《智子疑邻》《塞翁失马》译文

合集下载

《智子疑邻》原文翻译寓意

《智子疑邻》原文翻译寓意

《智子疑邻》原文|翻译|寓意智子疑邻,是一个成语典故,通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

今天小编就给大家带来智子疑邻的原文译文及文言文赏析,希望大家喜欢。

《智子疑邻》原文先秦:韩非宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

《智子疑邻》翻译译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

《智子疑邻》寓意客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

韩非简介韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

有关《智子疑邻》原文及翻译

有关《智子疑邻》原文及翻译

有关《智子疑邻》原文及翻译先秦:韩非宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

「译文」宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

「注释」智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

「古今异义」1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体「一词多义」1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的`结论。

寓意客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

《智子疑邻》原文及翻译

《智子疑邻》原文及翻译

《智子疑邻》原文及翻译节选自《韩非子·说难》(《韩非子新校注》,上海古籍初版社2000 年版),题目是编者加的。

作者是韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期出名思想家,法家思想的集大成者。

他的著作收在《韩非子》里。

原文宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必然有盗。

”其邻居之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻居之父。

说明1、宋:宋国。

2、富人;丰饶的人。

3、雨( yù):下雨,名词作动词。

.4、坏:损坏,损坏。

5、筑:维修。

6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。

7、父( f ǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。

8、亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

9、暮:夜晚。

10、而:表修饰。

11、果:果然。

12、亡:扔掉。

13、家:指这家人。

14、甚:很,特别。

15、智其子:意用法,以······ 智。

他的儿子很明。

智⋯ 明。

16、而(疑人之父):表示折关系。

古今异例句古今1、亡古意:失今意:死亡2、其人之父亦云古意:今意:常做“云” ,在空中浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一多1.暮:夜晚(暮而果大亡其)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其)果(未果,病)3.亡:失(暮而果大亡其)逃跑(今亡亦死,大亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以)他而且也必之4.其:其子曰(代;代指他的)其家甚智其子()5.之:他/ 她。

(人称 // 的// 语气助词:不译 // 去、到)6.而:暮而果大亡其财(表修饰)而疑邻居之父(表转折;却)翻译宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。

他儿子说:“若是不连忙修筑它,必然会有响马进来。

他家近邻的老人也这么说。

这天夜晚果然扔掉了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪颖,但他却思疑是近邻那个老人偷了他们的财物。

道理1.从主人那:听别人建议要选择正确的,而不要看提建议的人与自己的关系,对人不能够够持偏见。

《智子疑邻》全文与翻译释义

《智子疑邻》全文与翻译释义

《智子疑邻》全文与翻译释义《智子疑邻》全文与翻译释义智子疑邻——节选自《韩非子》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

【译文】宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。

”邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

【文章主旨】从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。

这一层不说。

这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。

意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

【揭示道理】1.从主人那吸取的教训是听别人意见要选择正确的',而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

【基本信息】【汉字简体】智子疑邻【汉字繁体】智子疑邻【汉语注音】zhì zǐ yí lín【感情色彩】贬义词【语法结构】并列式【成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。

通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

智,形容词的意动用法,“以……为智”。

疑,怀疑。

【成语用法】作谓语或者定语。

【出处】《韩非子·说难》【作者简介】作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。

战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。

著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

《智子疑邻》《塞翁失马》解读

《智子疑邻》《塞翁失马》解读

寓言两则《智子疑邻》《塞翁失马》深入解读及拓展(一)智子疑邻宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财。

其家甚智其子,而疑邻人之父⑫。

一.重点词语智:聪明,这里的意思是“以为……聪明”、“认为……是聪明的”雨:yǔ,(古今异义)下雨。

名词用作动词,是意动用法果:果然。

亡:丢失。

父:fǔ ,对老年男子的尊称。

二、理解《智子疑邻》的寓意根据你的理解,你认为这篇短小寓言的寓意是什么?1、积极方面:听意见应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。

