双语字幕电影

合集下载

狮子王中英文字幕

狮子王中英文字幕

The Lion King (1994)Nants ingonyamaBagithi babaSithi uhhmm ingonyamaIngonyamaNants ingonyamaBagithi babaSithi uhhmm ingonyamaIngonyamaSiyo nqobaIngonyamaIngonyama nengw' enamabala Ingonyama nengw' enamabala Ingonyama nengw' enamabala Ingonyama nengw' enamabala Ingonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaAsanaIngonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaFrom the day we arrive on the planet张开你的眼睛看这世界And, blinking, step into the sun你会发觉充满神奇There's more to see than can ever be seen 天上星星好像近在天边More to do than can ever be done想要抓总是遥不可及There's far too much to take in here人生旅程坎坷不平More to find than can ever be found你要去体会它的真谛But the sun rolling high尝尝人情冷暖Through the sapphire sky或是体会世间的风险Keeps great and small on the endless round 没有办法逃避It's the circle of life看这世界在转And it moves us all永远不停息尽管向前走Through despair and hope是对是错Through faith and love希望和失望Till we find our place世事没有绝对On the path unwinding看这世界In the circle是生生不息The circle of lifeIngonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabala Ingonyama nengw' enamabalaSe-to-kwaIngonyama nengw' enamabalaIt's the circle of life世界正在转动And it moves us all永远不停息Through despair and hope黑夜与白昼Through faith and love不停转动Till we find our place靠着阳光走On the path unwinding慢慢你会知道In the circle看这世界The circle of life是生生不息片名:狮子王Life's not fair, is it?生命真不公平啊!You see, I... Well, I shall never be king.你看我呢,永远都当不上王And you shall never see the light of another day.而你永远也见不到明天了Adieu.再见Didn't your mother tell you not to play with your food?你妈妈没有教你不要玩弄你的食物What do you want?你想干什么?I'm here to announce that King Mufasa's on his way.我是来这里宣布大王木法沙要来了So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.所以对你今天早上没有出席那个仪式最好找个借口Oh, now, look, Zazu. You've made me lose my lunch.你害我的午餐都没了Ha! You'll lose more than that when the king gets through with you.等大王跟你算帐之后你不见的东西还会更多He's as mad as a hippo with a hernia.他就像只拉肚子的河马一样愤怒Oooh. I quiver with fear!我怕得全身发抖Now, Scar, don't look at me that way.好了,刀疤,不要那样看我Help!救命啊!Scar? Drop him.刀疤,吐出来Impeccable timing, Your Majesty.你来得可真是时候,大王陛下Why, if it isn't my big brother.. descending from on high to mingle with the commoners..这不是我大哥吗?屈尊降贵的来跟我这普通人厮混Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.我跟沙拉碧在辛巴的介绍仪式中没有看到你That was today?那是今天吗?Ohh, I feel simply awful!我觉得好害怕呀!Must've slipped my mind.我八成是给忘了Yes, well, as slippery as your mind is.. as the king's brother... you should've been first in line! 是呀,你忘的不只如此,身为大王的弟弟你应该站在第一位Well, I was first in line... until the little hairball was born.我原本是第一位直到这个小毛球出生That hairball is my son... and your future king.这个小毛球是我儿子,他也是你未来的国王I shall practice my curtsy.我该学学我的礼节啦Don't turn your back on me, Scar.千万不要背对着我,刀疤Oh, no, Mufasa.不,木法沙Perhaps you shouldn't turn your back on me.或许是你不该背对着我Is that a challenge?这是一个挑战吗?Temper, temper.冷静!冷静!I wouldn't dream of challenging you.我哪敢向大王你挑战呢?Pity. Why not?可惜,为什么呢?As far as brains go, I got the lion's share. But when it comes to brute strength... 要说脑袋的话我是有狮子的智慧,说到蛮力嘛…I'm afraid I'm at the shallow end... of the gene pool.恐怕我就是基因遗传比较不明显的例子了There's one in every family, sire.每个家庭都会有这个问题陛下Two in mine, actually, and they always manage... to ruin special occasions.事实上我家有两个而且他们总会想尽办法破坏特别的场合What am I going to do with him?我该拿他怎么办?He'd make a very handsome throw rug.拿他做地毯会非常好看Zazu!沙祖And just think, whenever he gets dirty... you could take him out and beat him. 而且想一想每次弄脏的时候你可以拿出去打一打Simba.辛巴Dad! Dad!爸,爸Come on, Dad, we gotta go! Wake up快起来,我们要走了啦!Sorry.对不起Dad. Dad.爸…爸…Your son is awake.你儿子已经醒了Before sunrise, he's your son.在天亮前,他是你儿子Dad! Come on, Dad. Dad!爸…拜托啦!You promised.你答应过我的呀!- OK, OK. I'm up. - Yeah!好吧,好吧.我醒了,我醒了Look, Simba.辛巴,你看Everything the light touches is our kingdom.阳光所照到的一切都是我们的国土Wow.A king's time as ruler... rises and falls like the sun.一个国王的统治就跟太阳的起落是相同的One day, Simba, the sun will set on my time here...总有一天,太阳将会跟我一样慢慢下沉and will rise with you as the new king.并且在你当国王的时候一同上升- And this'll all be mine? - Everything.这一切都是我的吗?——所有的一切Everything the light touches.阳光能照到的所有东西…What about that shadowy place?那有阴影的地方呢?That's beyond our borders.那在我们的国度之外You must never go there, Simba.你绝不可以去那个地方But I thought a king can do whatever he wants.我以为国王可以随心所欲呀!There's more to being king... than getting your way all the time.你错了。

飓风营救中英双字幕

飓风营救中英双字幕

飓风营救中英双字幕飓风营救字幕He slaughtered our men, our brothers, our sons.他屠杀我们的人,我们的兄弟,我们的儿子。

The dead cry out to us for justice.死者要我们为他们讨回公道。

On their souls, I swear to you.我在这里向他们发誓。

The man who took our loved ones from us那个杀死我们亲人的家伙The man who has brought us such pain and sorrow.那个给我们带来痛苦和悲伤的家伙。

We will find him.我们要找到他。

We will bring him here.把他带到这里。

We will not rest until his blood flows into this very ground. 在他的血流进这片土地之前,我们绝不罢休。

We will have our revenge.我们要报仇。

Lenore. Bryan莱尼布莱恩How are you? Fine你好吗?好Is something up?有事吗?NO. it’s Saturday, two o’c lock.没有。

今天是星期六下午两点钟。

Kim’s driving lesson?基姆该上驾驶课了。

Music lesson got switched. 她换成音乐课了。

飓风营救字幕The Tuesday one or the Friday one? 周二的还是周五的?I have no idea. 我不知道。

You know how kids are. 孩子嘛,你知道的。

Especially the ones who are desperate to pass their driving test at the third try. 尤其是急着想通过第三次驾照考试的孩子。

高评分中英双语字幕动画电影100部合集

高评分中英双语字幕动画电影100部合集

高评分中英双语字幕动画电影100部合集本站开设有新概念英语第1、2、3册和面向中高考的“白话英语语法”在线录播课程,欢迎报读!介绍文章链接如下:《新概念英语第一册》《新概念英语第二册》《新概念英语第三册》《白话英语语法课程》在《英语“类母语”启蒙:母语是怎样启蒙的?英语启蒙怎样做到类似、接近母语启蒙?给你们画张思维导图!- 白话英语202002》这篇文章里,我曾经对英语动画片在整个英语启蒙的过程中所能起到的作用做过介绍,这里我简单再说一下:语言是一种工具,是一种交流技能。

任何一种技能的学习,第一步需要的就是见习——从旁观察;第二步需要的是实习——自己试试;第三步需要的是放手实践,反思总结。

这其中,第一步和第二步往往要反复走上许多回,才能达到理想的效果。

孩子们在母语启蒙的“语言静默期”,也绝非什么都不做。

他们不但听大人说话,还观察大人之间的互动。

这期间,大人能够给孩子观察到的互动多一些,互动的类型多一些,参与互动的人多一些,都会更好。

母语启蒙的孩子,一般在周岁前后开始学会说话,说的是简单的短语,两三岁学会讲简短的句子,四五岁才会说出比较连贯、完整的长句来。

也即,他们的语言“实习期”长达三到四年。

在这期间,其实他们往往并不能自如地用纯语言表达自己的意思,而是需要用各种手势语、表情来辅助交流,并且经常需要家长、亲友、老师的语言教学与协助。

真正做到比较自如地用语言进行交流,表达出自己的所见所闻、所思所想,那要到五岁以后了。

语言“见习”机会:听儿歌、读绘本、听故事、看动画、在线班、启蒙班、桥梁书、章节书、分级阅读、英文名著等各项,只要有足够的语境、适当的解说,那么它们都是英语基本语音语调、词汇、语言意义与结构等语言知识的展示。

请注意,它们不一定能够成为语言实际运用的展示。

制成品内容,诸如绘本、儿歌、故事、动画、桥梁书、章节书、分级读物、英文名著等,包含的是凝固的语言内容,孩子观看、收听、阅读时缺乏“现场感”(即现实交流需要,参见《英语口语实现质的飞跃所需要的那一点点催化剂,我拿到了!- 白话英语0122》),所以这样的“见习”,效果就远不如现场观摩家长、亲友、老师的英语运用。

2004[美]科幻大片《后天》中英文字幕终极打印版

2004[美]科幻大片《后天》中英文字幕终极打印版

◎中文名后天◎片名The Day After Tomorrow◎年代2004◎国家美国◎类别剧情/惊悚/动作/冒险/科幻◎语言英语◎字幕中英字幕◎导演罗兰德·艾默里克Roland Emmerich ◎主演丹尼斯·奎德Dennis Quaid .... Jack Hall杰克·吉伦希尔Jake Gyllenhaal .... Sam Hall艾美·罗萨姆Emmy Rossum .... Laura Chapman达什·米霍克Dash Mihok .... Jason Evans杰伊·山德斯Jay O. Sanders .... Frank Harris瑟拉·沃德Sela Ward .... Dr. Lucy HallAustin Nichols .... J.D.Arjay Smith .... Brian ParksTamlyn Tomita .... Janet TokadaSasha Roiz .... Parker伊恩·霍姆Ian Holm .... Terry RapsonNassim Sharara .... Saudi DelegateCarl Alacchi .... Venezuelan Delegate肯尼思·韦尔什Kenneth Welsh .... Vice President BeckerMichael A. Samah .... Saudi Translator ◎简介《末日浩劫》描绘的是以美国为代表的地球一天之内突然急剧降温,进入冰期的科幻故事。

故事中,气候学家杰克·霍尔(丹尼斯·奎德饰演)在观察史前气候研究后指出,温室效应带来的全球暖化将会引发地球空前灾难。

杰克博士曾警告ZF官员采取预防行动,但警告显然已经太晚。

杰克·霍尔博士于是急告美国副总统宣布北纬30度以南全美民众尽速向赤道方向撤离,该线以北民众要尽量保暖。

电影功夫熊猫中英文字幕完美版

电影功夫熊猫中英文字幕完美版

KungfuPanda《功夫熊猫》-Narrator:Legendtellsofalegendarywarr ior...legend:传奇legendary:传奇的warrior:武士传奇故事传颂着一名传奇武士,whosekungfuskillswerethestuffoflegend .他的功夫出神入化。

Hetraveledthelandinsearchofworthyfoes .insearchof:寻找foe:敌人他走遍天涯,独孤求败,-Demon:Iseeyouliketochew.chew:咀嚼,咬你挺喜欢吃啊,Maybeyoushouldchewonmyfist!有种就吃了我的拳头!-Narrator:Thewarriorsaidnothingforhis mouthwasfull.武士一言不发,因为正忙着吃,Thenheswallowed.然后一口吞下,Andthenhespoke.开口道:“Enoughtalk.Let'sfight!Shashabooey!S hashabooey!”“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”-Narrator:Hewassodeadlyinfact他的一招一式如此彪悍thathisenemieswouldgoblindfromoverexp osuretopureawesomeness.exposure:暴露pure:完全的awesomeness:敬畏他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿-Demon:Myeyes!我的眼睛!-Rabbit1:He'stooawesome!awesome:令人惊叹的他太彪悍了!-Rabbit2:Andattractive!太有魅力了!-Rabbit1:HowCanWerepayyou我们何以回报?-Warrior:Thereisnochargeforawesomenes s.awesomeness:非凡的伟大不求回报Orattractiveness.attractiveness:魅力迷人更无所需Kablooey!Kablooey!哼哼哈哈!哼哼哈哈!-Narrator:Itmatterednothowmanyfoeshef aced.他征战无数Theywerenomatchforhisbody!无人堪与匹敌,Neverbeforehadapandabeensofeared!从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,Andsoloved.又让人如此爱戴。

最适合学习英语的50部影片及获得办法(双语4字幕可切换)

最适合学习英语的50部影片及获得办法(双语4字幕可切换)

最适合学习英语的50部影片及获得方法(双语4字幕可切换)一、视频特点:●内容:最适合学英语的50部高清英语动画片是选用当前最流行、最经典的迪士尼等原版动画为英语教材,给立志学好英语的小朋友提供一个良好的学习氛围,寓教于乐,使小朋友们在欢声笑语中学会英语,讲好英语!为孩子的明日的辉煌打下坚实的基础,是孩子成材的好朋友!(当然也适合成人学习、观看)●格式:每部动画均为真正的高清节目,MKV格式,文件大小为2-4G,第一辑50部动画电影总容量为115G。

传统rmvb,清晰度不高,而且字幕有些是内嵌的,无法切换,mkv是高清720P,1080P常用格式。

本人亲测在37寸电视上有非常好的清晰效果。

●播放:电脑上,一般播放软件都可以播放;智能电视上,具体看电视型号,您可看下电视说明,或找个.mkv格式的视频试一下;硬盘播放器;蓝光DVD机。

普通DVD碟机和普通平板电视不支持,如想在普通平板电视上播放,先将动画资料复制到电脑中,再用一根高清数据线将笔记本电脑与电视机连接播放,可以实现同等功能。

●配音:2种配音随意切换,英语配音/国语配音(双语可切换)。

●字幕:4种字幕随意切换,中英同显/英文独显/中文独显/关闭无字幕●剧本:每部影片都为您配有剧本,可供您编辑后打印使用,格式为.txt,可放在手机等设备当做电子书使用,随时当口语材料练习。

二、获得方法●淘宝网购买:在淘宝网上有卖,最便的80多块钱。

省时间就等于省钱,个人觉得花点钱,省时间值得。

为了让买家能最实惠的拿到片源,他们简化包装,用普通DVD刻录,50级部要30多DVD,DVD的成本就近60元,而且还会刻坏一些光盘。

您看两次电影也得个80元吧,而购买本商品后,没有广告、不分时间。

你可以想什么时间看就什么时间看。

●网上下载,省钱:如果这点钱您也不愿意花,而且网速快的话。

提供个好方法,下载vod播放器,在搜索里输入电影名,一般都能找到,不过这种双语4字幕的就不好找了。

24部中英字幕英语原声电影,部部经典,迅速提升听力!

24部中英字幕英语原声电影,部部经典,迅速提升听力!

24部中英字幕英语原声电影,部部经典,迅速提升听力!《乱世佳人》豆瓣9.3 费雯·丽主演名著改编奥斯卡奖历史爱情片中英字幕~1939《卡萨布兰卡》豆瓣8.7 奥斯卡奖英格丽·褒曼主演美国战争爱情片中英字幕~1943《煤气灯下》豆瓣8.4 奥斯卡奖美国犯罪悬疑片中英字幕~1944 《巨人传》豆瓣8.0 奥斯卡奖美国西部爱情片中英字幕~1956《西北偏北》豆瓣8.3 希区柯克导演美国悬疑惊悚冒险片中英字幕~1959《惊魂记》豆瓣9.0分希区柯克导演美国悬疑恐怖片中英字幕~1960《音乐之声》豆瓣9.1 奥斯卡奖美国爱情歌舞片中英字幕~1965 《罗丝玛丽的婴儿》豆瓣8.1 美国恐怖片中英字幕~1968《教父》豆瓣9.3 奥斯卡奖白兰度主演美国犯罪片中英字幕~1972《飞越疯人院》豆瓣9.1 奥斯卡奖美国剧情片中英字幕~1975《猎鹿人》豆瓣8.4 奥斯卡奖美国战争片中英字幕~1978《克莱默夫妇》豆瓣8.5 霍夫曼主演奥斯卡奖美国家庭片中英字幕~1979《美国往事》豆瓣9.2 意大利犯罪片中英字幕~1984《走出非洲》~豆瓣8.6 奥斯卡奖美国爱情传记冒险片中英字幕~1985《死亡诗社》豆瓣9.1 美国剧情片中英字幕~1989《教父 3》~豆瓣9.0 美国犯罪片中英字幕~1990《辛德勒的名单》豆瓣 9.5 斯皮尔伯格导演奥斯卡奖美国战争历史片中英字幕~1993《狮子王》~豆瓣9.1 奥斯卡奖美国歌舞冒险动画片中英字幕~1994《低俗小说》~豆瓣8.9 金棕榈奖美国犯罪喜剧片中英字幕~1994《两杆大烟枪》~豆瓣9.1 英国犯罪喜剧片中英字幕~1998《第六感》~豆瓣8.9 美国惊悚悬疑片中英字幕~1999《我是山姆》豆瓣9.0 美国家庭片中英字幕~2001《人工智能》~豆瓣8.7 美国科幻片中英字幕~2001。

