general house-cleaning年糕rice cake/new year cake团圆饭family reunion dinner年夜饭the dinner on new year's eve舞龙dragon dance舞狮lion dance元宵sweet sticky rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle宣纸rice paper叩头kowtow孔子Confucius武术Chinese Martial Arts功夫kung fu中庸the way of medium中和harmony火药gunpowder印/玺Seal/Stamp京剧Beijing Opera/Peking Opera仁righteousness理propriety智wisdom信fidelity三纲五常three cardinal guides and five constant virtues秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang’s Tomb天安门广场Tian’anmen Square人民英雄纪念碑The Monument to the People’s Heroes人民大会堂The Great Hall of the People故宫The Forbidden City颐和园The Summer Palace长城The Great Wall西湖West Lake重要文化遗产major cultural heritage民间艺术outstanding folk arts历史文化名村名镇towns and villages with rich historical and cultural heritage美丽宜居乡村a countryside that is beautiful and pleasant to live in经济类必须毫不动摇坚持以经济建设为中心remain committed to economic development as our central task使中国经济这艘巨轮破浪远航ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance 新动能异军突起new driving forces emerge培育壮大新动能to build up powerful new drivers推动新技术、新产业、新业态加快成长move faster to develop new technologies, industries, and forms of business建设共享平台to create sharing platforms世界经济深度调整、复苏乏力the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover经济增速换挡the change of pace in economic growth经济韧性强、潜力足、回旋余地大economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth长江经济带发展战略The Yangtze Economic Belt initiative经济运行保持在合理区间The economy operated within an appropriate rang提高实体经济的整体素质和竞争力improve the overall quality and competitiveness of the real economy支持分享经济发展give our support to the development of a sharing economy更好激发非公有制经济活力energize the non-public sector依法平等保护各种所有制经济产权provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership促进资源型地区经济转型升级promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions顺应国内经济提质增效升级的迫切需要respond to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy 为经济发展营造良好环境create an enabling environment for economic development国际收支基本平衡a basic balance in international payments增强经济发展新动力to strengthen the new growth engines开放型经济新体制new systems for developing an open economy互利合作mutually beneficial cooperation国民经济和社会发展第十三个五年规划(“十三五”规划)the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China (the 13th Five-Year Plan )引领经济发展新常态guide the new normal in China’s economic development中高速增长medium-high rate of economic growth政治类一个中国原则the one-China principle与时俱进keep pace with the times综合国力overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟non-alignment单边主义unilateralism多边政策multilateralism人口老龄化aging of population人口出生率birth rate“两个一百年”目标two centenary goals推进全面从严治党push forward the comprehensive and strict governance of the Party 党和国家的根本利益the fundamental interests of the Party and state全面小康社会all-round moderately prosperous society社会主义现代化国家modern socialist country全国各族人民的根本利益the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China执政地位the ruling status社会主义核心价值观socialist core values维护社会和谐稳定safeguard social harmony and stability不断开创中国特色社会主义事业新局面continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics人与自然和谐共生harmony between humankind and nature美丽中国建设Beautiful China Initiative资源节约型、环境友好型社会resource-conserving, environmentally friendly society 国家生态文明试验区national ecological conservation pilot zone重点生态功能区important ecological area (IEA)绿色低碳循环发展产业体系industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development循环发展引领计划initiative to guide the shift toward circular development全民节能行动计划Nation of Energy Savers Initiative计划生育基本国策basic state policy of family planning为政之道,民生为本That government is best which gives prime place to the wellbeing of the peopl区域协同发展coordinated development between regions城乡发展一体化urban-rural integration物质文明和精神文明协调发展ensure that cultural-ethical and material development progress together协同创新collaborative innovation全面建成小康社会决胜阶段the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects坚持人民主体地位uphold the principal position of the people创新发展innovative development创新是引领发展的第一动力innovation is the primary engine of developmen协调发展coordinated development协调是持续健康发展的内在要求Coordination is an integral aspect of sustained and healthy developmen人与自然和谐发展humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and natureG20峰会主办国the host of the G20G20峰会成员国G20 members嘉宾国guest countries国际组织international organization新兴市场国家emerging markets领导人峰会Leaders' Summit主题theme论坛forum发展中国家developing countries。

经济类英语专业词汇汇总

经济类英语专业词汇汇总

经济类英语专业词汇汇总1. GDP (Gross Domestic Product) - 国内生产总值2. Inflation - 通货膨胀3. Deflation - 通货紧缩4. Unemployment rate - 失业率5. Consumer Price Index (CPI) - 居民消费价格指数6. Interest rate - 利率7. Exchange rate - 汇率8. Balance of trade - 贸易差额9. Stock market - 股市10. Bond market - 债券市场11. Fiscal policy - 财政政策12. Monetary policy - 货币政策13. Supply and demand - 供求关系14. Economic growth - 经济增长15. Recession - 经济衰退16. Depression - 经济萧条17. Entrepreneurship - 创业精神18. Capitalism - 资本主义19. Socialism - 社会主义20. Market economy - 市场经济21. Planned economy - 计划经济22. Globalization - 全球化23. Tariff - 关税24. Subsidy - 补贴25. Monopoly - 垄断26. Oligopoly - 寡头垄断27. Economic inequality - 经济不平等28. Economic development - 经济发展29. Foreign direct investment (FDI) - 外商直接投资30. Macroeconomics - 宏观经济学31. Microeconomics - 微观经济学32. Economic indicators - 经济指标34. Net exports - 净出口35. Gross profit - 毛利润36. Free trade - 自由贸易37. Market equilibrium - 市场均衡38. Demand curve - 需求曲线39. Supply curve - 供给曲线。