2、消极方面:进言时要注意自己与听话者的关系,如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。

所以待到预见成为事实,那富人便夸说儿子聪明,而怀疑盗贼是邻父。

感情上的亲疏远近和对事物认知的正误深浅有很大影响。

持相同看法的人却因身份不同遭到不同对待。

三.深入拓展韩非子在《说难》里讲述这个故事,到底用意何在呢?昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。

因问于群臣:“吾欲用兵,谁可伐者?”大夫关其思对曰:“胡可伐。

”武公怒而戮之,曰:“胡,兄弟之国也。

子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲已,遂不备郑。

郑人袭胡,取之。

宋有富人……而疑邻人之父。

二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。

昔者弥子瑕见爱於卫君。

卫国之法,窃驾君车者罪至刖。

既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。

君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。

君曰:“爱我哉,忘其口而念我!”及弥子色衰而爱弛,得罪於君。

君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以其馀桃。

”故弥子之行未变於初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。

故有爱於主,则知当而加亲;见憎於主,则罪当而加疏。

故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。

夫龙之为虫也,可扰狎而骑也。

然其喉下有逆鳞径尺,人有婴之,则必杀人。

人主亦有逆鳞,说之者能无婴人主之逆鳞,则几矣。

《塞翁失马》《智子疑邻》《蚊子和狮子》 (9)

《塞翁失马》《智子疑邻》《蚊子和狮子》 (9)

蚊子撞到蜘蛛网上,一动也不能动。 蚊子撞到蜘蛛网上,一动也不能动。 它有战胜狮子的经历, 它有战胜狮子的经历,而今要死在蜘蛛的 手里,真是难过极了,懊悔极了。 手里,真是难过极了,懊悔极了。它懊悔 自己战胜狮子以后太得意忘形了。 自己战胜狮子以后太得意忘形了。 这时,蜘蛛一步步向蚊子爬了过来, 这时,蜘蛛一步步向蚊子爬了过来, 张开大嘴, 张开大嘴,蚊子闭上眼睛等待着那可怕的 时候。就在这时, 时候。就在这时,从那棵高大的松树上掉 下一滴松脂,不偏不倚正好落在蜘蛛身上, 下一滴松脂,不偏不倚正好落在蜘蛛身上, 顷刻,蜘蛛就被松脂包住了, 顷刻,蜘蛛就被松脂包住了,再也动弹不 由于松脂的重量,蜘蛛网被拉破了, 得。由于松脂的重量,蜘蛛网被拉破了, 蚊子也因此得救了。 蚊子也因此得救了。
这样改动情节后寓意有没有变化?为什么? 这样改动情节后寓意有没有变化?为什么?
蚊 子 和 狮 子
蚊子为什么能打败狮子? 蚊子为什么能打败狮子?
蚊子为什么会败给蜘蛛? 蚊子为什么会败给蜘蛛?
蚊子和狮子》 《蚊子和狮子》 扬长避短 蚊子:冲、咬 蚊子: 狮子:抓 狮子: 胜 骄傲自满 蚊子:吹、唱 蚊子: 蜘蛛:粘 蜘蛛: 败
伊索,公元前6世纪的希腊寓言家。 伊索,公元前6世纪的希腊寓言家。他原是 萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶, 萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,后来被德尔斐人杀 他死后德尔斐流行瘟疫, 害。他死后德尔斐流行瘟疫,德尔斐人出钱赔 偿他的生命, 偿他的生命,这笔钱被老雅德蒙的同名孙子领 传说雅德蒙给他自由以后, 去。传说雅德蒙给他自由以后,他经常出入吕 底亚国王克洛伊索斯的宫廷。 13世纪发现的一 底亚国王克洛伊索斯的宫廷。 13世纪发现的一 伊索传》的抄本中,他被描绘得丑陋不堪, 部《伊索传》的抄本中,他被描绘得丑陋不堪, 从这部传记产生了很多有关他的流行故事。 从这部传记产生了很多有关他的流行故事。公 元前5世纪末, 伊索” 元前5世纪末,“伊索”这个名字已为希腊人所 熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。 熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。