小鬼当家1 字幕 中英双语

小鬼当家1 字幕 中英双语

小鬼当家1我的行李呢?Where's my suitcase?谁偷了吹风机?Who stole the hair dryer?哎,小姐Miss. Young lady!对不起,小姐们Excuse me. Girls!小家伙,嗨Hey, little fella. Hey!对不起,小姐们Excuse me, girls. Girls!哎,胖子!Hey, big fella!帮我整理客厅的床Help me make the beds in the living room.下来这里!Come on down here!小家伙!Hey, son!胖子!小家伙!Big fella. Hey, little guy! Little guy!彼得的哥哥和他的全家现在都在这儿Pete's brother and his family are here.翠丝要去蒙特娄度假Tnsh is going to Montreal.蒙特娄?噢,她家人在那里Montreal? Oh, her family's there.- 我们也放假了- 你们什么时候走?- Then we're off. - When?- 明天就走- 你是不是还没有准备好?法兰克叔叔不让我看电影…Uncle Frank won't let me watch the movie...可是他让大孩子看...but the big kids can.为什么我就不能看呢?Why can't I?我正在讲电话I'm on the phone.你们什么时候回来?When do you come back? Not till then?这部电影又不是限制级,他真讨厌It's not even rated R. He's just being a jerk.凯文,要是法兰克叔叔说不能看…Kevin, if Uncle Frank says no...那一定是烂片...then it must be really bad.不,我们要把狗送去狗舍里…嘿,下去!No, we put the dog in the kennel... Hey, get off!凯文,出去!Kevin, out of the room.挂了电话再来赶我出去啊,干嘛不这样?Hang up the phone and make me, why don't you?死孩子This kid.你有没有买电流转换器之类的东西?Did you pick up a voltage adaptor thing?没有,我没闲时间买那个No, I didn't have time.- 那我到法国用什么刮胡子?- 那就留山羊胡啊- Then how do I shave in France? - Grow a goatee.爸,他们什么事都不让我做Dad, nobody'll let me do anything.I've got something, pick up those MicroMachines that are all over.你莱丝莉婶婶上次就踩到了摔了一跤,脖子差点断掉Aunt Leslie almost broke her neck他又玩热熔胶枪了He was playing with the glue gun again.我们谈过这个了吧We talked about that.我有把房子烧掉过吗?没有Did I burn down the joint? I don't think so.我只是用鱼钩做了一个装饰品I made ornaments out of fish hooks.- 是用我的新鱼钩做的吧?- 我又不能用旧鱼钩做- My new fish hooks? - I can't make them out of old ones...有干的蚯蚓肠子粘在上面...with dry worm guts stuck on them.- 彼得- 走吧,凯文,出去吧- Peter - Come on Kevin Out彼得,你有电流转换器吗?Do you guys have a voltage adaptor?这里有一个Here's a voltage adapter!你越来越重了,快去收拾你的行李吧God, you're getting heavy! Go pack your suitcase.收拾我的行李?Pack my suitcase?- 洗发精在哪里?- 我又不住这里- Where's the shampoo? - I don't live here.这房子里有这么多人住,居然连瓶洗发精都没有This many people here and no shampoo.- 你父母在家吗?- 他们不住在这里- Are your folks home? - They don't live here.- 崔西,是你叫的披萨吗?- 是巴兹叫的- Tracy, did you order the pizza? - Buzz did.对不起,小姐,你的父母在这里吗?Excuse me Are your parents here?我父母住在巴黎,对不起My parents live in Paris.- 你好!- 你好!- Hi! - Hi!- 你父母在家吗?- 在啊- Are your parents home? - Yeah.- 他们住在这吗?- 不- Do they live here? - No.全是孩子,没有父母Why should they? All kids, no parents.这是孤儿院还是什么地方Probably a fancy orphanage.我不知道怎么收拾行李,我这一辈子还从来没有收拾过行李呢I don't know how to pack a suitcase. I've never done it once.- 厉害啊- 梅根也是这么说的- Tough. - That's what Megan said.我说什么?What did I say?你说他厉害You told him "Tough."这家伙嘀咕了行李嘀咕了半天,我能说什么?The dope was whining about a suitcase. What was I supposed to say?握着他的手说恭喜他吗?恭喜他是白痴吗?"Congratulations, you're an idiot"?- 我才不是白痴!- 噢,是吗?- I'm not an idiot! - Really?你根本不会照顾自己!什么事都要别人帮你做You're helpless! We have to do everything for you.- 她说得没错,凯文- 得了吧,讨厌,人家比你小那么多- She's right, Kev. - Excuse me, puke-breath. I'm small.还不会收拾行李呢- 希望你别放乱七八糟的东西在行李里- 闭嘴,琳妮- I hope you didn't just pack crap. - Shut up, Linnie.那我应该带什么东西You know what I should pack?巴兹叫你多带些卫生纸和水Buzz told you, cheek-face. Toilet paper and water.你干嘛这么担心?What are you so worried about?你知道,不管怎么样,妈会帮你收拾东西的You know Mom's gonna pack your stuff, anyway.你就是法语中说的那种“无能之辈”You're what the French call les incompetents.什么?What?投弹啦!躲开!Bombs away!看来你得和富勒睡一张沙发床了P.S. You have to sleep on the hide-a-bed with Fuller.他睡前只要喝点东西就会尿床If he has something to drink, he'll wet the bed.这房子里这么多人,真烦死人了!This house is so full of people it makes me sick!等我长大了就结婚,我要自己一个人住!When I grow up and get married, I'm living alone!听见没有?Did you hear me?我要自己住!I'm living alone!我要自己住!I'm living alone!谁来喂你的蜘蛛啊?Who's gonna feed your spider?He just ate a load of mice guts. He'll be good for a couple weeks.法国妞是不是真的不刮腋毛?Is it true French babes don't shave their pits?有些妞是不刮Some don't.法国有裸体海滩But they got nude beaches.冬季没有Not in the winter.你不会敲门啊?浑蛋Don't you know how to knock, phlegm-wad?我在你的房里睡觉好吗?我不要和富勒一起睡Can I sleep here? I don't want to sleep with Fuller.他喝点水就尿床If he drinks, he'll wet the bed.就算你长在我的屁股上,我也不会让你睡在我的房间里I wouldn't let you sleep in my room if you were growing on my ass.看外面,是老家伙马利Check it out. Old man Marley.他是谁?Who's he?听说过南弯雪锹杀手吗?You ever heard of the South Bend Shovel Slayer?就是他That's him.在一九五八年,他用铲雪锹把他家人和半数以上的邻居…In ' he murdered his whole family and half the people on his block...打死了With a snow shovel自从那次事件以后,他就一直隐居在这里Been hiding out in this neighborhood ever since.他是杀人犯,警察干嘛不抓他?If he's the shovel slayer, how come the cops don't arrest him?证据不足,无法定罪Not enough evidence to convict.警察从没有找到过尸体They never found the bodies.可是这里每个人都知道是他干的Everyone around here knows he did it.我看他还会杀人It'll just be a matter of time...只不过是迟早的问题before he does it again那他现在干嘛?What's he doing?他每天夜里都在街上…he walks up and down the streets every night...走来走去...salting the sidewalks.他也许是在做好事吧Maybe he's just trying to be nice.不可能No way.看那垃圾桶是不是装满了盐?See that garbage can full of salt?被杀了的人就放在那里面That's where he keeps his victims.然后盐就把尸体变成了木乃伊The salt turns the bodies into mummies.木乃伊Mummies!别让他看见!Look out!小尼罗披萨二十分钟内送达,不然免费!小朋友你们好吗?How you kids doing?很好吧?Good?今天这儿有好多玩的,对不对?Lot of action around here today, huh?去度假吗?Going on vacation?你们去哪儿?Where you going?听到我说的吗?You hear me, or what?要去旅行吗?Going on a trip?你们去哪啊,孩子?Where you going, kid?一共是一百二十二块五Okay, that's $..这不是我叫的,小子,我不住这Not from me, kid. I don't live here.噢,你是来过节的吧?You just around for the holidays?算是吧You could say that.- 披萨送来了!- 是的- Pizza's here! - There you go.一共一百二十二块五That's $..这是我弟弟的家,他会给你钱的It's my brother's house. He'll get it.哎,听我说…Hey, listen...- 你是麦卡利斯特先生吗?- 我是- Are you Mr. McCallister? - Yeah.是住这的麦卡利斯特先生吗?好,披萨一共一百二十二块五Good, because somebody owes me $..我想跟你谈谈I'd like a word with you sir要抓我还是怎样?Am I under arrest or something?现在是圣诞节期间,一般入室抢劫多在节日期间发生There's always a lot of burglaries around the holidays.所以我们要对周围进行检查,看看大家是不是采取了适当的防范措施We're checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken.我们有装自动照明计时器,每个门也都装有门锁We have automatic timers for our lights, locks for our doors.这些都是每户人家可以做得到的,对吧?That's about as well as anybody can do.- 你喝了蛋酒之类的东西吗?- 走吧- Did you get some eggnog? - Come on.- 吃东西去- 快点- Let's eat. - Come on.- 蛋酒?- 吃披萨啦- Eggnog? - Pizza!- 你是要走了吗?- 吃披萨啦!- Are you gonna be leaving...? - Pizza!自己拿餐巾纸,自己倒饮料啊Grab a napkin and pour your own drinks.- 圣诞老人也要过海关检查吗?- 我们几点要上床睡觉?- Does Santa go through customs? - What time do we have to go to bed?要早点睡,明早八点出发Early. We're leaving at a.m. On the button.喝牛奶啊,走之前,我们要喝完所有的牛奶I hope you're all drinking milk. I want to get rid of it.- 卖披萨的要一百二十二块五加小费- 光是披萨?- Pizza boy needs $., plus tip. - For pizza?Ten pizzas times bucks.- 好了,你身上有带钱- 我带的是旅行支票- You've got money. - Traveler's checks.算了,法兰克,我们有现金Forget it, Frank. We have cash.你的那种旅行支票在法国可能不能用You probably got the checks that don't work in France.有起司披萨吗?Did anyone order me a plain cheese?有,不过你要是要的话…Yeah. But if you want any...等人家吐出来吧,因为已经没有了...somebody's gonna have to barf it up because it's gone.富勒,慢慢来,别猛灌Fuller! Go easy on the Pepsi.凯文,快拿个盘子来接着!Kev! Kev, get a plate.- 护照!- 小心点!- Passports! - Watch it!快把护照拿走No, no. Get these passports out of here.你没事吧?快过来Are you okay, honey? Come here.你没事吧?Are you all right?你发什么神经啊你?What is the matter with you?是他先惹我的,他故意吃了我的披萨He started it! He ate my pizza on purpose.他知道我讨厌香肠和橄榄口味…He knows I hate sausage and olives...看你干的好事!你这个小浑蛋!Look what you did, you little jerk!凯文,给我上楼Get upstairs now.为什么?Why?凯文,你真是个衰鬼You're such a disease.- 闭上你的嘴巴- 凯文,上楼去!- Shut up! - Kevin, upstairs!- 说晚安,凯文- 晚安,凯文- Say good night, Kevin. - "Good night, Kevin."为什么我待遇这么差Why do I get treated like scum?噢,对不起,对不起,家里乱糟糟的I'm sorry. This house is just crazy.家里又多了些孩子We've got all these extra kids running around.我哥哥也从俄亥俄州过来了,真是乱上加乱My brother's in from Ohio. It's nuts.怎么不多送些起司披萨来?How come you didn't bring more cheese pizzas?这么多小费,谢谢Nice tip. Thanks.亲朋好友都来过节啦?Having a reunion?不是的,我先生的哥哥被调到巴黎工作,孩子们还留在这里上学My husband's brother transferred to Paris. His kids are still here.我猜他肯定是想他家人了,所以叫我们全都去巴黎过节He missed the family, so he invited us to Paris...我们就可以全在一起了...so we'll be together.你们要去巴黎吗?You're taking a trip to Paris?是的,明天就动身Yes we leave tomorrow morning.太好了,真是太好了Excellent. Excellent.真是抱歉,这孩子闹别扭If you'll excuse me, this one's a little out of sorts.不用招呼我,我今天已经跟你丈夫聊过了Don't worry about me. I spoke to your husband.也不用担心你家了,有我们呢And don't worry about your home. It's in good hands.这房子里有十五个人,就是你老惹麻烦Fifteen people in this howse, and only you have to make trouble我是个受气包I'm getting dumped on.你是个淘气包,好了,上楼去吧You're the only one acting up. Now get upstairs.我不是已经在楼上了吗,白痴I am upstairs, dummy!还上三楼呀?The third floor?- 上去吧- 上面太恐怖了- Go. - It's scary up there.富勒马上就会上去的Fuller'll be up in a little while.我不要和他一起睡,你知道的,他尿床I don't want to sleep with Fuller. He wets the bed.他会把我浇湿,我知道他会He'll pee all over me. I know it.好,我让他睡别的地方We'll put him somewhere else.对不起I'm sorry.时间不早了,快上楼睡吧It's too late. Get upstairs.家里的每个人都讨厌我!Everyone in this family hates me!那你应该叫圣诞老人帮你换个新家Then ask Santa for a new family.我才不要什么新家呢!我什么家都不要!家太让人讨厌了I don't want a new family. I don't want any family. Families suck!就待在上面吧!今天晚上我再也不要看见你了Stay up there. I don't want to see you again tonight.我以后一辈子也不想再看见你了I don't want to see you for the rest of my life.还有其他人我也都不想再看到I don't want to see anybody else either.你最好不是认真的I hope you don't mean that.要是明天早上醒来家没了,你会伤心的You'd feel pretty sad if you woke up and didn't have a family.不,我才不会No, I wouldn't.那你再讲一次啊,说不定真会发生呢Then say it again. Maybe it'll happen.我想永远再也不要看见,你们这些讨厌鬼!I hope I never see any of you jerks again!我希望他们全都消失I wish they would all just disappear.- 人在哪?- 谁知道?她说了八点整的- Where are they? - I don't know. She said sharp.彼得!Peter!睡过头了!We slept in!嗨,我是米奇墨菲,住在对面Hi, I'm Mitch Murphy. I live across the street.你们要出远门吗?You guys going out of town?我们要去佛罗里达We're going to Florida.其实我们得先去密苏里接我奶奶Well, first we're going to Missouri to pick up my grandma.麦卡利斯特先生全家是要去法国You know the McCallisters are going to France?那里冷吗?Do you know if it's cold?- 这些车费油吗?- 小子,不知道,闪开!- Do these vans get good mileage? - Kid, I don't know. Hit the road!先点一下人头,然后叫他们全上车Do a head count. Get everyone in the vans.护照和飞机票在哪里?Where are the passports?在微波炉里烘干I put them in the microwave to dry.这车能跑多快?是自排的吗?How fast does this go? Does it have automatic transmission?有四轮驱动吗?Does it have -wheel drive?我说过了,小子,别烦我,快闪!Look, I told you before, kid. Don't bother me. Now, beat it!在车前面排好队!Line up in front of the van.- 排好了,别说话!- 天啊!- Line up and shut up! - Wow!安静点!Shut up!我要点人数了I need a head count.一、二、三、四…One, two, three...十一、九二、十二Eleven, , ...巴兹,少耍白痴了Buzz, don't be a moron.六、七、八…Six, seven, eight...九、十、十一...nine, , .好了,一半人上那辆车,另一半上这辆车Okay, half in this van, half in this one. Let's go.旅途愉快!从法国带点东西回来给我Have a good trip. Bring me back something French.我们绝对赶不上飞机了,剩下不到四十五分钟了There's no way we'll make this plane. It leaves in minutes.多往好处想,法兰克Think positive!想有什么用,还是实际点You be positive. I'll be realistic.你家的电线修好了Excuse me, your power is fixed...但是你家的电话线绕得乱七八糟的,要好几天才能整理好...but the phones are a mess. It'll take a couple of days to fix...- 特别是在过节期间- 谢谢...especially around the holidays. - Thanks.海瑟,点过人数没有?Did you count heads?嗯…十一个,包括我Eleven, including me.五个男孩,六个女孩,家长有四个,二个司机Five boys, six girls, two drivers...还有梨树上的一只鹌鹑...and a partridge in a pear tree.飞机等一下!Hold the plane!- 我们错过班机了吗?- 没有,刚好赶上- Did we miss it? - You just made it.经济舱座位随便坐Single seats only in coach. Take whatever's free.我要坐窗边!I get a window seat!- 孩子们到经济舱,我们坐这- 四号A座,B座- Kids are in coach, we're first class. - Seats Four A and B.四号A座,B座,把大衣给我吧Four A and B. I'll take your coats.- 请系好安全带- 给我来杯香槟- Fasten your seat belts. - Champagne, please.- 是免费的吧?- 是的,先生- It's free, isn't it? - Oh, yes.我们还好赶上了We made it.真不敢相信Do you believe it?最好没有忘了什么东西Hope we didn't forget anything.妈?Mom?- 这是真的,真水晶做的- 所以呢?- That's real. It's real crystal. - Yeah, so?- 快放进你的皮包里- 这样不行,法兰克- Put them in your purse. - Frank, I can't do that.快放进你的皮包里Just... Put them in your purse!好的,倒满,倒满Yeah. Fill it up. Fill it up.请倒满Fill it up, please.谢谢Thank you.孩子们坐经济舱,我们坐头等舱,你不会觉得不好意思吗?Don't you feel like a heel, flying first class with the kids in coach?孩子们很好啊No. The kids are fine.我小的时候唯一一次的旅行,坐的还是家庭旅行车,当然不是去法国The only time I ever flew as a kid was in the station wagon, not to France.我们那时候常去罗拉婶婶和亚瑟叔叔家玩We had to go to Aunt Laura and Uncle Arthur's.孩子们都很好,他们在享受生活,都很愉快Kids are okay. They're having the time of their lives.有人吗?Hello?妈Mom?爸?Dad?你们都去哪里了?Where are you guys?巴兹?Buzz?梅根?Megan?喂!Hello?罗德?Rod?法兰克叔叔?Uncle Frank?法兰克叔叔,是开玩笑吗?Uncle Frank, is this a joke?梅根?琳妮?Megan? Linnie?你们在玩吧?Is this a joke?是我乱想It's only my imagination.就是我乱想的Only my imagination.车子还在这里,他们没有去机场啊The cars are still here. They didn't go to the airport!我让全家人消失了!I made my family disappear.“你完全无法照顾自己”You're completely helpless.凯文…You know, Kevin...你就是法语中说的那种“无能之辈”...you're what the French call les incompetents.“凯文,我要把你喂给我的大蜘蛛”Kevin, I'm going to feed you to my tarantula.“凯文,你真是个衰鬼”Kevin, you are such a disease.“这房子里有十五个人,就是你老惹麻烦”There are people, and you're the only one who has to make trouble.“瞧你干的好事,你这个小浑蛋!”Look what you did, you little jerk!我让全家人消失了!I made my family disappear.我自由了I'm free!哇!Wow!都不穿衣服,真恶心!No clothes on anybody. Sickening!酷!鞭炮!Cool! Firecrackers!留着以后玩I'll save these for later.巴兹,我在翻你的东西Buzz, I'm going through all your private stuff.还不快出来收拾我!You better come out and pound me!巴兹的女朋友,好恶Buzz, your girlfriend! Woof!《邪恶天使》谁呀?Who is it?是我,小蛇It's me. Snakes.东西到手了I got the stuff.放在台阶上,然后滚蛋Leave it on the doorstep and get the hell out of here.可以,强尼,但钱呢?All right, Johnny, but what about my money?要钱吗?What money?老大说有我的一份A.C. Said you had some dough for me.是吗?该给多少?Is that a fact? How much do I owe you?老大说过,十分之一A.C. Said ten percent.可惜老大说的不算了Too bad A.C. Ain't in charge no more.我边吃零食边看烂电影Guys, I'm eating junk and watching rubbish!还不快出来阻止我!You better come out and stop me!他洗完澡后会打电话给你的He'll call you when he gets out.嘿,告诉你要给你什么I'll tell you what I'm gonna give you.小蛇,我数十下…I'm gonna give you to the count of ten...你这个杂种…...to get your ugly, yellow...赶快滚蛋...no-good keister off my property...不然就请你吃子弹...before I pump your guts full of lead.好好,强尼,对不起All right, I'm sorry.我马上走I'm going.一、二、十!One, two...ten.不用找了,畜生!Keep the change, you filthy animal.妈!Mom!怎么了?What's the matter?亲爱的?Honey?我有种怪怪的感觉I have a terrible feeling.是什么呢?About what?好像有什么事我们没做That we didn't do something.你有这感觉是因为我们走得太急了You feel that way because we left in a hurry.我们该做的都做了We took care of everything.我关咖啡壶了吗?Did I turn off the coffee?没有No.是我关的I did.你有没有锁门?Did you lock up?锁了Yeah.车库门关了吗?Did you close the garage?这个我没关That's it.我把车库门忘了,就这一件事I forgot to close the garage. That's it.不,不是这件事No, that's not it.我们还会忘记什么事呢?What else could we be forgetting?是凯文!Kevin!机长能做的都做了,你家的电话就是不通The captain's doing all he can. Your phones are out of order.飞机一落地我们就打电话,我想不会有什么事的We'll call when we land. I'm sure it's okay.真可怕,太可怕了Horrible Horrible!太可怕了Just horrible.我们怎么会这样呢?怎么会忘记他了呢?How could we do this? We forgot him.我们没忘记他,就是没点对人数We didn't forget him, we just miscounted.我算是怎样的母亲啊?What kind of mother am I?你听了也许会好过点,我连我的眼镜都忘记带了If it makes you feel any better, I forgot my reading glasses.光这一条街上就有五户人家出去度假Five families gone on one block alone.都是他们亲口跟我说的They all told me from their own mouths.真是天赐良机It's almost too easy.我们看看Check it out:所有家里没人的房子All the houses with nobody home...都装了灯光自动计时器...have automatic timers on their lights.但是我把所有的数字都搞到手了,看这个…But I got it all figured out. Watch this.六百七十四号灯马上…Number will be going on right about...就要亮!...now.等等,等等Wait, wait, wait.六百七十二号…Number现在亮!...right now.等等,等等Wait a minute.六百七十一号…亮!...now.就是这一家,马文,是个金库And that's the one, Marvin. That's the silver tuna.真的搞大了It's very G.大吧,啊?Very G, huh? It's loaded.屋里有好多高级货It's got lots of top-flight goods.- 有音响,录影机- 玩具- Stereos, VCRs... - Toys?可能有些精品珠宝首饰Probably looking at some very fine jewelry.或许还有现钞Possible cash horde.有价证券什么的Odd marketable securities.谁知道呢,反正是个金库Who knows? It's a gem.拿好你的铁橇Grab your crowbar.铁橇真好用Crowbars up.♪You're a rotter, Mr. Grinch ♪♪You're the king Of sinful sots ♪♪Your heart's a dead tomato ♪♪Blotched with moldy purple spots, Mr. Grinch ♪走哪边?Which way?我们绕到后面到地下室去We'll go around back, down the basement.- 你不是说他们都走了吗?- 他们是今天早上走的- You said they were gone. - They were gonna leave today.快离开这吧Let's get out of here.我们得用一下电话We have to use the phone, please.对不起,事情很急,我们真的非常需要打这个电话It's an emergency. We really have to make a call.拜托你!我们的弟弟单独一个人在家里Please! Our brother's home alone.把电话给我!Give us the phone!对不起!谢谢I'm sorry. Thank you.我打电话给警察,你去订一下回家的飞机票I'm calling the police. Book us a flight home.拿些零钱,打电话给你认识的人Get change out of here. Call everybody you know.这是我的通讯录,打电话给住在我们街上的人Here's my address book. You and Frank call everyone on our street.可能有人能帮我们Maybe somebody can help us.喂?她等一下回你电话Hello? Hello? Oh, she'll have to call you back.真可笑This is ridiculous.只有胆小鬼才躲在床底下Only a wimp would be hiding under a bed.我可不是胆小鬼,我现在是一家之主了And I can't be a wimp. I'm the man of the house.我不会再害怕了Hey, I'm not afraid anymore!我说了,我不会害怕了!I said, I'm not afraid anymore!都听见了吗?我再也不害怕了Do you hear me? I'm not afraid anymore.警察局Village police department.我现在在巴黎,我儿子现在独自在家I'm calling from Paris. I have a son who's home alone.所以我想请你们派个人去我家看看I'd like somebody to go there. Tell him that we're coming home to get him.我帮你转到家庭危机解救中心Okay, let me connect you with Family Crisis Intervention.别挂Hold on.拉瑞,接一下电话,有位神经质女士Larry, can you pick up? There's some hyper lady on hold.- 几号线?罗丝- 二号- What line, Rose? - Two.家庭危机解救中心,我是鲍沙警官Family Crisis Intervention, Sergeant Balzac.我现在在巴黎,我儿子独自在家I'm calling from Paris. I have a son who's home alone.这孩子家里有没有酒鬼对他使用过暴力?Has the child been involved in violence with a drunk family member?没有!No!他在家发生过意外吗?Has he been involved in a household accident?我不知道,希望他没有I don't know. I hope not.这孩子吃了有毒的东西吗?还是有什么硬东西卡在喉咙里了?Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat?就是他单独一人在家里!我想请个人到我家里…No, he's home alone! I'd like somebody to go over to the house...看一下他有没有事,就是去看他一下!...and see if he's all right.你想让我们到你家去,就是看一下你的孩子?You want us to go to your house, just to check on him.没错!Yes!那我帮你转接到警察局Let me connect you to the police.刚刚就是他们把我转接到你这里的They just transferred me.- 罗丝?- 干嘛?- Rose! - Yeah.- 神经质在二线- 等等- Hyper on - hang on- 等一下- 请等一下,别挂电话- Hold on, please. - No, please don't hang up. Please!谁打通了?Any luck?- 我们一个人也没找到- 莱丝莉?- I couldn't get anybody. - Leslie?都是电话录音Nothing but a bunch of answering machines.谁来接电话吧!快接电话!Somebody pick up. Pick up!嗨,女士,又是你Oh, hi, ma'am. It's you again.我现在在巴黎,我儿子现在独自在家Look, I'm calling from Paris. I have a son who's home alone, and l...我们派一个警官到你家去看一下你儿子吧We'll send a policeman over to your house to check on your son.家里没有人,房子看起来很安全There's nobody home. The house looks secure.让他们再数数孩子Tell them to count their kids again.你不能换掉一个乘客或者…You can't bump somebody or ask or...?我真的不能那么做There's no way I can do that.你能不能问问看?Isn't there a way if you ask somebody?这是一件紧急事件…If you said it's an emergency...可是我不能要求别人I cannot ask them.他们要派警官到家里She's sending a policeman over to the house.很好,可是机位全都满了Well, that's a relief. Everything here is booked.没有去芝加哥的航班了吗?Nothing to Chicago?芝加哥,纽约,那什维尔,凡是想得到的,都满了There's nothing to Chicago, New York, Nashville.- 私人飞机呢?- 对不起,我们没有这个业务- What about a private plane? - Sorry. We don't do that.他们现在能做的就是为我们订星期五早上的机位The only thing is a booking for us on Friday morning.星期五?还有两天Friday morn... That's two days away.孩子们都累了,你也累坏了The kids are exhausted and so are you.我们待在机场实在没有什么事能做了There's nothing we can do here.我们先去罗伯家,在那里我们再给警察局打电话I say we go over to Rob's, and that way we can call the police again.凯文自己一个人在家,我不会离开机场的,除非坐上飞机I'm not leaving here unless it's on an airplane.夫人,我们就是要尽一切可能帮助乘客Madame, we are doing everything we can.如果你留在机场候补,或许能碰上空位If you want to stay at the airport, maybe we can get you on standby.是有这种可能的It is a possibility that a seat will open up.- 这下行了吧- 好吧,我等着- Is that okay? - Yes. I'll wait.我会想你的I'll miss you, honey.别把你自己搞丢了Don't you get lost.拜拜Goodbye.洗澡,擦香皂,全身上下都洗洗I took a shower, washing every body part with actual soap.手指缝…Including all my major crevices...脚指缝,还有胜脐...between my toes and in my belly button...虽然从来没洗过,不过感觉还不错...which I never did before but enjoyed.像大人那样用洗发精还有润发乳洗头I washed my hair with adult formula shampoo and used creme rinse.好像没有牙刷了,一会儿出去买一枝I can't find my toothbrush, so I'll pick one up today.没什么事了,还满像样子的嘛Other than that, I'm in good shape.好耶!巴兹存的零用钱All right! Buzz's life savings.我还以为墨菲全家都去佛罗里达了I thought the Murphys went to Florida.你可真是天下名偷,马文You're one of the great cat burglars of the world.。