必背最新英语词汇(经济)

必背最新英语词汇(经济)

必背最新英语词汇(经济)随着中国对外交流与合作的不断深入,英语翻译作为语言交流中不可或缺的一环,在社会发展的各个领域中扮演着越来越重要的角色。

实现翻译的高水平发挥,离不开科学的翻译方法。

下面是小编整理的一些关于必背的英语经济词汇,希望对大家有帮助。

必背最新英语词汇(经济)1.学生减负 to reduce study load2. 层层转包和违法分包mutlti-level contracting and illegal subcontracting3. 城乡信用社 credit cooperative in both urban and rural areas4. 城镇居民最低生活保障 a minimum standard of living for city residents5. 保险业 the insurance industry6. 保证重点指出 ensure funding for priority areas7. 补发拖欠的养老金 clear up pension payments in arrears8. 不良贷款 non-performing loan9. 城镇职工医疗保障制度 the system of medical insurance for urban workers10. 出口信贷 export credit11. 贷款质量 loan quality12. 贷款质量五级分类办法the five-category assets classification for bank loans13. 防范和化解金融风险 take precautions against and reduce financial risks14. 防洪工程 flood-prevention project15. 非法外汇交易 illegal foreign exchange transaction16. 非贸易收汇 foreign exchange earnings through nontrade channels17. 非银行金融机构 non-bank financial institutions18. 费改税 transform administrative fees into taxes19. 跟踪审计 foolow-up auditing20. 工程监理制度 the monitoring system for projects21. 国有资产安全 the safety of state-owned assets22. 过度开垦 excess reclamation23. 合同管理制度 the contract system for governing projects24. 积极的财政政策 pro-active fiscal policy25. 基本生活费 basic allowance26. 解除劳动关系 sever labor relation27. 金融监管责任制the responsibility system for financial supervision28. 经济安全 economic security29. 靠扩大财政赤字搞建设to increase the deficit to spend more on development30. 扩大国内需求 the expansion of domestic demand31. 拉动经济增长 fuel economic growth32. 粮食仓库 grain depot33. 粮食收购企业 grain collection and storage enterprise34. 粮食收购资金实行封闭运行closed operation of grain purchase funds35. 粮食销售市场 grain sales market36. 劣质工程 shoddy engineering37. 乱收费、乱摊派、乱罚款arbitrary charges,fund-raising,quotas and fines38. 骗汇、逃汇、套汇obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage39. 融资渠道 financing channels40. 商业信贷原则 the principles for commercial credit41. 社会保险机构 social security institution42. 失业保险金 unemployment insurance benefits43. 偷税、骗税、逃税、抗税 tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes44. 外汇收支 foreign exchange revenue and spending45. 以上摘自《中国翻译》2000年第二期46. 安居工程 housing project for low-income urban residents47. 信息化 information-based; informationization48. 智力密集型concentration of brain power; knowledge-intensive49. 外资企业 overseas-funded enterprises50. 下岗职工 laid-off workers51. 分流 reposition of redundant personnel52. 三角债 chain debts53. 素质教育 education for all-round development54. 豆腐渣工程 jerry-built projects55. 社会治安情况 law-and-order situation56. 民族国家 nation state57. 以上选摘自《中国翻译》2000年第一期58. “台独” "independence of Taiwan"59. 台湾当局 Taiwan authorities60. 台湾同胞 Taiwan compatriots61. 台湾是中国领土不可分割的一部分。

经济类翻译--CET6

经济类翻译--CET6
CET6--经济类
• 自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转 为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快 速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。 联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均 已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年 规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的 问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率, 改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。 中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视 生活质量而不是增长速度。
• 自从1978年启动改革以来,中国已从计划 经济转为以市场为基础的经济,经历了经 济和社会的快速发展。
• Since the reform in 1978, with the rapid development of economy and society, Chinese economy has transferred into market economy from command economy.
ห้องสมุดไป่ตู้
社会主义市场经济 • 知识经济 • 网络经济 • 经济规律 • 大规模生产 • 生产力 • 公有制 私有制
• • • • • • • •
socialist market economy knowledge-based economy Internet-based economy law of economy mass production productive forces public ownership private ownership
知识密集型产业 垄断行业 市场多元化 • 购买力 • 房地产 • 首付 • 泡沫经济 • 经济过热 • 小康水平
• • • • • • • • •
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020六级考试段落翻译常用词汇(经济类)中国经济
总需求 aggregate demand
总供给 aggregate supply
企业文化 corporate/entrepreneurial culture
企业形象 corporate image (Cl); enterprise image
跨国公司 cross-national corporation
创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit
外资企业 foreign-funded enterprise
猎头公司head-hunter
假日经济 holiday economy
人力资本human capital
航空和航天工业aerospace industry
飞机制造工业aircraft industry
电子工业 electronic industry
汽车制造工业 car industry
娱乐业 entertainment industry
信息产业 information industry
知识密集型产业 knowledge-intensive industry
国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises
轻工业 light industry
博彩业 lottery industry
制造业 manufacturing industry
垄断行业 monopoly industries
市场多元化 market diversification
市场经济 market economy
市场监管 market supervision
购买力 purchasing power
熊市 bear market
牛市 bull market
城镇化 urbanization
房地产 real estate
首付 down-payment
业主 home owner
个人购房贷款 individual housing loan 经济世界化 economic globalization
经济特区 special economic zones (SEZ)经济增长 economic growth
泡沫经济 bubble economy
关税tariff纳税人tax payer
宏观经济macro economy
货币投放量 the size of money supply 流动性过剩excess liquidity
经济过热 overheated economy
小康水平 a well-off standard。

相关文档
最新文档