哈利波特与凤凰社电影中英双语台词字幕

哈利波特与凤凰社电影中英双语台词字幕

气温确实高你说呢 I don't know about you, it's just too hot today, isn't it?而且在持续攀升 And it's going to get even worse.目前已超过三十摄氏度 Temperatures up in the mid-30s Celsius,也就是九十华氏度 that's the mid-90s Fahrenheit,明天甚至可能过百 tomorrow, maybe even hitting 100.小心晒伤注意避暑 So, please, remember to cover up and stay coolFM电台陪您共度炎炎夏日 with the hottest hits on your FM dial.走吧伙计们回家吧 Come on, guys, time to go home.亲爱的下来吧 Come on, love, off you get.-再玩会儿行吗 -不行 - Do we have to? - Yes, we do.晚上给你做好吃的补偿 I'll make you your favorite dinner to compensate.听见他哀嚎了吗 He squealed like a pig, didn't he?打的漂亮大D 看到他的表情了吗 Yeah, brilliant punch, Big D. Did you see his face? 又欺负小孩子了 Beat up another 10-year-old?-是他欠打 -就是 - This one deserved it. - Yeah.-五对一真勇敢 -谁有你勇敢啊 - Five against one, very brave. - Well, you're one to talk.睡觉都会哭 Moaning in your sleep every night?至少我不怕枕头 At least I'm not afraid of my pillow.别杀塞德里克 "Don't kill Cedric."塞德里克是谁你男朋友吗 Who's Cedric, your boyfriend?-闭嘴 -他要杀我妈妈救我 - Shut up. - "He's going to kill me, Mum."你妈妈呢 Where is your mum?你妈妈呢波特 Where is your mum, Potter?死了 She dead?是不是死了 Is she dead?她就是个死了的 Is she a dead Pott...?-达力 -达力我们走吧 - Dudley. - Dudley, let's go.-怎么了 -你要干嘛 - What's going on? - What are you doing?-不是我 -先走了达力 - I'm not doing anything. - We're getting out of here, Dudley. 走吧达力快 Come on, Dudley, hurry up.达力快逃 Dudley, run.呼神护卫 Expecto Patronum.费格夫人 Mrs. Figg.别收魔杖哈利 Don't put away your wand, Harry.以防他们再来 They might come back.摄魂怪都出现在小惠金区了还能多糟 Dementors in Little Whinging, whatever next? 整个世界一团乱 Whole world's gone topsy-turvy.我不懂你怎么知道 I don't understand. How do you know...?是邓布利多他让我看着你 Dumbledore asked me to keep an eye on you.邓布利多你认识他 Dumbledore asked you? You know Dumbledore?那可怜孩子刚死在神秘人手里 After You-Know-Who killed that poor Diggory boy last year,你真觉得他会让你一个人到处乱晃吗 did you expect him to let you go wandering on yourown?真是亏他们还夸你聪明呢 Good Lord, boy. They told me you were intelligent.回家呆着不要出门 Now, get inside and stay there.我想很快就会有人来 Expect someone will be in touch soon.不管发生什么都不要离开家 Whatever happens, don't leave the house.确实很热不过哪里都一样 It is hot. That's right, hot everywhere.汗流浃背酷热难耐 There's sweat. There's stifling.达达小宝贝 Diddykins?是你吗 Is that you?达达弗农快来 Duddy. Vernon, come quick.得带他去医院 We're going to have to take him to a hospital.谁干的儿子 Who did this to you, boy?你高兴啦 Happy, are we, now?你终于成功的逼疯了他 You've finally done it. You've finally driven him loopy.弗农别胡说 Vernon, don't say that.佩妮你看儿子成什么样了 Well, just look at him, Petunia. Our boy has gone yumpy. 你听着我受够你了 I've reached my limit, do you hear?我不会再容忍你这些怪事了 This is the last I'm gonna take of you and your nonsense. -亲爱的波特先生 -怎么回事 - Dear Mr. Potter. - What?魔法部接到情报 The Ministry has received intelligence表明您在今晚6:23分 that at 6:23 this evening,在一名麻瓜面前使用了守护神咒 you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle.该行为严重违反了 As a clear violation《限制未成年巫师魔法使用条例》 of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery,特此通知您已经正式 you are hereby expelled被霍格沃茨魔法学校开除 from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.此致玛法尔达·霍普柯克 Hoping you are well, Mafalda Hopkirk.苍天有眼 Justice.他不太舒服 He's not very well.抱歉海德薇 Sorry, Hedwig.这家麻瓜真是干净 Very clean, these Muggles.-唐克斯拜托 -真是干净 - Tonks, for God's sake. - Unnatural.穆迪教授 Professor Moody.-你怎么在这 -当然是救你 - What are you doing here? - Rescuing you, of course. 救我去哪呢信上说我被开除了 But where are we going? The letter said I've been expelled.还没金斯莱你打头 You haven't been. Not yet. Kingsley, you take point.但是吼叫信 But the letter said...邓布利多说服了魔法部等听证会后 Dumbledore persuaded the minister to suspend your expulsion...-再做决定 -听证会 - ... pending a formal hearing. - A hearing?别着急等我们到了总部 Don't worry. We'll explain会有人给你解释清楚 everything when we get back to headquarters.到了再说尼法朵拉 Not here, Nymphadora.别叫我尼法朵拉[有下流意味] Don't call me Nymphadora.保持队形 Stay in formation, everyone.就算出人命也不能乱队形 Don't break ranks if one of us is killed.进去孩子 In you go, son.没有目击者 There've been no sightings.没有被害人没有证据 No deaths. No proof.他差点杀了哈利这还不算证据吗 He almost killed Harry. If that isn't proof enough... 不是但是看好那个东西才是最重要的 Yes, but guarding you-know-what is the most important...我们得相信邓布利多 We must trust Dumbledore on this.他去年就没保护好他 Was he able to protect Harry last year?今晚我们应该行动了 Well, tonight I say it's time to take action.说是巫师康奈利·福吉更像个政治家 Cornelius Fudge is a politician first and a wizard second.-本能的无视 -小声点 - His instinct would be to ignore it... - Keep your voices down. 他的力量日渐增长 He's getting stronger and stronger by the minute.我们必须行动了 We have to act now.-哈利 -韦斯莱夫人 - Harry. - Mrs. Weasley.感谢上帝你没事 Heavens, you're all right.又瘦了但是恐怕晚餐 Bit peaky, but I'm afraid dinner得等会议结束了 will wait until after the meeting's finished.抱歉现在不能解释 Nope. No time to explain.先上楼左手第一间 Straight upstairs, first door on the left.泥巴种狼人叛徒小偷 Mudblood, werewolves, traitors, thieves.可怜的女主人知道这些人渣是什么货色 If my poor mistress knew the scum they let into her house...她会对克利切说什么呢 ...what would she say to old Kreacher?真是耻辱 Oh, the shame.-怪物 -好了女主人 - Freaks. - There, there, mistress.人渣在我父亲那个年代... Scum of the earth. Not like it was in the days of my fathers...不过克利切还在 Kreacher is here.哈利 Oh, Harry.你没事吧 Are you all right?听说你被摄魂怪袭击了 We have overheard them talking about the Dementor attack.-发生了什么 -让他先喘口气赫敏 - You must tell us everything. - Let the man breathe, Hermione.还有部里的听证会更不靠谱 And this hearing at the Ministry. It's just outrageous. 我查过法律了他们不能开除你 I've looked it up. They simply can't expel you.-那不合法 -好吧 - It's completely unfair. - Yeah.是发生了不少事 There's a lot of that going round at the moment.这是什么地方 So, what is this place?-总部 -凤凰社总部 - It's headquarters. - Of the Order of the Phoenix.秘密组织 It's a secret society.邓布利多组织的为了抵抗神秘人Dumbledore formed it back when they fought You-Know-Who.这些信里都没法说吗 Couldn't have put any of this in a letter, I suppose?一夏天我什么消息都没收到 I've gone all summer without a scrap of news.我们想写信来着真的 We wanted to write, mate. Really, we did.-只是 -什么 - Only... - Only what?只是邓布利多不让我们告诉你 Only Dumbledore made us swear not to tell you anything. 邓布利多不让 Dumbledore said that?他干嘛瞒我我也能帮忙的 But why would he keep me in the dark? Maybe I could help. 见证伏地魔复活的是我 I'm the one who saw Voldemort return,跟他交手的是我看着塞德里克死的也是我 the one who fought him, who saw Cedric Diggory get killed.-哈利 -听吼声就知道是你 - Harry. - Thought we heard your dulcet tones.最好别憋着 Don't bottle it up, though, mate.-发泄出来 -等你吼完 - Let it out. - If you're all done shouting想不想听点有趣的事 Do you wanna hear something a little more interesting?如果说有人有权知情 If anyone has a right to know,那也非哈利莫属要不是他 it's Harry. If it wasn't for Harry,我们还不知道伏地魔复活了呢 we wouldn't even know Voldemort was back.他不小了莫莉 He's not a child, Molly.那也没成年 But he's not an adult either.-他不是詹姆小天狼星 -他还不是你儿子呢 - He's not James, Sirius. - Well, he's not your son.可我把他当亲儿子 He's as good as.-他没有亲人了 -金妮 - Who else has he got? - Hey, Ginny.-他还有我 -真动人布莱克 - He's got me. - How touchingly paternal, Black.也许波特能跟他教父一样 Perhaps Potter will grow up to be a felon,变成个罪犯 just like his godfather.没你的事鼻涕精 Now, you stay out of this, Snivellus.-斯内普也在凤凰社 -嘘 - Snape's part of the Order? - Git.我可清楚你所谓的改头换面 ..about your supposed reformation.-你可变不了 -那告诉他啊 - I know better. - So why don't you tell him?-走开 -快 - Get off it. - Quick.-收回来 -克鲁克山 - Get it up. - Crookshanks.-放手 -快放手倒霉的猫 - Stop it. - Get off, you bloody cat.-克鲁克山放手 -收回来 - Crookshanks. Leave it alone. - Get it up.-赫敏我讨厌你的猫 -坏猫咪 - Hermione, I hate your cat. - Bad Crookshanks.晚餐在厨房吃 Well, we'll be eating down in the kitchen.你们是能用魔法了 Just because you're allowed to use magic now,也不用事事都用啊 does not mean you have to whip your wands out for everything. 饿了吧哈利 You hungry, Harry?你真没事吓我们一跳 You sure you're all right, Harry? Gave us quite a turn.哈利·波特 Harry Potter.小天狼星 Sirius.这次真奇怪 This is very, very peculiar.你在部里的听证会 It seems your hearing in the威森加摩居然要全体参加 Ministry is to be before the entire Wizengamot.什么意思 I don't understand.魔法部对我有意见吗 What has the Ministry of Magic got against me?告诉他他早晚会知道 Show him. He'll find out soon enough.大言不惭的男孩福吉:一切安好他们也在攻击邓布利多 He's been attacking Dumbledore as well.福吉动用了所有力量 Fudge is using all his power,甚至向《预言家日报》施压 including his influence at the Daily Prophet,攻击妄言神秘人复活的人 to smear anyone who claims the Dark Lord has returned.为什么 Why?他认为邓布利多想夺权 He thinks Dumbledore's after his job.但凡有理智的人都不会信 No one in their right mind could believe that...福吉就是失去理智了 Exactly the point. Fudge isn't in his right mind.恐惧扭曲了他的判断力 It's been twisted and warped by fear.恐惧会让人干出可怕的事哈利 Now, fear makes people do terrible things, Harry. 上次伏地魔掌权时 The last time Voldemort gained power,几乎毁了我们珍惜的一切 he almost destroyed everything we hold most dear.他这次复活 Now he's returned, and I'm魔法部怕要使尽 afraid the minister will do almost anything浑身解数来否认 to avoid facing that terrifying truth.伏地魔可能要重整军队 We think Voldemort wants to build up his army again.14年前就是而且数量众多 Fourteen years ago, he had huge numbers at his command. 不仅有巫师 And not just witches and wizards,还有各种黑魔法生物 but all manner of dark creatures.他正在招兵买马 He's been recruiting heavily,我们也是一样 and we've been attempting to do the same.但是他不只想召集追随者 But gathering followers isn't the only thing he's interested in.我们觉得 We believe,他还想要一样东西 Voldemort may be after something.小天狼星 Sirius.是他上次没得到的东西 Something he didn't have last time.武器吗 You mean like a weapon?够了他还小 No. That's enough. He's just a boy.你再说不如让他进凤凰社吧 You say more and you might as well induct him into the Order. 太好了我愿意 Good. I want to join.伏地魔有军队我当然要参与对抗 If Voldemort's raising an army, then I want to fight. 哈利 Harry.你被正式开除了 You are hereby expelled.全体威森加摩 Before the entire Wizengamot.火车地铁 Trains. Underground.真是天才麻瓜们 Ingenious, these Muggles.到了 Here we are.从没用过来宾入口肯定很好玩 I've never used the visitors' entrance before. Should be fun.好的麻瓜硬币 Right. Good. I'll just get my Muggle money.糟透刚在魔药市场损失了一大笔 Terrible. Lost a lot of Galleons trading on the potions market.《预言家日报》女士们先生们 Daily Prophet, ladies and gentlemen. Anybody for Daily Prophet?邓布利多神志不清还是装疯卖傻 Dumbledore: Is he daft, or is he dangerous?-早上好亚瑟 -早上好鲍勃 - Morning, Arthur. - Morning, Bob.内部信使 Interdepartmental memos.原来用猫头鹰那才叫脏乱差 We used to use owls. Mess was unbelievable.梅林的胡子啊谢谢金斯莱 Merlin's beard. Thank you, Kingsley.-听证会改时间了 -什么时候开始 - They've changed the time of your hearing. - When is it?五分钟以后 In five minutes.神秘事务司 Department of Mysteries.我相信部长的决定 And I'm confident, minister, that you will do the right thing. 但我们还得 Yes, but we must be...记着听证会上别乱讲话 Remember, during the hearing, speak only when you're spoken to.要镇定你是无罪的 Keep calm. You've done nothing wrong.麻瓜有谚语真相总会大白对吗 As the Muggles say, truth will out. Yes?恐怕我不能进去 I'm not allowed in, I'm afraid.好运哈利 Good luck, Harry.此次听证会将讨论居住在 Disciplinary hearing of the 12th of August萨里郡小惠金区女贞路4号的 into offenses committed by Harry James Potter哈利·詹姆·波特先生八月十二日所犯罪行 resident at Number 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey.审问员康奈利·奥斯瓦德·福吉魔法部 Interrogators: Cornelius Oswald Fudge, Minister of Mag...辩方证人 Witness for the defense.阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多 Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore.你接到听证会修改 You got our message that the time and place of the hearing... -时间地点的通知了 -其实没有 - ... had been changed, did you? - I must have missed it.不过机缘巧合 But by a happy mistake,我提前三个小时到了魔法部 I arrived at the Ministry three hours early.罪名 The charges?被告罪名如下 The charges against the accused are as follows:波特先生在完全清楚自己 "That he did knowingly行为后果的前提下 and in full awareness of the illegality of his actions在一名麻瓜面前 produced a Patronus Charm使用了守护神魔咒 in the presence of a Muggle."-你否认使用魔咒吗 -不但是 - Do you deny producing said Patronus? - No, but... 你是否清楚十七岁以下的巫师 And you were aware that you不可以在学校外 were forbidden to use magic outside school...-使用魔咒 -我清楚但是 - ... while under the age of 17? - Yes, I was, but...威森加摩的各位 Witches and wizards of the Wizengamot,我用魔咒是因为摄魂怪 I was only doing it because of the Dementors.摄魂怪 Dementors?在小惠金区 In Little Whinging?这招真聪明 That's quite clever.因为麻瓜看不到摄魂怪 Muggles can't see Dementors, can they, boy?-好借口 -我没有说谎 - Highly convenient. - I'm not lying.-有两个摄魂怪要不是我 -够了 - There were two of them, and if I hadn't... - Enough. 很抱歉打断你 I'm sorry to interrupt what I'm精心排练过的完美故事 sure would have been a very well-rehearsed story,但是鉴于你不能提供目击者 but since you can produce no witnesses of the event... 抱歉部长我们有目击者 Pardon me, minister, but as it happens, we can.请描述一下摄魂怪的攻击 Please describe the attack.他们长什么样 What did they look like?一个很高大另一个很瘦弱 Well, one of them was very large and the other rather skinny.不是孩子们是摄魂怪 Not the boys. The Dementors.嗯他们很大 Oh, right, right. Well, big.穿斗篷然后一切都冰冷起来了 Cloaked. Then everything went cold好像世界上再没有快乐了 as though all the happiness had gone from the world.好家伙摄魂怪可不会在麻瓜小区晃荡 Now, look here,ementors don't just wander into a Muggle suburb,还刚好遇上巫师 and happen across a wizard. The odds are astronomical.没人觉得 I don't think anyone would believe摄魂怪是碰巧出现部长 the Dementors were there by coincidence, minister.我想我没听懂教授 I'm sure I must have misunderstood you, professor.毕竟摄魂怪 Dementors are, after all,是受魔法部控制的 under the control of the Ministry of Magic.也许是我错了但是听起来感觉 And it's so silly of me, but it sounded for a moment as though您是在说 you were suggesting that这起袭击事件是由魔法部下令的 the Ministry had ordered the attack on this boy.所以很让人担忧副部长阁下 That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary 为了避免那样的误解 which is why I'm sure the我想部长一定会全力追查 Ministry will be mounting a full-scale inquiry这两个摄魂怪为什么擅离阿兹卡班 into why the two Dementors were so very far fromAzkaban...还未经许可袭击他人 and why they mounted an attack without authorization.幕后黑手 Of course, there is someone也许就是那个人 who might be behind the attack.康奈利请你理智一点 Cornelius, I implore you to see reason.黑魔头回来的证据就在眼前The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.他没有回来 He is not back.对于哈利·波特一案 In the matter of Harry Potter法律有明确规定 the law clearly states在生命受到威胁时 that magic may be used巫师可以在麻瓜前使用魔咒 before Muggles in life-threatening situations.法律是人订的邓布利多 Laws can be changed if necessary, Dumbledore.可不是吗连未成年人擅用魔法 Clearly. Has it become practice to hold a full criminal trial这种案子都要用刑事法庭审理了 to deal with a simple matter of underage magic?认为有罪的请举手 Those in favor of conviction?认为应当撤销指控的请举手 Those in favor of clearing the accused of all charges? 指控撤销 Cleared of all charges.教授 Professor.大脚板你疯了吗 Padfoot. Are you barking mad?把大家暴露了怎么办 You'll blow the entire operation.小天狼星你怎么来了要被人看见 Sirius, what are you doing here? If somebody sees you...我想送你 I had to see you off, didn't I?不冒险哪来的乐趣 What's life without a little risk?可我不想你再被抓 I don't wanna see you get chucked back in Azkaban.别担心我 Don't worry about me.我想给你这个 Anyway, I wanted you to have this.原凤凰社成员 Original Order of the Phoenix.玛琳·麦金农 Marlene McKinnon.照了这张照片两周后去世 She was killed two weeks after this was taken.伏地魔杀害了她一家 Voldemort wiped out her entire family.隆巴顿夫妇弗兰克和艾丽斯 Frank and Alice Longbottom.纳威的父母 Neville's parents.他们现在真是生不如死 They suffered a fate worse than death, you ask me.14年了 It's been 14 years.我每天都在想念你父亲 And still a day doesn't go by I don't miss your dad.你觉得会开战吗小天狼星 Do you really think there's going to be a war, Sirius? 现在的感觉似曾相识 It feels like it did before.留着吧 You keep it.现在是你们的时代了 Anyway, I suppose you're the young ones now.火车上见 I'll see you at the train.再见亲爱的 Bye-bye, darling.爱你 I love you.拉紧我宝贝 Hold my hand, lovey.这边在稍远的车厢 There they are. They're in the far carriage.部里居然判你无罪 I'm surprised the Ministry's still letting you walk around free. 你得意不了多久了 Better enjoy it while you can.阿兹卡班给你备好单间了吧 I expect there's a cell in Azkaban with your name on it. -我说什么来着就是疯了 -离我远点 - What'd I tell you? Complete nutter. - Just stay away from me!马尔福就这样 It's only Malfoy.他就这德行 What'd you expect?-嘿纳威 -你好纳威 - Hey, Neville. - Hey there, Neville.那是什么 What is it?-什么 -拉马车的 - What's what? - That. Pulling the carriage.没有东西拉马车哈利 Nothing's pulling the carriage, Harry.马车是自动的一向如此啊 It's pulling itself, like always.你没疯 You're not going mad.我也能看见 I can see them too.你和我一样正常 You're just as sane as I am.这位是疯姑娘 Everyone, this is Loony Love...卢娜·洛夫古德 Luna Lovegood.项链真好看 What an interesting necklace.其实是护身符 It's a charm, actually.可以防蝻钩 Keeps away the Nargles.好饿哦 Hungry.希望晚宴有布丁 I hope there's pudding.-蝻钩是什么 -不知道 - What's a Nargle? - No idea.晚上好同学们 Good evening, children.今年有两项人事变动 Now, we have two changes in staffing this year.热烈欢迎格拉普兰教授回来 We're pleased to welcome back Professor Grubbly-Plank 她将代替临时请假的海格教授 who'll be taking Care of Magical Creatures教授保护神奇生物课 while Professor Hagrid is on temporary leave.还要欢迎 We also wish to welcome our多洛雷斯·乌姆里奇教授 new Defense Against the Dark Arts teacher来教授黑魔法防御术这门课 Professor Dolores Umbridge.请大家和我一起 And I'm sure you'll all祝这两位教授好运 join me in wishing the professor good luck.接下来我们的门卫费尔奇先生 Now, as usual, our caretaker,一如既往地让我提醒大家... Mr. Filch, has asked me to remind you...听证会上有她她在福吉手下工作 She was at my hearing. She works for Fudge.校长谢谢你的欢迎辞 Thank you, headmaster, for those kind words of welcome.看到大家充满喜悦洋溢着幸福的笑脸 And how lovely to see all your bright实在是倍感愉悦 happy faces smiling up at me.我和大家肯定会成为非常好的朋友 I'm sure we're all going to be very good friends. -才怪 -才怪 - That's likely. - That's likely.魔法部一直以来非常重视 The Ministry of Magic has always considered年轻的巫师和女巫们的 the education of young教育问题 witches and wizards to be of vital importance.虽然每位校长都会 Although each headmaster为这所历史悠久的学校带来一些新的变化 has brought something new to this historic school但是为改变而改变并不可取 progress for the sake of progress must be discouraged. 让我们保留必须保留的 Let us preserve what must be preserved改进能够改进的 perfect what can be perfected取缔那些应该禁止的行为 and prune practices that ought to be prohibited.感谢乌姆里奇教授 Thank you, Professor Umbridge.你的讲话让我们深受启发 That really was most illuminating.深受启发真是胡扯 Illuminating? What a load of waffle.这是什么意思 What's it mean?严禁在走廊施魔法 Magic is forbidden in the corridors意思是魔法部要插手霍格沃茨的事了 It means the Ministry's interfering at Hogwarts. 波特阴谋家迪安西莫 Dean, Seamus.-假期过得好吗 -还好 - Good holiday? - All right.至少比西莫的好 Better than Seamus', anyway.我妈今年都不想让我回学校了 Me mum didn't want me to come back this year.-为什么 -我想想是因为你啊 - Why not? - Let me see. Because of you.《预言家日报》报道了 The Daily Prophet's been很多关于你 saying a lot of things about you, Harry,和邓布利多的消息 and about Dumbledore as well.难道你妈妈相信上面说的事情 What, your mum believes them?塞德里克去世的那天晚上没人在现场 Well, nobody was there the night Cedric died. 你该和你的笨蛋母亲一样 I guess you should read the Prophet, then, like your看看《预言家日报》 stupid mother, it'll tell you everything上面有你想知道的一切 you need to know.你敢这样说我母亲 Don't you dare talk about my mother like that.谁叫我骗子我就跟谁过不去 I'll have a go at anyone that calls me a liar.-发生什么事了 -他疯了 - What's going on? - He's mad, is what's going on.你相信他说的那些 Do you believe the rubbish关于神秘人的狗屁吗 he's come out with about You-Know-Who?我相信 Yeah. I do.还有谁要和哈利过不去吗 Has anyone else got a problem with Harry?-你没事吧 -没事 - You all right? - Fine.西莫有些糊涂了 Seamus was bang out of order, mate.他会清醒过来的 But he'll come through, you'll see.我说了我没事罗恩 I said, I'm fine, Ron.好吧你先自己静一下 Right. I'll just leave you to your thoughts, then.哈利 Harry.把它引过来这边 Bring it over here. Over here.继续西莫继续抓住它 Oh, go on, Seamus. Go on, get it.早上好同学们 Good morning, children.普通巫师等级考试 Ordinary Wizarding Level examinations.缩写为O-W-Ls O-W-Ls.大家都叫它OWLs[猫头鹰] More commonly known as OWLs.努力学习就一定会得到回报 Study hard and you will be rewarded.不努力的后果将会很严重 Fail to do so, and the consequences may be severe.以前对这门课的内容 Your previous instruction实践太多理论太少 in this subject has been disturbingly uneven.不过有个好消息从现在起 But you'll be pleased to know, from now on大家将学习 you will be following经过魔法部严格审核过的 a carefully structured, Ministry-approved黑魔法防御术课程什么事 course of defensive magic. Yes?课本里怎么没有使用防御咒语的内容 There's nothing in here about using defensive spells?使用咒语 Using spells?我不明白你们 Well, I can't imagine why为什么要在我的教室里使用咒语 you would need to use spells in my classroom.我们上课不会使用魔法吗 We're not gonna use magic?你们将通过一种安全 You'll be learning about无风险的方法学习防御咒语 defensive spells in a secure, risk-free way.那有什么用 What use is that?受到攻击的时候怎么可能没有风险 If we're attacked, it won't be risk-free.在我的课堂上 Students will raise their hands想发言要先举手 when they speak in my class.魔法部认为 It is the view of the Ministry要通过普通巫师等级考试 that a theoretical knowledge will be sufficient理论知识已经足够 to get you through your examinations毕竟通过考试就是教育的目的 which, after all, is what school is all about.那什么理论知识 And how's theory supposed to能帮我们挡住外面的坏人呢 prepare us for what's out there?外面哪有坏人亲爱的 There is nothing out there, dear.你觉得谁会攻击 Who do you imagine wants to像你们这样的小孩子呢 attack children like yourself?不知道也许是伏地魔吧 Oh, I don't know. Maybe Lord Voldemort.现在我来澄清一件事实 Now, let me make this quite plain.你们也许听说 You have been told某个黑巫师再次逍遥法外了 that a certain dark wizard is at large once again.都是假的 This is a lie.不是假的我见过他我跟他决斗过 It's not a lie. I saw him. I fought him.关禁闭波特先生 Detention, Mr. Potter.难道塞德里克·迪戈里是暴毙的吗 Cedric Diggory dropped dead of his own accord?塞德里克·迪戈里的死亡是个悲惨的意外 Cedric Diggory's death was a tragic accident.是谋杀伏地魔杀的他 It was murder. Voldemort killed him.你肯定知道 You must have known that.够了 Enough!够了 Enough.下课来我办公室波特先生 See me later, Mr. Potter. My office.进来 Come in.晚上好波特先生 Good evening, Mr. Potter.坐下 Sit.今天你要给我 You're going to be写些句子波特先生 doing some lines for me today, Mr. Potter.不是用你的鹅毛笔 No, not with your quill.用一种特制的笔 Going to be using a rather special one of mine.现在 Now请写我不可以说谎 I want you to write, "I must not tell lies."写多少次 How many times?这么说吧 Well, let's say for as写到刻骨铭心为止 long as it takes for the message to sink in.没有墨水 You haven't given me any ink.你不需要墨水 Oh, you won't need any ink.怎么了 Yes?-没什么 -这就对了 - Nothing. - That's right.因为你内心 Because you know, deep down知道自己该罚 you deserve to be punished.是吧波特先生 Don't you, Mr. Potter?继续 Go on.-速效逃课糖 -能让你生病的糖果 - Skiving Snackboxes. - Sweets that make you ill. 随时离开课堂 Get out of class whenever you like.摆脱无聊畅享欢乐 Obtain hours of pleasure from unprofitable boredom.再来一颗吗 Care for another?我不是让你全帮我写 I'm not asking you to write all of it for me.拜托 Oh, please.我一直忙着准备该死的OWLs考试 I've been busy studying for these stupid OWL exams. 只帮你写绪论 I'll do the introduction. That's all.赫敏你真的是 Hermione, you're honestly我认识的最好的人 the most wonderful person I've ever met.要是我再对你不好... And if I'm ever rude to you again...那你就恢复正常了 I'll know you've gone back to normal.你的手怎么了 What's wrong with your hand?没怎么 Nothing.另一只手 The other hand.-你得告诉邓布利多 -不用 - You've got to tell Dumbledore. - No.邓布利多要考虑的事够多了 Dumbledore's got enough on his mind right now.我不会让乌姆里奇得逞的 I don't want to give Umbridge the satisfaction.该死的哈利这婆娘在折磨你 Bloody hell, Harry. The woman's torturing you.。

电影《阿甘正传》中英文双字幕

电影《阿甘正传》中英文双字幕

电影《阿甘正传》中英文双字幕Forrest Gump<导演>罗伯特·泽米吉斯视频/ltc/?q=node/124来源:/12215445_d.html《阿甘正传》的中英台词对照[原创2007-08-25 14:05:48][02:54.49]你好。

我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. [03:05.00]要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?[03:09.51]我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.[03:14.02]我妈妈常说My mama always said[03:16.02]人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.[03:21.36]你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.[03:31.37]那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.[03:34.37]穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that [03:37.81]脚都不会痛and not feel a thing.[03:41.98]我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.[03:45.49]其实我的脚很痛My feet hurt .[03:47.99]妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot [03:49.99]只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.[03:54.00]他会往哪里走Where they're going,[03:56.00]他住在哪里where they've been.[04:04.51]我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.[04:09.02]如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard[04:12.02]我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.[04:17.19]妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .[04:20.39]她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.[04:23.49]好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .[04:33.51]你走几步看看Let's take a little walk around.[04:42.95]感觉如何?How do those feel?[04:47.96]他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,[04:50.33]是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.[04:52.83]但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.[04:56.97]但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?[05:00.41]福雷斯!Forrest![05:01.74]我刚出世时Now, when I was a baby,[05:04.48]妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero[05:07.31]内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.[05:08.32]内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.[05:09.48]她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.[05:12.99]他做过的事情是:What he did was,[05:14.49]建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.[05:17.99]他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets [05:21.50]看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.[05:26.00]他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.[05:30.01]不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.[05:34.15]妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me[05:37.55]我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,[05:40.56]并没有意义的事情that just don't make no sense.[05:51.95]向这边!This way. Hold on. Ugh![05:54.96]好了All right.[05:57.19]你们在看什么?What are y'all staring at?[05:59.20]从来没有见过Haven't you ever seen[06:00.70]小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?[06:04.94]不要管其它人Don't ever let anybody[06:06.44]说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.[06:08.94]如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,[06:11.44]他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.[06:14.45]妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.[06:18.59]我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,[06:22.99]距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.[06:26.00]这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.[06:29.00]我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family[06:31.50]从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa[06:33.64]他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.[06:37.14]房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama[06:39.58]我们有好多空房间and we had all these empty rooms,[06:41.58]妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,[06:44.08]给路过的人住mostly to people passing through,[06:45.59]比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.[06:49.26]我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.[06:52.26]妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.[06:55.10]记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.[06:57.10]你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.[07:02.44]听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?[07:04.94]你和其它人是一样的You're the same as everybody else.[07:07.45]你并没有什么不一样You are no different.[07:09.45]你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.[07:14.19]他的智商只有75 His I.Q is 75.[07:16.69]我们都是不一样的Well, we're all different,[07:19.30]汉考克先生Mr. Hancock.[07:23.80]她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education[07:26.30]所以她带我去绿茵县中心学校so she to ok me to the Greenbow County Central School.[07:29.81]我见到了校长什么的I met the principal and all.[07:32.81]请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.[07:36.15]这是正常水平Now, this is normal.[07:38.62]福雷斯则是在这儿Forrest is right here .[07:43.69]州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80[07:46.60]才能上公立学校to attend public school.[07:48.40]甘太太Mrs. Gump,[07:49.77]他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.[07:52.74]在那里他会很好的Now, he'll be just fine.[07:55.24]正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?[07:57.74]他可能… He might be...[07:59.74]反应不太灵敏a bit on the slow side,[08:01.95]但我儿子福雷斯but my boy Forrest[08:03.45]应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else. [08:06.45]他不该去特殊学校He's not going to some special school[08:08.62]学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.[08:10.63]这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .[08:15.46]一定会有办法解决的There must be something can be done.[08:18.43]我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.[08:22.97]我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.[08:25.81]甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?[08:33.39]他去度假了He's on vacation.[08:52.38]你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.[09:01.90]你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?[09:15.93]“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.[09:18.20]“看起来容易,但是… "It looked easy, but...[09:21.20]“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"[09:23.87]妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?[09:27.21]度假?Vacation?[09:28.54]爸爸去哪儿了?Where Daddy went?[09:32.21]度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...[09:37.39]然后就不再回来and you don't ever come back.[09:43.73]总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say[09:45.73]我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.[09:48.37]但我们不介意But we didn't mind.[09:50.40]我们的房子总住满了人Our house was never empty.[09:52.91]经常是人来人往的There was always folks coming and going.[09:55.91]开饭!Supper![09:57.08]大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone![09:58.58]这看起来很特别That sure looks special.[10:00.18]有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us [10:03.08]每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,[10:06.59]这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases[10:09.09]还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.[10:12.60]福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?[10:16.37]有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us, [10:19.27]他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.[10:26.95]“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #[10:30.79]“你也不是…” # And you ain't no #[10:32.45]“我的朋友” # Friend of mine #[10:35.86]福雷斯Forrest,[10:37.53]叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.[10:40.36]不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.[10:41.87]我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.[10:45.37]好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.[10:48.37]行,好极了。

[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕

[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕

[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕篇一: 怎样给英文字幕电影配中文字幕[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——简介很多人喜欢看美国大片,但苦于找不到中文字幕的,影响电影剧情的理解,那么怎么才能给英文字幕电影配中文字幕呢?[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——知识点电影视频播放器[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——详细知识[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕一我们下载好电影以后,进入射手网,可以在那里搜索电影的名字。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕二搜索以后,根据自己的需要下载自己想要的中文字幕或者其他语言字幕。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕三下载以后,把下载好的字幕和电影放在同一个文件夹中,并且把他们的名字改为一样的。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕四然后我们就可以观看电影了,右键鼠标,可以看见有字幕选择,然后有字幕设置,我们选择上下载好的字幕就行了。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕五如果还想调试的话,点击高级选项,那里有更多的选项,我们可以进行调试,获得更好的视频体验。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——注意事项中文字幕配英文字幕也是一样的道理篇二: 影片surrogates中英文字幕100:00:29,950 --> 00:00:32,542看看你们Look at yourselves.200:00:33,781 --> 00:00:37,253离开你的椅子站起来照下镜子Unplug from your chairs, get up and look in the mirror.300:00:38,014 --> 00:00:41,046你看到的是神给予你的模样What you see is how God made you.400:00:42,173 --> 00:00:45,769我们不应该通过机器来体验世界We’re not meant to experience the world through a machine.500:00:45,757 --> 00:00:50,756未来战警600:00:53,921 --> 00:00:57,24514年前14 years ago.700:00:58,472 --> 00:01:01,560你是说猴子完全通过它的思维What you’re telling me is a monkey is operating this arm800:01:01,675 --> 00:01:03,374来控制这只机械手臂?with nothing but his thoughts?900:01:03,489 --> 00:01:04,739当然Absolutely.1000:01:07,833 --> 00:01:09,705一共有100个感应器There are 100 sensors,1100:01:09,820 --> 00:01:12,613每个用于感应不同的大脑细胞或神经细胞Each listening to a different brain cell or neuron.1200:01:15,758 --> 00:01:21,211残疾人有可能控制完全人工合成的身体Physicaly disabed people will be able to operate fully synthetic bodies.1300:01:21,327 --> 00:01:23,883这给未来带来了巨大的希望It provides a tremendous amount of hope for the future.1400:01:24,024 --> 00:01:26,05811年前11 years ago.1500:01:28,313 --> 00:01:31,269因为我们拥有这技术在战争年代Because of the technology that we have, at a time of war1600:01:31,269 --> 00:01:32,793我们会更常见到这种替身We’re going to start seeing this more and more.1700:01:32,908 --> 00:01:36,760随着生产力水平在军事和工业用品上的提高As manufacturing capacity expanded for military/industrial use1800:01:37,064 --> 00:01:39,487普通大众也能买得起替身了Surrogates became affordable to the general public1900:01:39,602 --> 00:01:41,888给我们的生活方式带来了翻天覆地的革命Causing a revolution in how we live.2000:01:42,763 --> 00:01:46,042人们不用担心离开家会生病或受伤The ability to leave your home without risk of disease or injury2100:01:46,516 --> 00:01:49,706不用为了漂亮而去健身房或做整容手术To have perfect looks without trips to the gym or plastic surgery2200:01:49,965 --> 00:01:52,861当然从某角度来说他们和其他人一样的There is no question that at some point they will be persons like anyone else2300:01:52,977 --> 00:01:55,837他们不是人类却是社会的一份子They will not be human, but that they will be part of our community?2400:01:56,101 --> 00:01:57,544对此我毫无疑义There is no question in my mind.2500:01:57,814 --> 00:02:00,069高级法院以5票对4票The decision came down 5 to 42600:02:00,418 --> 00:02:03,810通过了在日常生活中使用替身的提案That the Supreme Court ruled in favor of the use of surrogates in daily life.2700:02:08,365 --> 00:02:11,013现在我们正在见证一场Right now, we are witnessing an event2800:02:11,128 --> 00:02:13,200革命性变革That is of an evolutionary significance2900:02:13,315 --> 00:02:15,2297年前7 years ago.3000:02:15,995 --> 00:02:19,039根据最大的替身制造商唯斯爱的调查According to VSI, the industries leading manufacturer,3100:02:19,281 --> 00:02:21,636世界上超过98%的人Over 98% of world population3200:02:21,751 --> 00:02:24,917在生活的各方面都使用替身Uses a surrogate in all facets of their daily life3300:02:28,027 --> 00:02:30,643我们正处于一场深刻的变革中We’re in the midst of profound changes that are things3400:02:30,643 --> 00:02:32,643原本难以想象的事情成了日常所见That were once unimaginable have become inevitable3500:02:33,103 --> 00:02:35,303由于全球使用替身Since the global embrace of surrogacy3600:02:35,492 --> 00:02:37,575犯罪率也降到历史最低点Crime rates have dropped to record lows3700:02:37,955 --> 00:02:40,677我们看到暴力犯罪传染病歧视We have witnessed an incredible reduction in violent crime 3800:02:41,047 --> 00:02:43,310都急剧下降Communicable disease and discrimination.3900:02:43,426 --> 00:02:46,016折磨了人类社会几个世纪的问题Problems that have plagued societies for centuries4000:02:46,333 --> 00:02:47,903一夜间解决了solved almost overnight.4100:02:48,018 --> 00:02:49,445我们是创造者We are the creators.4200:02:49,679 --> 00:02:51,755我们可以他们让他们替我们做任何事We will be making them do everything for us.4300:02:51,756 --> 00:02:53,430一切只需一台机器All in one machine.4400:02:53,691 --> 00:02:55,5313年前3 years ago.4500:02:56,530 --> 00:02:59,316可有少部分人极力反对使用替身But there is a minority who actively oppose Surrogates4600:02:59,431 --> 00:03:01,309并且积极采取行动去限制替身的使用And are moving to limit their use.4700:03:03,431 --> 00:03:05,522很多人认为Many people will see this4800:03:05,638 --> 00:03:08,994这是非人类的侵犯As the invasion of the inhuman.4900:03:10,060 --> 00:03:12,919他们在全国许多城市They’v e established reservations or surrogacy free zones5000:03:13,034 --> 00:03:15,101建立了保护区或无替身区域In major cities around the country.5100:03:19,402 --> 00:03:20,944他们的领导人是扎尔·鲍尔They are led by Zaire Powell5200:03:21,059 --> 00:03:22,964他的追随者称他为...Or as he is better known to his followers5300:03:23,079 --> 00:03:23,974先知The Prophet.5400:03:24,089 --> 00:03:26,394这些到处走动的替身Those machines walking around out there5500:03:26,509 --> 00:03:27,909他们是个谎言They’re a lie.5600:03:31,615 --> 00:03:34,230你们买到的不过是假象Y ou have been sold a lie.5700:03:34,455 --> 00:03:36,195现在Present day.5800:03:44,688 --> 00:03:46,680你会爱上托斯卡Y ou’re going to love Tosca5900:03:46,796 --> 00:03:49,647-好吧别告诉我它的结局-结局都是一样的- Alright, but don’t tell me how it ends. - The way they all end.6000:03:49,762 --> 00:03:51,676每个人都会死去Everyone dies.6100:03:53,427 --> 00:03:56,312我很高兴你能回到西部看看I’m so glad you could come back east for a visit.6200:03:56,565 --> 00:03:58,936算是考试后的休息吧Well... anything for a break from exams.6300:03:59,685 --> 00:04:00,920我们要到了We’re almost there.6400:04:01,328 --> 00:04:03,329谢谢你把它借给我Listen... thanks for lending it to me.6500:04:03,781 --> 00:04:05,187玩得愉快Have a wonderful time.6600:04:06,070 --> 00:04:07,207我爱你I love you.6700:04:07,459 --> 00:04:09,046我也爱你爸爸I love you too Dad.6800:04:17,271 --> 00:04:18,912知道吗阿曼多Y ou know Armando6900:04:19,102 --> 00:04:20,716我真没心情看歌剧I’m not really in the mood for opera7000:04:22,048 --> 00:04:23,130去四点吗Four Point?7100:04:24,338 --> 00:04:25,708你能是我肚里的蛔虫Y ou read my mind.7200:06:10,047 --> 00:06:11,543走开混球Get lost meat bag7300:06:55,711 --> 00:06:57,009我是特工彼得斯I’m agent Peters.7400:06:57,695 --> 00:06:59,994我是特工格里尔联办调查局的This is Agent Greer... FBI.7500:07:00,499 --> 00:07:03,971一个骑着摩托的混蛋毁了好几个替身Y eah... some jackass on a motorcycle wiped out a bunch of units7600:07:04,086 --> 00:07:05,488你要我们做什么So what do you need us for?7700:07:05,803 --> 00:07:08,329我原打算按故意毁坏公物罪处理Well I was going to file just a vandalism report7800:07:08,444 --> 00:07:10,484结果发现这个替身没有注册But it turns out this unit’s unregistered.7900:07:17,393 --> 00:07:19,322他似乎需要新的眼睛了Looks like it’s going to need new optics8000:07:19,908 --> 00:07:21,017当然No shit8100:07:33,585 --> 00:07:35,605记忆芯片被彻底烧毁了The memory chip is completely fried.8200:07:36,446 --> 00:07:37,583有关于这女孩的资料吗Whatya got on the girl?8300:07:37,698 --> 00:07:39,855她属于一个叫卡梅伦·麦卡利斯特的人Registered to a Cameron McAllister.8400:07:40,892 --> 00:07:42,145他有报警吗He file a report?8500:07:42,379 --> 00:07:44,976没有问题就在这儿没有电话什么都没No, that’s just it, no calls, no nothin’8600:07:58,791 --> 00:08:00,008走吧Come on.8700:08:00,477 --> 00:08:02,398 和她的操作员谈谈Let’s go talk to our operator.8800:08:13,356 --> 00:08:14,285 卡梅Cam?8900:08:16,074 --> 00:08:17,598 也许不在家Maybe nobody’s home.9000:08:22,386 --> 00:08:23,991 我的替身被送去升级了My Surries in for an upgrade9100:08:24,106 --> 00:08:25,299他们就给了我这个破破烂烂的玩意And they gave me this crappy loaner.9200:08:25,414 --> 00:08:26,416能不能帮个忙Could you?9300:08:26,983 --> 00:08:27,632当然可以Certainly.9400:08:36,344 --> 00:08:37,327卡梅Cam?9500:08:39,464 --> 00:08:41,026卡梅是个好租客Cam’s a good tenant you know,9600:08:41,026 --> 00:08:43,026总是按时交房租从来不离开公寓Pays the rent on time, never leaves the apartment.9700:08:58,509 --> 00:08:59,861卡梅Cam?9800:09:01,430 --> 00:09:03,018卡梅Cam?9900:09:04,668 --> 00:09:05,984天呐Oh my God!00:09:08,496 --> 00:09:10,012什么都别碰Don’t touch any thing, please.10100:09:18,232 --> 00:09:19,755我叫人来I’ll call it in.10200:09:21,135 --> 00:09:23,705-你确定这是卡梅伦·麦卡利斯特-是的- Y ou’re sure this is Cameron McAllister? - Y es!10300:09:30,208 --> 00:09:33,184我是特工彼得斯我们找到了操作员This is Agent Peters, we tracked down the operator.10400:09:35,494 --> 00:09:36,162Y eah10500:09:37,929 --> 00:09:39,200最好派个验尸官来Better send a coroner10600:09:43,684 --> 00:09:45,280连接中断Connection interrupted.10700:09:47,183 --> 00:09:49,071你以前见过这样的事吗Have you ever seen anything like this?10800:12:38,050 --> 00:12:39,096早上好Morning10900:12:40,432 --> 00:12:41,207 你的...在哪Where’s your....11000:12:41,739 --> 00:12:43,084 在充电室In the... charge room.11100:12:55,552 --> 00:12:57,094 你又通宵了Y ou pull another all nighter?11200:12:58,086 --> 00:12:58,889 是的Y es I did11300:13:01,828 --> 00:13:03,388你想不想休个假Why don’t you think about taking a break?11400:13:04,361 --> 00:13:05,453休假A break?11500:13:06,356 --> 00:13:08,078我攒了点假期I got some vacation time saved up11600:13:08,556 --> 00:13:09,674去夏威夷怎样How about Hawaii?11700:13:10,306 --> 00:13:11,900丽莎说她在那过得很开心Lisa said she got an amazing deal11800:13:11,974 --> 00:13:12,963夏威夷不错Hawaii would be great11900:13:12,963 --> 00:13:14,677她让浅黄色的替身去毛伊岛She had this totally buff Surrie in Maui,12000:13:14,677 --> 00:13:17,077她去冲浪玩帆船还去深海潜水She took it surfing, parasailing, deep sea diving.12100:13:17,703 --> 00:13:19,706知道博伊尔斯顿的出租店吗Y ou know that rental place on Boilston?12200:13:19,807 --> 00:13:23,007我说的是我们我和你一起去I was thinking about US. Y ou and me going away some place together.12300:13:23,437 --> 00:13:25,321把我们的替身放家里吗你开玩笑吧And leave our units at home? Are you kidding?12400:13:28,403 --> 00:13:30,635我们可以开车去好望角很久没这样了We could take a drive out to the Cape? We haven’t done that for a while...12500:13:30,635 --> 00:13:32,535改天再谈这个吧Could talk about this another time?12600:13:32,885 --> 00:13:35,156我得去工作了店里很忙Y ou now I should get to work, the shops been really busy,12700:13:35,156 --> 00:13:36,356每个人都需要我到处看看Everyone wants me to look for somewhere and...12800:13:39,644 --> 00:13:41,619我只是想Y eah... I was just thinking that...12900:13:43,666 --> 00:13:45,063好像我们It just feels like we...13000:13:46,692 --> 00:13:50,482-我们很久没有在一起了-我们天天在一起- Haven’t really spent much time together lately. - We’re together every day.13100:13:52,815 --> 00:13:54,807替身那不一样Surrogates... not the same...13200:13:57,634 --> 00:13:58,850替身更好It’s better.13300:14:10,001 --> 00:14:13,860西圣地亚哥大学West San Diego College13400:14:14,914 --> 00:14:16,475尤·坎特Y o Canter?13500:14:16,771 --> 00:14:18,042 他整个周末在里面He’s been in there all weekend.13600:14:18,583 --> 00:14:20,462 他要错过心理学期末考了He’s gonna miss the Psych final.13700:14:24,854 --> 00:14:25,927 天啊Jesus!13800:14:26,324 --> 00:14:27,704 快点报警Someone call the cops!13900:14:29,038 --> 00:14:31,545我们遇到了突发状况We are confronted by an unprecedented situation.14000:14:33,242 --> 00:14:36,293有两个人在坐上传感器椅子时死了Two people have died while connected to their stim chairs.14100:14:37,128 --> 00:14:41,397病理学家说他们的大脑在头骨里液化了According to the pathologist, their brains were liquefied in their skulls.14200:14:42,165 --> 00:14:44,530发生在他们替身上的事杀了他们What ever happened to their surrogates, killed them.14300:14:46,741 --> 00:14:47,780长官14400:14:48,031 --> 00:14:50,438-这怎么可能-不知道- How’s it even possible? - We don’t know.14500:14:51,808 --> 00:14:53,720这消息要完全对媒体封锁I’m imposing a total media blackout.14600:14:53,993 --> 00:14:56,259如果造成全国性恐慌No one in this office is going to be responsible for14700:14:56,259 --> 00:14:58,259这儿没人能负责Setting off a nationwide panic.00:14:59,230 --> 00:15:01,419不能让公众认为使用替身The public cannot be allowed to get the idea that14900:15:01,419 --> 00:15:02,819会有致命危险Using a surrogate can be fatal.15000:15:03,881 --> 00:15:06,078圣地亚哥警局资料15100:15:07,618 --> 00:15:10,016燕尾服男孩的最后时刻Tuxedo boys last moments.15200:15:12,262 --> 00:15:13,741走开混球Get lost meat bag.15300:15:16,953 --> 00:15:19,586似乎我们有证人了Looks like we got ourselves a witness.15400:15:26,220 --> 00:15:27,311等等Hang on...15500:15:31,783 --> 00:15:33,885-那是什么-没错...- What is that? - Exactly...15600:15:37,167 --> 00:15:39,394-某种武器-有什么发现吗- Some kind of weapon. - Anything yet?15700:15:40,052 --> 00:15:43,596我想这应该是起蓄意杀人案Hang on to yourself, I think we may actually have a homicide here.15800:15:44,458 --> 00:15:46,298过来看看这Come here and look at this.15900:15:46,413 --> 00:15:47,831-真的吗-不我们也不确定- Are you serious? - No we don’t know that for sure.16000:15:48,137 --> 00:15:51,681但如果真是杀人案呢最后一起在什么时候Y eah but what if it is a homicide? When was the last one?16100:15:52,691 --> 00:15:53,962这消息会引起轰动的This could be huge.16200:15:57,999 --> 00:16:00,154-你好李说吧-我们找到他的亲属了- Y eah, Lee go. - We got your next of kin.16300:16:00,380 --> 00:16:01,849坐稳了I hope you’re sitting down.16400:16:02,204 --> 00:16:04,394那些孩子的父亲是莱昂内尔·坎特The kids father is Lionel Canter.16500:16:04,692 --> 00:16:07,163就是替身的发明人莱昂内尔·坎特As in the inventor of surrogates, Lionel Canter.16600:16:09,915 --> 00:16:13,152杰瑞德·坎特莱昂内尔·坎特博士的儿子Jarid Canter, son of Dr. Lionel Canter was found dead16700:16:13,267 --> 00:16:15,713今早被发现死于南加利福尼亚的宿舍里In his Southern California dormitory this morning16800:16:15,829 --> 00:16:17,788其死因不明Cause of death remains unknown.16900:16:17,903 --> 00:16:20,150杰瑞德是大学二年级学生A college sophmore, Jarid was the only son17000:16:20,265 --> 00:16:23,280是举世闻名的替身人之父的唯一儿子of the man known around the world as the father of surrogacy.17100:16:23,994 --> 00:16:25,589唯斯爱的前任主席The Former Chairman of VSI17200:16:25,704 --> 00:16:28,880他将唯斯爱打造成了世界上最大的公司之一Shaped it into one of the largest corporations in the world.17300:16:28,995 --> 00:16:31,873可是坎特和其他公司合作者之间However, a split between Canter and his VSI partners17400:16:31,989 --> 00:16:33,777对于公司的发展方向有分歧Over the direction of the company17500:16:33,892 --> 00:16:36,121这导致了坎特于7年前被炒了鱿鱼Led to Canters firing seven years ago.17600:16:36,734 --> 00:16:40,413由于被当众羞辱并被赶出他努力建立的公司Publicly humiliated and forced out of the company he helped to build17700:16:40,413 --> 00:16:43,199坎特自那以后就在公众的视线里消失了Canter has since remained absent from the public eye.17800:16:45,165 --> 00:16:46,706坎特博士正在等你们Dr. Canter’s expecting you.17900:16:47,220 --> 00:16:48,618他真的住这儿?He actually lives here?18000:16:48,734 --> 00:16:49,656我没那么说I didn’t say that.18100:16:50,158 --> 00:16:52,043你要见的是他的一个替身Y ou’ll be speaking with one of his surrogates.18200:16:55,252 --> 00:16:56,930我替坎特博士工作I work for Dr. Canter.18300:16:58,066 --> 00:16:59,691他的私人电梯在这边His private elevator is this way.18400:17:14,894 --> 00:17:16,986请在这儿稍等下Please, wait in here.18500:17:20,641 --> 00:17:21,949这地方真棒What a nice place.18600:17:22,688 --> 00:17:23,887这很正常It should be.18700:17:25,023 --> 00:17:27,323不过是卖替身捞的钱的一小部分It’s a piece of every surrogate they sell.18800:17:35,056 --> 00:17:35,958 坎特博士Dr. Canter?18900:17:36,400 --> 00:17:37,220 是的That’s right.19000:17:37,635 --> 00:17:38,897 你们是联邦调查局的Y ou’re with the FBI?19100:17:39,691 --> 00:17:40,592 是的Y es we are.19200:17:41,274 --> 00:17:42,114这边走This way.19300:17:43,105 --> 00:17:45,413我发现你的替身和...I can’t help but notice the similarities between19400:17:45,528 --> 00:17:48,416你儿子杰瑞德用的很类似Y our surrogate... and the one your son Jared was using.19500:17:49,277 --> 00:17:51,819杰瑞德小时候我不在他身边I never really knew Jarid as a child.19600:17:53,212 --> 00:17:54,925他跟他妈妈在加利福尼亚长大He grew up with his mother in California19700:17:54,925 --> 00:17:56,500他妈妈不让我见他Who kept him from me.19800:17:56,900 --> 00:17:58,491他上大学后我就鼓励他When he went to college I encourage him19900:17:58,491 --> 00:18:00,300有需要时就找我借替身to borrow my surrogates whenever he wanted.20000:18:00,307 --> 00:18:01,796你怎么做到的?How did you manage to do that?20100:18:02,079 --> 00:18:04,288替身需要你的神经特征作为编码A Surrie has to be coded to your neural signature.20200:18:04,666 --> 00:18:07,002我并不是唯斯爱的普通消费者I am not exactly your average VSI consumer.20300:18:11,540 --> 00:18:13,984这是让我和我儿子待在一起的方式This was just a way for me to spend time with my son.20400:18:14,100 --> 00:18:17,928将替身注册到另一个操作员名下是犯罪It’s a felony to inhab it a surrogate registered to another operator.20500:18:18,023 --> 00:18:21,189恕我冒昧坎特博士我们只想找出真相No offense Dr. Canter. We’re just trying to straighten out our facts.20600:18:21,869 --> 00:18:22,906这算什么What is this?20700:18:23,735 --> 00:18:25,782-一个扮红脸一个扮黑脸吗-不是先生- Some kind of Good Cop, Bad Cop routine? - No sir.20800:18:25,897 --> 00:18:27,135-你想找我的把柄吗-不是先生- Y ou tryin’ to handle me? - No sir.20900:18:27,324 --> 00:18:28,776我是不会给你们机会的Because I’m not goi ng to be handled.21000:18:29,037 --> 00:18:30,065坎特博士Dr Canter...21100:18:30,579 --> 00:18:32,698-我明白你的感受-真的吗- I know how you must feel. - Do you?21200:18:33,473 --> 00:18:34,528是的先生Y es, sir.21300:18:35,592 --> 00:18:37,224我儿子也死了I lost a son myself.214。

欧美中英字幕电影佳片大合集

欧美中英字幕电影佳片大合集

第3章基因的本质第1节DNA 是主要的遗传物质(一)学习目标1.阐述格里菲思、艾弗里肺炎链球菌转化实验的过程。

2.阐述噬菌体侵染细菌实验的方法、过程。

3.举例说明证明遗传物质的实验思路。

(二)学习内容一、肺炎链球菌的转化实验1.对遗传物质的早期推测:20世纪20年代,大多数科学家认为是生物体的遗传物质。

2.肺炎链球菌的类型项目S 型细菌R 型细菌菌落表面表面菌体有无毒性3.格里菲思的体内转化实验S 型活细菌是怎样产生的?(2)S 型细菌是有毒性的,据此推测曲线bc 段上升的原因是什么?4.艾弗里的体外转化实验(1)实验过程及结果(2)结论:才是使R型细菌产生稳定遗传变化的物质。

(3)减法原理:在对照实验中,与常态比较,人为去除某种影响因素的称为“减法原理”。

例如,在艾弗里的肺炎链球菌转化实验中,每个实验组特异性地去除了一种物质,从而鉴定出DNA是遗传物质。

二、噬菌体侵染细菌的实验1.实验者:赫尔希和蔡斯。

2.实验方法:技术。

3.实验材料:T2噬菌体(如图所示)。

4.实验过程(1)标记T2噬菌体(2)侵染细菌5.实验分析(1)T2噬菌体侵染细菌时,进入细菌的细胞中,而仍留在细胞外。

(2)子代T2噬菌体的各种性状是通过遗传的。

6.实验结论:才是真正的遗传物质。

7.用35S标记的噬菌体侵染大肠杆菌时,发现沉淀物中放射性也较高,可能是什么原因造成的?8.用32P标记的噬菌体侵染大肠杆菌时,发现上清液中放射性也较高,可能是什么原因造成的?三、生物的遗传物质1.RNA是遗传物质的实验证据(1)实验材料:烟草花叶病毒(只由和组成)。

(2)实验过程(3)结论:烟草花叶病毒的遗传物质是,不是。

2.绝大多数生物的遗传物质是,只有极少数生物的遗传物质是。

因此,是主要的遗传物质。

3.不同生物的遗传物质细胞生物非细胞生物项目真核生物原核生物DNA病毒RNA病毒核酸种类DNA和RNA DNA和RNA DNA RNA遗传物质DNA DNA DNA RNA答案一、1.蛋白质2.光滑粗糙有无3.不死亡死亡不死亡死亡S转化因子(1)加热致死的S型细菌的DNA将R型细菌转化为S型活细菌。

电影泰坦尼克号中英双语字幕TXT

电影泰坦尼克号中英双语字幕TXT
-放出缆绳 -放出缆绳
-All right, tether out. -Tether out.
26
00:04:35,580 --> 00:04:38,540
布洛克 沿船舱往下放
Okay, Brock, we're dropping down along the hull.
27
00:04:41,100 --> 00:04:45,250

Sure.
22
00:04:17,540 --> 00:04:20,420
和平二号 我们要降在大梯上方了
Okay, Mir-2, we're landing right over the Grand Staircase.
23
00:04:20,500 --> 00:04:22,300
1
00:01:49,180 --> 00:01:51,300
距离13公尺 应该看得见了
Thirteen meters. You should see it.
2
00:02:04,020 --> 00:02:06,330
越过船头的栏杆
Okay, take her up and over the bow rail.
14
00:03:41,860 --> 00:03:43,770
水深两里半
Two and a half miles down.
15
00:03:44,300 --> 00:03:46,450
就是三千八百二十一公尺
3,821 meters.
16
00:03:47,700 --> 00:03:51,330

最适合学习英语的部影片及获得方法双语字幕可切换

最适合学习英语的部影片及获得方法双语字幕可切换

最适合学习英语的部影片及获得方法双语字幕可切换文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]最适合学习英语的50部影片及获得方法(双语4字幕可切换)一、视频特点:内容:最适合学英语的50部高清英语动画片是选用当前最流行、最经典的迪士尼等原版动画为英语教材,给立志学好英语的小朋友提供一个良好的学习氛围,寓教于乐,使小朋友们在欢声笑语中学会英语,讲好英语!为孩子的明日的辉煌打下坚实的基础,是孩子成材的好朋友!(当然也适合成人学习、观看)格式:每部动画均为真正的高清节目,MKV格式,文件大小为2-4G,第一辑50部动画电影总容量为115G。

传统rmvb,清晰度不高,而且字幕有些是内嵌的,无法切换,mkv是高清720P,1080P常用格式。

本人亲测在37寸电视上有非常好的清晰效果。

播放:电脑上,一般播放软件都可以播放;智能电视上,具体看电视型号,您可看下电视说明,或找个.mkv格式的视频试一下;硬盘播放器;蓝光DVD机。

普通DVD碟机和普通平板电视不支持,如想在普通平板电视上播放,先将动画资料复制到电脑中,再用一根高清数据线将笔记本电脑与电视机连接播放,可以实现同等功能。

配音:2种配音随意切换,英语配音/国语配音(双语可切换)。

字幕:4种字幕随意切换,中英同显/英文独显/中文独显/关闭无字幕剧本:每部影片都为您配有剧本,可供您编辑后打印使用,格式为.txt,可放在手机等设备当做电子书使用,随时当口语材料练习。

二、获得方法淘宝网购买:在淘宝网上有卖,最便的80多块钱。

省时间就等于省钱,个人觉得花点钱,省时间值得。

为了让买家能最实惠的拿到片源,他们简化包装,用普通DVD刻录,50级部要30多DVD,DVD的成本就近60元,而且还会刻坏一些光盘。

您看两次电影也得个80元吧,而购买本商品后,没有广告、不分时间。

你可以想什么时间看就什么时间看。

网上下载,省钱:如果这点钱您也不愿意花,而且网速快的话。

所有中韩双字幕视频(带中韩对照WORD台词)韩剧清单

所有中韩双字幕视频(带中韩对照WORD台词)韩剧清单

声明:本文内容为“陈志武韩文字幕组”独家授权提供的《屋塔房王世子》中韩对照台词(非剧本),沪江韩语只做整理转载之用,未经允许请勿随意转载!对中韩双字幕韩剧视频,和中韩对照WORD台词感兴趣的朋友,可以通过QQ或邮件联系“陈志武中韩双字幕”。

打包文件中附带所有网上制作成中韩双字幕视频+中韩对照WORD 台词的韩剧剧目清单,请大家自行查看。

(中韩双字幕韩剧视频效果图,图为《秘密花园》截图)欢迎使用“陈志武韩文字幕”中韩对照WORD台词,word更方便大家的阅读与打印。

中韩对照台词由“陈志武韩文字幕”听写的韩文台词,配上中文字幕合成中韩对照。

请勿与韩文剧本之类的相互混淆,相对来说,中韩台词比剧本要更为方便,不过使用喜好是个人习惯了。

更多韩剧中韩双字幕视频以及中韩对照台词发布,请登录“陈志武韩文字幕”第一发布平台/ QQ:262768287或邮件至:****************截止2012年11月11日,“陈志武中韩双字幕”视频韩剧作品所有韩剧剧名列表:由于剧目比较多, 为了大家查询剧名,我们将以剧名首字母排序的方式,请大家按字母拼音首字母查找即可。

(总共100部,均以当下正播出的韩剧更新为主。

)附所有韩剧免费第一集下载地址汇总:/share/link?shareid=84560&uk=70174318(全集下载,请在/的VIP会员下载区获得,详情咨询QQ:262768287)(其中由于有部分片子非常老了,所以无法制作高清中韩双字视频,则标记出来,标记为#,则该片无高清视频,提供的只是标清RMVB格式。

未做任何标记的韩剧,则全部都有高清中韩双字幕视频+中韩对照WORD台词发布) (电影方面的剧目则全部是标清视频格式哦。

)A (4部)<49日>, <爱情中毒>#, 《爱情雨》, 《阿娘使道传》B (6部)<巴黎恋人>#, <贝多芬病毒>, <不良家族>#, <巴厘岛的故事>, <拜托机长>, <Big>C (5部)<灿烂的遗产>, <成均馆绯闻>, <城市猎人>, <穿透屋顶的high kick> (又名搞笑一家人2)#,<赤道的男人>D (10部)<dream high>, <dream high2>, <东方神起反转剧>#, <冬季恋歌>#, <对不起我爱你>#,<对我说谎试试>, <冬季恋歌动画版>, <达子的春天>#, <毒爱>#, 《电视剧之王》E (1部)<恶作剧之吻>,G (6部)<搞笑一家人>(又名<无法阻挡的highkick, 经典日日生活剧)#, <个人趣向>,<公主的男人>, <宫>, <狗和狼的时间>, <工薪族楚汉志>,H (7部)<豪杰春香>#, <花样男子>, <幻想的情侣>, <灰姑娘的姐姐>,<highkick短腿的反击>(又名<搞笑一家人3>), <花美男拉面馆>, <皇室>,I (1部)<IRIS>,J (3部)<检察官公主>, <精彩的一天>, <绝不认输>K (2部)<咖啡王子一号店>, <King2Hearts>L (2部)<蓝色生死恋>#, <浪漫满屋>#,M (8部)<玛丽外宿中>, <美妙人生>#, <秘密花园>, <面包王金卓求>, <Midas> <Miss Repley> <My girl>(又名<我的女孩>), <魔王>#N (4部)<那个傻瓜>, <能听见我的心吗>, <你为我着迷>, <女人的香气>,O (1部)<oh my lady>P (2部)<Pasta>, <Padam Padam>Q (1部)<千日的约定>R (4部)<仍想要结婚的女人>, <荣光的在仁>, <仁显王后的男人>, <仁医>S (10部)<三个爸爸一个妈>#, <圣诞节会下雪吗>, <是美男啊>, <守护BOSS>,<树大根深>, <Sign>, <善德女王>, <时尚王>, <绅士的品格>, 《善良的男人》T (4部)<他们生活的世界>, <天国的阶梯>#, <推奴>, <同伊>W (7部)<我的公主>, <我的名字是金三顺>#, <我的女友是九尾狐>,<我是老师>, <武士白东修>, <我也是花>, <屋塔房王世子>X (3部)<学习之神>, <雪之女王>, <信义>Y (5部)<雅典娜战争女神>, <一枝梅>, <医生冠军>, <拥抱太阳的月亮> , <幽灵>Z (4部)<最佳爱情>, <这该死的爱情>#, <摘星星给我>, 《致美丽的你》东方神起反转剧系列作品:《初恋》,,《东京假日》,《寻找丢失的时间》,《没有招待的客人》,《假面武士》, 《危险的爱情》《生命中无法忘记的女生》电影部分至3月底更新制作至近80部。

北盟外语部分双语电影 (2)

北盟外语部分双语电影 (2)

北盟外语双语-经典电影北盟外语()-费城故事.rmvb 详情 548.9MB北盟外语()-狮子王.rmvb 详情 388.4MB北盟外语()-狮子王2.rmvb 详情 333.4MB北盟外语()-狮子王3.rmvb 详情 246.7MB北盟外语()-阿甘正传.rmvb 详情 532.4MB北盟外语()-这个杀手不太冷.rmvb 详情 395.7MB 北盟外语()-冰河世纪.rmvb 详情 278.6MB北盟外语()-冰河世纪2.rmvb 详情 346.8MB北盟外语()-简爱.rmvb 详情 369.1MB北盟外语()-高兴的大脚.rmvb 详情 548.5MB北盟外语()-音乐之声.rmvb 详情 740.9MB北盟外语()-拯救大兵瑞恩.rmvb 详情 823.0MB 北盟外语()-面纱.rmvb 详情 435.4MB北盟外语()-末代独裁.rmvb 详情 579.0MB北盟外语()-博物馆之夜.rmvb 详情 544.8MB北盟外语()-呆板人历险记.rmvb 详情 462.1MB 北盟外语()-时空线索.rmvb 详情 618.9MB北盟外语()-斯巴达300勇士.rmvb 详情 480.5MB 北盟外语()-结业生.rmvb 详情 500.2MB北盟外语()-汽车总发动.rmvb 详情 574.0MB北盟外语()-别惹蚂蚁.rmvb 详情 400.3MB北盟外语()-猖獗农庄.rmvb 详情 423.8MB北盟外语()-神人特工队.rmvb 详情 406.9MB北盟外语()-神人回来.rmvb 详情 518.1MB北盟外语()-鼠国流落记.rmvb 详情 423.6MB北盟外语()-龙骑士.rmvb 详情 474.9MB北盟外语()-竹篱墙外.rmvb 详情 358.9MB北盟外语()-复制贝多芬.rmvb 详情 353.1MB北盟外语()-触不到的情人.rmvb 详情 389.5MB 北盟外语()-达芬奇暗码.rmvb 详情 490.6MB北盟外语()-穿普拉达的妖怪.rmvb 详情 448.9MB 北盟外语()-纳尼亚传说.rmvb 详情 634.0MB北盟外语()-鲍比.rmvb 详情 524.2MB北盟外语()-啤酒节.rmvb 详情 552.7MB北盟外语()-奇妙遥控器.rmvb 详情 514.0MB北盟外语()-分别男女.rmvb 详情 420.7MB北盟外语()-X战警3.rmvb 详情 416.8MB北盟外语()-怪物史莱克.rmvb 详情 425.2MB北盟外语()-怪物史莱克2.rmvb 详情 414.2MB北盟外语()-忍者神龟.rmvb 详情 367.7MB北盟外语()-超等无敌掌门狗.rmvb 详情 419.4MB 北盟外语()-怪物公司.rmvb 详情 447.7MB。

魔境仙踪英语电影 双语字幕

魔境仙踪英语电影 双语字幕

100:02:34,279 --> 00:02:36,452快点快点,这边走Hurry, hurry, step this way.200:02:36,531 --> 00:02:37,532拿着你们的票Get your tickets now.300:02:38,158 --> 00:02:41,378别被关在门外了,朋友们这边走Don't be shut out, friend. Step this way.400:02:41,620 --> 00:02:44,248来看看这从世界各地而来的最奇妙的魔幻景象See the most wondrous sights imaginable500:02:44,331 --> 00:02:46,208最奇妙的魔幻景象pulled from the four corners of the Earth.600:02:46,375 --> 00:02:50,380将为你呈现欢乐、激动,还有神秘!Acts to delight, to thrill and to mystify!700:02:50,545 --> 00:02:52,585走进这道门,进入奇幻的世界吧!Walk through these gates and into a world of wonder!800:02:52,923 --> 00:02:57,975女士们先生们,看看她,一个活生生的人She is here, ladies and gents, liveand in person.900:02:58,136 --> 00:03:03,017看她荷枪实弹,犀利的射击还有西部的馅饼That gun-slinging, sharp-shootinghoney-pie of the Wild West.1000:03:03,266 --> 00:03:06,770他环游世界还打败过欧洲的皇室He has traveled the world andbaffled the crown princes ofEurope.1100:03:06,937 --> 00:03:09,315他会让你吃惊! 会让你震惊- He will amaze! He will astound!1200:03:09,481 --> 00:03:13,281欢迎伟大的OZ!The Great and Powerful Oz!1300:03:13,568 --> 00:03:16,412我一直都觉得我是表演的料I always knew that I was destinedfor show business.1400:03:16,571 --> 00:03:20,417看看现在的我,一个魔术师的女助理And now look at me. Amagician's assistant.1500:03:20,826 --> 00:03:23,045想想,一个小时前To think, an hour ago I was just1600:03:23,120 --> 00:03:24,872我只是一个在娱乐城买卖蛋糕的女孩selling oil cakes on the midway.1700:03:25,038 --> 00:03:26,506是的,亲爱的Yes, well, opportunity comes1800:03:26,581 --> 00:03:28,333就在你期盼的时候机会就来了when you least expect it, my dear.1900:03:31,002 --> 00:03:34,552哇!瞧你这身打扮!Wow! What a get-up.2000:03:35,257 --> 00:03:36,600你不需要这个哦- You won't need this. - Oh.2100:03:36,675 --> 00:03:40,430你扮演的是一个单纯的乡村姑娘You are playing the simplecountry girl.2200:03:44,141 --> 00:03:45,188噢!Oh!2300:03:47,102 --> 00:03:50,697这是你初次登台的礼物A gift in honor of your debut.2400:03:50,772 --> 00:03:51,773噢!Oh!12500:03:52,065 --> 00:03:54,909这个属於我祖母的Now, this belonged to my grandmother.2600:03:55,068 --> 00:03:59,539她是Mlrkulsk的女皇,最辉煌的战争英雄A tsarina from Mirkutsk, and a decorated war hero.2700:03:59,656 --> 00:04:00,703你的祖母?Your grandmother?2800:04:00,782 --> 00:04:04,127是的,她在战争中丧生了,不幸的是Yes. She was killed in battle, the poor thing.2900:04:04,286 --> 00:04:05,378哪场战争?Which battle?3000:04:05,537 --> 00:04:07,164哪一场?嗯- Which battle? - Uh-huh.3100:04:07,330 --> 00:04:09,082 嗯,挺多场的Well, there are so many.3200:04:09,249 --> 00:04:12,093你听说过三角馄饨战争吗?You've heard of the Battle of Kreplach?33 00:04:12,169 --> 00:04:13,170没有No.3400:04:13,253 --> 00:04:15,426没有? 好的,她就是在那场战争丧生的No? Good. That's where she died.3500:04:15,589 --> 00:04:19,935这个音乐盒是她留下来的唯一遗物And this music box was the onlything to survive.3600:04:25,265 --> 00:04:29,441但我知道,祖母会希望我送给你的But I know that Grammie wouldwant you to have it.3700:04:30,353 --> 00:04:31,393教授- Professor.3800:04:31,438 --> 00:04:33,440弗兰克! 你怎么没敲门Frank! The sock is on the door.3900:04:33,523 --> 00:04:34,695我们在排练呢We're rehearsing.4000:04:34,941 --> 00:04:36,784我告诉过你多少次叫你敲门?How many times do I have to tellyou to knock?4100:04:37,194 --> 00:04:38,446敲门啊Knock.4200:04:52,334 --> 00:04:53,301我敲门了I knocked.4300:04:53,376 --> 00:04:54,844什么事?该表演了- What is it? - Showtime.4400:04:55,003 --> 00:04:56,163你就没别的好说了吗?Why didn't you say something?4500:04:56,171 --> 00:04:58,890一小场而己,这里是报酬Only a half a house. Here's thetake.4600:05:03,303 --> 00:05:04,930这么少Pitiful.4700:05:10,519 --> 00:05:12,442好吧,这是你的All right, this is your cut.4800:05:14,439 --> 00:05:18,285你的嘛,欢呼和掌声就是最好的褒奖For you, the applause will beapprobation enough.4900:05:24,074 --> 00:05:25,747好了,你觉得我是怎么想的?Well, how do you think I feel?25000:05:26,785 --> 00:05:28,207像我这么有才的人A man of my talents,5100:05:28,286 --> 00:05:30,129应该办的是剧院大巡演I should be playing the Orpheum Circuit!5200:05:30,288 --> 00:05:32,165而不是穿着一件二手夹克Instead of some dusty podunk5300:05:32,332 --> 00:05:36,053在这种又小又髒的小村子里表演得快要崩溃了in a second-hand jacket falling apart at the seams.5400:05:36,211 --> 00:05:37,463你要再好好给我找找机会You're gonna have to patch this thing again.5500:05:37,629 --> 00:05:38,881再找? 是的- Again? - Yeah.5600:05:39,464 --> 00:05:41,262我们走,帽子给我!- Let's go. Hat!5700:05:41,424 --> 00:05:43,142 哦,帽子,好的!- Hat. - Hat. Okay.5800:05:44,427 --> 00:05:46,805你是新来的女孩吧? 是的- You're the new girl, huh? - Yes.5900:05:46,888 --> 00:05:49,767好的,我们需要一个新的人手,原来的那个走掉了Good, we needed a new one. Thelast one left us.6000:05:50,350 --> 00:05:52,773可怜啊,她心都碎了Poor thing. Suffered from abroken heart.6100:05:52,936 --> 00:05:54,984是心脏病Attack. Heart attack.6200:05:55,939 --> 00:05:58,408不过她现在在Abilene好好休养着了But she's resting comfortably nowin Abilene6300:05:58,567 --> 00:06:00,319希望能痊癒expected to make a full recovery.6400:06:00,485 --> 00:06:02,533莫非你也想跟她一样?Perhaps you'd like to join her.6500:06:03,989 --> 00:06:06,458好了,听着我问有没有志愿者…Now, remember, when I ask for avolunteer...6600:06:06,616 --> 00:06:08,243我就举手I raise my hand.6700:06:08,660 --> 00:06:11,288你真是我的不二人选啊,亲爱的You are overqualified for this job,my dear.6800:06:11,621 --> 00:06:13,623让我们见证奇迹吧Let's go make some magic.6900:06:13,790 --> 00:06:15,133女生们,先生们Ladies and gentlemen,7000:06:15,250 --> 00:06:16,627表演就要开始了the show has already begun.7100:06:17,127 --> 00:06:18,674里面还有少量位置There are still a few seats left.7200:06:18,837 --> 00:06:21,886别错过一睹伟大的OZ风采的机会Don't miss your chance to see Oz,the Great and Powerful!7300:06:22,007 --> 00:06:24,601跟着我,闯过那些沙漠Journey with me now, acrossthose deserts7400:06:24,759 --> 00:06:29,185来到阿拉伯半岛这块神秘的土地to the mystical lands of theArabian Peninsula.37500:06:33,727 --> 00:06:37,903她孤独的灵魂For 5,000 years,7600:06:38,064 --> 00:06:42,570已经被囚禁了5000年了her lonely spirit has been trapped.7700:06:43,445 --> 00:06:47,575但是今晚,我们要解放她But tonight, we will attempt to free her.7800:06:48,742 --> 00:06:52,167我将从观众当中挑选一名志愿者I shall require a volunteer from the audience.7900:06:53,997 --> 00:06:55,169谁愿意?Anyone.8000:06:57,751 --> 00:06:59,594谁愿意?Anyone.8100:07:08,261 --> 00:07:09,513你愿意吗,女士?How about you, madam?8200:07:09,846 --> 00:07:12,099 噢,我想试试Oh! Yes, I would like to volunteer.8300:07:13,516 --> 00:07:16,486非常感谢,有请How kind of you. Please.8400:07:16,645 --> 00:07:19,524记住我跟你说的Just remember what I told you.8500:07:19,689 --> 00:07:23,284女士们先生们,一位漂亮的乡村姑娘A simple country girl, ladies andgentlemen.8600:07:25,528 --> 00:07:30,125你不用害怕Now, you have nothing to fear,just so long as you believe.8700:07:30,283 --> 00:07:32,706等你看见了,你就会相信For when you do believe8800:07:32,869 --> 00:07:35,463一切皆有可能anything is possible.8900:07:40,001 --> 00:07:43,801你会慢慢地睡着You are growing sleepy.9000:07:44,673 --> 00:07:49,395你的眼皮越来越重Your eyelids become heavy.9100:07:51,054 --> 00:07:52,397睡吧!Sleep!9200:07:57,852 --> 00:07:59,775来吧!Felnanda!Come, Fernanda!9300:08:02,565 --> 00:08:08,288允许你附身到我身前这位女子Allow yourself to merge with thiswoman before me.9400:08:14,035 --> 00:08:19,087你能听到我说的吗? Fernanda皇后Can you hear me, oh, QueenFernanda?9500:08:19,874 --> 00:08:21,251是的Yes.9600:08:23,378 --> 00:08:25,346那么,漂浮吧Then rise.9700:08:28,383 --> 00:08:31,102漂浮吧Rise!9800:08:32,846 --> 00:08:36,396我命令你,漂浮吧!I command you to rise!9900:08:55,660 --> 00:08:59,585从你的坟墓中出来吧Rise from your tomb of sand.10000:09:01,291 --> 00:09:03,293唤醒你的灵魂吧Rise as your spirit...101400:09:03,460 --> 00:09:04,928 我看见绳子了!I see a wire!10200:09:09,507 --> 00:09:11,430你错了,先生!You are mistaken, sir.10300:09:11,593 --> 00:09:13,516我没有!I am not!10400:09:13,678 --> 00:09:15,225 那里有根绳子!There is a wire!10500:09:15,305 --> 00:09:17,649 绑着她!There is a wire holding her up!10600:09:17,807 --> 00:09:18,979 绳子?A wire?10700:09:19,142 --> 00:09:21,361 我也看到了,就在那里I see it, too. It's right there.10800:09:22,687 --> 00:09:24,689 像白天一样清楚,你们能看到吗?Clear as day. Can't you see 'em?10900:09:26,941 --> 00:09:28,443 他糊弄我们呢He's fooling us.11000:09:29,152 --> 00:09:30,995 一根绳子!A wire!11100:09:34,532 --> 00:09:37,536我要绳子干嘛?弗兰克What need have I of wires?Frank.11200:09:58,640 --> 00:10:00,062让我能走路吧!Make me walk!11300:10:01,184 --> 00:10:02,811什么?What's that?11400:10:04,354 --> 00:10:06,402让我能走路Make me walk.11500:10:08,233 --> 00:10:10,201现在不行,孩子,让我们听听…Not now, kid. Let us leave thewonders...11600:10:10,360 --> 00:10:13,534但是我相信你But I believe in you.11700:10:16,699 --> 00:10:20,545虽然钱不多,但是我们只有这些了Look, it's not much, but it's allthat we have.11800:10:21,204 --> 00:10:23,332你试试,你能做的Whatever you could do.11900:10:26,584 --> 00:10:30,179我会让你走路的,只是…I would make you walk, it's just...12000:10:31,131 --> 00:10:32,132只是…It's just that...12100:10:32,215 --> 00:10:34,092快点啊,治好那小女孩儿Well, go on, then. Make the girlwalk.12200:10:34,259 --> 00:10:35,602让她能走起来Make the kid walk.12300:10:35,760 --> 00:10:37,512快点啊,你这假货Come on, you big phony.12400:10:38,221 --> 00:10:39,222是啊,快点Yeah, come on!12500:10:39,347 --> 00:10:42,442我当然愿意帮忙I would make her walk, of course,12600:10:42,600 --> 00:10:45,570不幸的是,今晚可不行but unfortunately there is adistemper in the ether tonight.12700:10:45,728 --> 00:10:47,901治好她呀,你个冒牌货Make the kid walk, you bigphony.512800:10:48,064 --> 00:10:49,236你们看嘛?You see?12900:10:50,400 --> 00:10:51,572我很抱歉,但是…I'm sorry, but...13000:10:52,944 --> 00:10:54,537谢谢,谢谢Thank you. Thank you.13100:10:55,196 --> 00:10:57,244 OZ,伟大的魔术师Oz, the Great and Powerful.13200:11:00,451 --> 00:11:02,545为什么你刚才不快点闭幕? Why didn't you close the damn curtain sooner?13300:11:02,704 --> 00:11:04,047我差点就被逼死了I was dying out there.13400:11:04,205 --> 00:11:06,207你无能为力There was nothing you could have done.13500:11:06,291 --> 00:11:07,771我不觉得那有什么不对的I didn't really think it was that bad.13600:11:07,917 --> 00:11:10,887当然没有,你就是个傻子Of course not. You're just atrained monkey.13700:11:15,800 --> 00:11:18,929你知道吗?你不该总是对我那么无情,教授You know, you shouldn't be somean to me all the time,Professor.13800:11:19,095 --> 00:11:20,938毕竟,我是你唯一的朋友After all, I'm the only friendyou've got.13900:11:21,097 --> 00:11:22,599朋友?Friend?14000:11:22,765 --> 00:11:26,645你不是我的朋友,弗兰克.我不需要朋友You're not my friend, Frank. Idon't need a friend.14100:11:28,229 --> 00:11:32,530我需要的,只是一个能帮我圆场的人罢了What I need is someone whoknows when to close the damncurtain.14200:11:36,112 --> 00:11:37,329是个女人It's a woman.14300:11:37,447 --> 00:11:39,996啊!终於来了点好事情了Ah! Finally some good news.14400:11:40,158 --> 00:11:43,287要帮你摇音乐盒吗?You want me to wind up a musicbox?14500:11:44,329 --> 00:11:45,956不用了No.14600:11:47,832 --> 00:11:49,334这个不一样,弗兰克Not for this one, Frank.14700:11:52,295 --> 00:11:53,512嘿,艾米丽Hey, Annie.14800:11:55,506 --> 00:11:57,133你好吗,奥斯卡Hello, Oscar.14900:11:58,384 --> 00:11:59,510嗯Hmm.15000:12:02,972 --> 00:12:04,645你越来越美了You look lovely.15100:12:05,642 --> 00:12:06,643谢谢Thank you.15200:12:06,809 --> 00:12:09,904这是什么?What is this? Gingham?153600:12:09,979 --> 00:12:12,152你知道是什么You know it is.15400:12:13,358 --> 00:12:15,326刚才那场表演很精彩It was a wonderful show.15500:12:15,485 --> 00:12:18,113 噢,别说你看了我的窘境Oh, don't tell me you watched that debacle.15600:12:18,821 --> 00:12:21,995我不明白为什么你不把事实告诉那个小女孩I don't know why you didn't just tell that poor girl the truth.15700:12:22,158 --> 00:12:25,958什么事实? 我是假的? 他们会杀了我的What truth? That I'm a fake? They would have had my head.15800:12:26,120 --> 00:12:29,169更糟糕的是,他们还可能要退款And worse, they would have demanded a refund.15900:12:29,332 --> 00:12:30,959 来,坐着吧Come on, have a seat.16000:12:33,336 --> 00:12:34,963我给你泡杯茶I'll get you some tea.16100:12:37,173 --> 00:12:38,345 噢!- Ooh!16200:12:40,051 --> 00:12:43,396好久没看到你了,自从…It's been a long time. I haven'tseen you since...16300:12:43,554 --> 00:12:45,306上次你进城以来The last time you rolled intotown.16400:12:46,849 --> 00:12:49,648这样才不够,奥斯卡,几个月才见你一次It's not often enough, Oscar,seeing you once every fewmonths.16500:12:49,811 --> 00:12:53,190嗯…这是个流动的马戏团Well, it is a traveling circus.16600:12:54,315 --> 00:12:57,194家里的农场怎么样了? 你妈妈呢?How's everything on the farm?How's your ma?16700:12:57,360 --> 00:12:58,612她这次没让你给我带馅饼She didn't send me a pie this time.16800:12:58,695 --> 00:12:59,867希望她没有生气I hope she's not mad.16900:13:00,029 --> 00:13:01,030我想给你写信的I meant to write.17000:13:01,197 --> 00:13:03,325我想告诉你一些事情I need to tell you something,Oscar.17100:13:03,491 --> 00:13:05,869这个可不是好兆头That's never a good start to aconversation.17200:13:06,035 --> 00:13:08,879John Gale向我求婚了John Gale asked me to marryhim.17300:13:12,375 --> 00:13:14,252所以我来了That's why I've come.17400:13:15,128 --> 00:13:17,551我想你应该知道I thought you should know.17500:13:18,798 --> 00:13:19,924喔Oh.17600:13:23,219 --> 00:13:28,146我觉得,那不错啊,艾米丽.I think that's... That's wonderful,Annie.17700:13:28,516 --> 00:13:30,735我说我考虑一下I said I had to think about it.717800:13:33,438 --> 00:13:35,691 喔,男人都喜欢这样的答案Oh, men love that answer.17900:13:38,359 --> 00:13:41,533我想知道你的看法I wondered what you thought I should do.18000:13:46,034 --> 00:13:49,288 John Gale和你很配阿You could do a lot worse than John Gale.18100:13:50,621 --> 00:13:52,419他是个好人He's a good man.18200:13:52,582 --> 00:13:54,710你也是So are you.18300:13:54,876 --> 00:13:56,253不No.18400:13:57,128 --> 00:13:58,880我不是I'm not.18500:13:59,047 --> 00:14:01,926我有很多面,但绝对不是好人I'm many things, but a good man is not one of them.18600:14:03,551 --> 00:14:05,428但是你可以做一个好人But you could be. 18700:14:07,096 --> 00:14:08,769要是你想的话If you wanted to.18800:14:10,099 --> 00:14:12,101好吧,问题就是Well, that's just it.18900:14:13,102 --> 00:14:14,604我不想I don't want to.19000:14:15,813 --> 00:14:19,238你看,Karlsas就是一个好人See, Kansas is full of good men.19100:14:19,400 --> 00:14:24,076结婚了能养家糊口Church-going men that getmarried and raise families.19200:14:24,238 --> 00:14:26,616就像John Gale一样Men like John Gale.19300:14:26,783 --> 00:14:28,831像我爸爸一样Men like my father,19400:14:29,786 --> 00:14:32,835一辈子耕耘着那块土地who spent his whole life tillingthe dirt19500:14:32,997 --> 00:14:35,841直到他化为那里的尘土just to die facedown in it.19600:14:37,085 --> 00:14:38,962我不想那样,艾米丽I don't want that, Annie.19700:14:40,129 --> 00:14:43,759我不想当好人,我想成为一个传奇I don't want to be a good man, Iwant to be a great one.19800:14:43,925 --> 00:14:48,601我想成为哈里.胡迪尼(世界最著名魔术师)和爱迪生I want to be Harry Houdini andThomas Edison19900:14:48,763 --> 00:14:50,811的混合体all rolled into one.20000:15:04,487 --> 00:15:07,536那就是我一直以来对你的期盼,你知道吗That's all I ever wanted for you,you know.20100:15:10,159 --> 00:15:11,706伟大Greatness.20200:15:13,162 --> 00:15:15,290你明白?Then you understand.20300:15:15,456 --> 00:15:16,878是的I do.820400:15:18,292 --> 00:15:20,135那你呢?But do you?20500:15:21,254 --> 00:15:23,427 额...教授,你最好看看外面Uh, Professor, you need to look outside.20600:15:27,510 --> 00:15:30,309不! 弗拉德求你了,那是他祖母的No, Vlad, please. It was his grandmother's.20700:15:30,388 --> 00:15:31,514啊!- Ahl20800:15:31,889 --> 00:15:33,891我要把他撕成两半I'm gonna rip him in half!20900:15:36,102 --> 00:15:37,775 别,求你了走开- No, please! - Get off!21000:15:38,020 --> 00:15:39,772那只是他祖母的音乐盒It was just his grandmother's music box.21100:15:39,856 --> 00:15:41,028我们没什么的It meant nothing.21200:15:41,232 --> 00:15:42,233 Oz! 21300:15:43,860 --> 00:15:45,237我要走了I have to go.21400:15:45,403 --> 00:15:47,622祝贺你订婚了Congratulations on theengagement.21500:15:48,322 --> 00:15:49,289Oscar.21600:15:49,365 --> 00:15:51,459我会在梦中见到你的I'll see you in my dreams.21700:15:58,374 --> 00:15:59,375Oz!21800:15:59,542 --> 00:16:01,544我要撕烂你I'm gonna rip your head off!21900:16:02,378 --> 00:16:04,551嘛弥嘛弥哄…Zim Zallah Bim!22000:16:14,974 --> 00:16:15,975Oz!22100:16:19,729 --> 00:16:22,983他在那里,在外面There he is! He's out here!22200:16:23,149 --> 00:16:25,117别,弗拉德! 别伤害他!No, Vlad! Don't hurt him!22300:16:25,735 --> 00:16:26,907Vlad!22400:16:27,069 --> 00:16:28,696弗拉德! 不要哇哦- Vlad, no! - Whoa!22500:16:30,656 --> 00:16:32,499我要捏碎你I'm gonna crush you, Oz!22600:16:35,119 --> 00:16:37,121我要捏碎你I'm gonna crush you!22700:16:37,288 --> 00:16:38,585OZ! 你要去哪里?Oz! Where are you going?22800:16:38,748 --> 00:16:41,627Baum先生,我会在Milwaukee追上你的Mr. Baum, I'll catch up with youin Milwaukee.22900:16:41,792 --> 00:16:43,590有一半的气球是我的!Half of that balloon is mine!23000:16:43,753 --> 00:16:45,300另一半是我的And the other half is mine!23100:16:46,255 --> 00:16:49,259好吧,你个懒汉All right, you loafers! Roll up9those tents!23200:16:55,139 --> 00:16:56,140 Oz!23300:16:59,602 --> 00:17:01,195不不不你哪儿也别想去- No, no, no. - You're not getting away!23400:17:01,604 --> 00:17:02,605我的东西呢?Where's my thing?23500:17:05,191 --> 00:17:07,535快点,下来吧Come here. Get him down, Clowny.23600:17:09,278 --> 00:17:12,828 不,不要噢No, you don't! Oh, no, you don't!23700:17:18,913 --> 00:17:19,880啊!Ah!23800:17:21,958 --> 00:17:22,959再见,废物So long, sucker!23900:17:23,167 --> 00:17:24,214给我回来Get back here!24000:17:25,169 --> 00:17:26,295 Oz! 24100:17:26,462 --> 00:17:28,339OZ!你需要这些!Oz, you're gonna need these!24200:17:28,506 --> 00:17:30,304扔上来,快点Throw it! Now!24300:17:31,300 --> 00:17:32,643帽子帽子- Hat! - Hat!24400:17:34,428 --> 00:17:35,429哈哈Ha-ha!24500:17:35,972 --> 00:17:37,144你死定了You're a dead man!24600:17:37,306 --> 00:17:40,310再见,拜拜Farewell! Au revoir! AufWiedersehen!24700:17:41,519 --> 00:17:42,896跑Run!24800:17:42,979 --> 00:17:44,196跑Run!24900:17:53,864 --> 00:17:58,540不不不不不!No, no, no, no, no! No!25000:18:06,544 --> 00:18:08,512呜!Whoa!25100:18:42,872 --> 00:18:46,126求求你,我还不想死!Please, I don't wanna die!25200:18:46,375 --> 00:18:48,298我这辈子什么都没干成呢!I haven't accomplished anythingyet!25300:18:48,461 --> 00:18:51,886让我出去,我会完成伟大的事业的Just get me out of here and I'll dogreat things!25400:18:52,048 --> 00:18:54,972求你了,给我个机会!Please! Give me a chance!25500:18:55,134 --> 00:18:56,727我发誓!I promise!25600:18:56,886 --> 00:18:59,605我发誓,我会改变的I promise. I can change.25700:20:40,781 --> 00:20:44,502谢谢你,谢谢Thank you. Thank you!25800:21:16,192 --> 00:21:18,035Come on, come on!2591000:21:18,861 --> 00:21:20,829Come on, come on!26000:21:46,889 --> 00:21:48,061 Oh, no!26100:23:33,329 --> 00:23:34,831不不不不,别这样No, no. No, no. Come on, buddy.26200:23:36,665 --> 00:23:39,669我不会游泳I can't swim. No! I can't swim.26300:23:44,548 --> 00:23:46,550谁来救救我Somebody, help me!26400:24:24,004 --> 00:24:25,381天呐Thank goodness.26500:24:26,548 --> 00:24:28,516我以为我死了I thought I was dead.26600:24:29,760 --> 00:24:33,560除非你是个天使,我在天堂吗? Unless you're an angel. Am I in heaven?26700:24:36,892 --> 00:24:39,020我还是有希望的There is still hope for me!26800:24:39,395 --> 00:24:41,068你不会后悔的You won't regret this! 26900:24:41,230 --> 00:24:43,403我看到你从天上掉下来I saw you fall from the sky.27000:24:43,524 --> 00:24:48,075噢额…是的,我的热气球遇到暴风了Oh. Uh... Yes, my balloon hit, uh,an inverted thermal.27100:24:48,195 --> 00:24:49,538差点搞出事I couldn't compensate.27200:24:49,947 --> 00:24:51,915要是我是你我就会从水里出来I'd get out of the water if I wereyou.27300:24:52,574 --> 00:24:55,043噢,其实水里还挺不错的Oh. It's actually quite nice.27400:24:55,202 --> 00:24:57,250我只是担心里面的河精灵I'd be more concerned with theRiver Fairies.27500:24:57,413 --> 00:24:59,916它们牙齿很小,但是很锋利Their teeth are small, but verysharp.27600:25:00,207 --> 00:25:02,756河精灵? 什么是河精灵?River Fairies? What's a RiverFairy?27700:25:02,835 --> 00:25:03,836啊!- Ow!27800:25:04,420 --> 00:25:06,889啊!走开Ow! Get off!27900:25:07,881 --> 00:25:08,882噢!Ow! Ow!28000:25:13,095 --> 00:25:14,096Psst. Psst.28100:25:15,931 --> 00:25:17,274快点,离开这里Go on, get out of here.28200:25:32,156 --> 00:25:34,830邪恶的小东西,不是吗?Spiteful little things, aren't they?28300:25:37,453 --> 00:25:39,922我在哪里?Where... Where am I, exactly?28400:25:40,080 --> 00:25:41,832你觉得呢?Where do you think you are?28500:25:42,458 --> 00:25:44,802我不知道…I have no idea. It's...28600:25:46,462 --> 00:25:48,464我从来没见过这种地方11It's like no place I've ever seen.28700:25:48,922 --> 00:25:50,595你在OZYou're in Oz.28800:25:51,341 --> 00:25:52,593 Oz?28900:25:54,178 --> 00:25:55,851那是我的名字But that's my name.29000:25:56,013 --> 00:25:58,015来自法国,我叫奥斯卡ZoroasterOscar Zoroaster Phadrig Isaac Norman29100:25:58,140 --> 00:25:59,483 Henkle Emmanuel Ambroise Diggs.29200:26:00,642 --> 00:26:03,816但是他们都叫我OZ.But everyone calls me Oz.29300:26:07,274 --> 00:26:10,995我就知道! 国王的预言是真的I knew it! The king's prophecy was true.29400:26:11,278 --> 00:26:13,479他说有一个与我们国家同名的魔法师He said that a great wizard bearing the name of our land295 00:26:13,822 --> 00:26:16,666会被从天堂派遣下来救赎我们will descend from the heavens,and save us all.29600:26:16,992 --> 00:26:18,619你真的出现了And here you are.29700:26:18,827 --> 00:26:20,500你会被加冕王冠Here to claim your throne.29800:26:20,662 --> 00:26:22,005加冕王冠?"Claim my throne"?29900:26:23,123 --> 00:26:24,670你是说,像个国王一样?You mean, like a king's throne?30000:26:24,833 --> 00:26:27,382是的,因为你将是我们的国王Well, yes. Because you will beour king.30100:26:27,711 --> 00:26:29,304你们的国王Your king?30200:26:29,463 --> 00:26:32,683你是说,头戴皇冠,手持权杖?Like, in a palace with a crownand a scepter?30300:26:32,841 --> 00:26:36,641是的,华丽的权杖和许多宫殿Yes, a beautiful scepter and agrand palace.30400:26:36,804 --> 00:26:39,478噢,你还会拯救我们所有人Oh. And you will save all thepeople.30500:26:39,848 --> 00:26:42,192那个权杖是金的吗?Was that a gold scepter?30600:26:43,310 --> 00:26:46,405是的,那里有你无法想像的金子Yes, there's more gold than youcould ever imagine.30700:26:46,563 --> 00:26:49,863还有OZ会恢复原来的样子And Oz will now be what it oncewas.30800:26:51,652 --> 00:26:54,030因为你就是那个魔法师,对吗?Because you are the Wizard,aren't you?30900:26:57,491 --> 00:26:58,913是的Yes.31000:26:59,368 --> 00:27:00,870我就是那个魔法师I'm the Wizard.31100:27:09,419 --> 00:27:12,138那是什么?邪恶女巫的仆从- What was that? - The WickedWitch's minions.3121200:27:12,214 --> 00:27:13,575它们是被派来杀你的They've been sent here to kill you.31300:27:13,590 --> 00:27:14,716杀我?Kill me?31400:27:14,883 --> 00:27:16,100邪恶女巫?什么啊?A wicked witch? What?31500:27:16,218 --> 00:27:17,435啊!- Oh!31600:27:18,053 --> 00:27:21,227我们要快走,要不然你还没开始估计就要完蛋了We better hurry or your reign will be over before it's begun!31700:27:22,516 --> 00:27:23,768喔噢! 喔!- Whoa! - Whoa!31800:27:26,603 --> 00:27:29,482噢! 喔噢!- Oh! Whoa! - Oh!31900:27:36,071 --> 00:27:37,072快点Come on!32000:27:41,577 --> 00:27:42,578进去那里In there! 32100:27:44,454 --> 00:27:45,751把脚伸上来Give me your leg.32200:27:48,375 --> 00:27:50,093- Huh?32300:28:03,724 --> 00:28:07,445噢,可能邪恶女巫把它们召唤回去了Oh... Perhaps the Wicked Witchhas summoned them back.32400:28:08,604 --> 00:28:10,481我可不喜欢女巫I don't think I like witches.32500:28:12,941 --> 00:28:14,113什么?What?32600:28:14,902 --> 00:28:17,121我…我也是个女巫I... I, too, am a witch.32700:28:17,279 --> 00:28:19,327我叫Theodora,我是好的女巫I am Theodora the Good.32800:28:21,950 --> 00:28:22,951你不是个女巫You're not a witch.32900:28:23,118 --> 00:28:24,119我当然是Of course I am.33000:28:24,286 --> 00:28:26,835你脸上的疙瘩呢,还有你的扫帚呢?Where are all your warts?Where's your broom?33100:28:26,997 --> 00:28:29,125我要扫帚干嘛啊?What would I do with a broom?33200:28:29,291 --> 00:28:30,338飞啊?Fly.33300:28:30,500 --> 00:28:32,127用扫帚?With a broom?33400:28:33,170 --> 00:28:34,217当我没说Never mind.33500:29:22,552 --> 00:29:23,678你害怕了吗?You were afraid?33600:29:24,179 --> 00:29:25,180是的Yes.33700:29:28,725 --> 00:29:30,648你会遇到一些事情的That something might happen toyou.33800:29:45,534 --> 00:29:48,208那么,这个邪恶女巫So, this Wicked Witch,13。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、 阿甘正传 2、 毕业生 3、 情归巴黎 4、 网上情缘(电子情书)5、 漂亮女人(风月俏佳人) 6、 女人香(闻香识女人)7、 西雅图不眠之夜(缘分的天空) 8、 泰坦尼克号9、 人鬼情未了(生死第六感) 10、 汤姆历险记11、 我最好朋友的婚礼 12、 新娘百分百(诺丁山)13、 四个婚礼一个葬礼 14、 旅行冒险记15、 哈里遇到塞丽 16、 亲亲小妈(继母)17、 谎言大师(大话王) 18、 勇敢的心19、 墨西哥人(危险情人) 20、 白宫奇缘21、 真假总统 22、 六天七日23、 空军一号 24、 旺达鱼25、 母女情深 26、 罗马假日27、 美丽人生 28、 狮子王(1 2 3)29、 仙履奇缘 30、 音乐之声31、 简爱 32、 怪物史莱克33、 蝴蝶梦 34、 风中奇缘1-235、 拜见岳父大人1 2 36、 美女与野兽 1 237、 雷霆救兵 38、 飞越疯人院39、 米奇之分派群星会 40、 小鹿斑比41、 斯密斯夫妇 42、 鲨鱼黑帮43、 黑暗中的舞者 44、 侏罗纪公园1 2 345、 四眼天鸡 46、 穿越时空爱上你47、 克莱默夫妇 48、 我的巨型希腊婚礼49、 一夜风流 50、 费城故事51、 迪斯尼动画片第一部 52、 美丽心灵53、 魂断蓝桥 54、 卡萨布莱卡55、 迪斯尼动画片第二部 56、 王子复仇记57、 乱世佳人(飘) 58、 律政俏佳人59、 阿拉丁和大盗之王 60、 茶花女61、 双城计 62、 美人计63、 白雪公主 64、 辛德勒的名单65、 傲慢与偏见 66、 出水芙蓉67、 公主日记 68、 天方夜谭69、 花木兰 70、 海底总动员 71、 冰河世纪 72、 绿野仙踪73、 呼啸山庄 74、 哈里波特75、 生死时速 76、 爱国者77、 角斗士 78、 芝加哥 79、 初恋50次 80、 不可饶恕81、 雨人 82、 廊桥遗梦83、 美国派 84、 海上钢琴师85、 本能 86、 钢琴别恋87、 蒙娜丽莎的微笑 88、 美人鱼89、 变相怪杰 90、 大力士91、 佐罗 2 92、 鬼马小精灵93、 冷山 94、 蚁哥正传95、 窈窕淑女 96、 天堂电影院97、 美国丽人 98、 阿拉伯的劳伦斯99、 保镖 100、 逃跑新娘101、 美国往事 102、 红磨坊103、 教父 104、 沙翁情史105、 与狼共舞 106、 走出非洲 107、 肖申克的救赎 108、 永不妥协109、 冒牌天神 110、 这个杀手不太冷111、 沉默的羔羊 112、 真实的谎言113、 壮志凌云 114、 空中监狱115、 燃情岁月 116、 天使之城117、 钢琴师 118、 云中漫步119、 白宫群英 120、 灰姑娘121、 小鸡快跑 122、 修女也疯狂123、 泰山 127、 加菲猫 128、 香草的天空129、 杀人三步曲 130、 指环王131、 蝴蝶效应 132、 富贵猫133、 虫虫特工队 134、 英国病人135、 教室别恋 136、 曼哈顿女佣137、 珍珠港 138、 魔鬼代言人139、 超人特工队 140、 黑客帝国141、 特洛伊 142、 埃及艳后143、 霹雳娇娃
相关文档
最新文档