2023年最新的《智子疑邻》原文及翻译19篇

2023年最新的《智子疑邻》原文及翻译19篇

2023年最新的《智子疑邻》原文及翻译19篇——节选自《韩非子》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

:它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

《塞翁失马》原文:近塞上①之人有善术者②,马无故亡③而入胡。

人皆吊④之,其父曰:“此何遽⑤不为福乎?”居⑥数月,其马将⑦胡骏马而归。

人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕⑧而折其髀⑧。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮⑩者引弦而战⑾。

近塞之人,死者十九⑿。

此独以跛之故,父子相保。

故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。

翻译:靠近长城一带居住的人中,有位精通术数的人。

一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。

人们都为此来慰问他。

那个老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。

人们都前来祝贺他。

那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。

人们都前来安慰他。

那个老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵塞内,壮年男子都拿起弓箭去作战。

靠近长城一带的人,十有八九都死了。

唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩得以互相保全。

所以福可以转化为祸,祸也可变化成福。

这种变化深不可测,谁也难以预料。

主旨:塞翁失马的故事在世代相传的过程中,渐渐地浓缩成了一句成语:“塞翁失马,焉知祸福。

”它的寓意:人世间的好事与坏事都不是绝对的,在一定的条件下,坏事可以引出好的结果,好事也可能会引出坏的结果,也所为祸福相依。

《智子疑邻》原文及翻译(18)寓言四则(《赫耳墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》《智子疑邻》《塞翁失马》)●教学目标知识目标1.积累词语。

理解“饶头、智、亦云、亡、吊、何遽、居、将、十九”等词语的意义和用法。

智子疑邻和塞翁失马

智子疑邻和塞翁失马
在家庭教育中,父母应该鼓励孩子积 极发表自己的见解和看法,尊重孩子 的意见和想法,培养孩子的自信心和 独立思考能力。
02
引导孩子多角度看待 问题,拓展思维
父母可以引导孩子从多个角度看待问 题,帮助孩子拓展思维,培养孩子的 发散性思维和创新能力。
03
鼓励孩子尝试新事物 ,勇于挑战自我
在家庭教育中,父母应该鼓励孩子尝 试新事物,勇于挑战自我,从而培养 孩子的探索精神和创新能力。
对家庭教育的指导意义
智子疑邻的故事可以引导家长在教育 孩子时,注重培养孩子的独立思考和 判断能力,避免盲目跟风和偏听偏信。
塞翁失马的故事则可以让家长意识到, 在家庭教育中要注重培养孩子的抗挫 折能力和乐观心态,让孩子学会在逆 境中成长。
对社会和谐稳定的促进作用
智子疑邻与塞翁失马所蕴含的哲理,有助于人们更加理性地看待社会问题和处理社会矛盾,从而促进 社会的和谐稳定。
智子疑邻与塞翁失马
目录
• 智子疑邻故事解读 • 塞翁失马故事解读 • 两则故事对比分析 • 智子疑邻与塞翁失马在现代社会的意义 • 如何将智子疑邻与塞翁失马应用于实际生
活中
01 智子疑邻故事解读
故事情节概述
智子疑邻的故事源自《韩非子·说难 》,讲述的是一个富人家墙被雨淋坏 ,儿子和邻居都建议修墙,但富人只 听了儿子的话,最终导致家中被盗。
05 如何将智子疑邻与塞翁失 马应用于实际生活中
在人际交往中保持理性思考
不盲目跟风,有自己的判断力
01
在社交场合中,对于他人的言论和行为,我们应该保持独立思
考,不盲目跟从,避免受到不良影响。
客观看待问题,不被情绪左右
02
在处理人际关系时,我们应该尽量客观地看待问题,不被个人

《智子疑邻》原文及翻译

《智子疑邻》原文及翻译

《智子疑邻》原文及翻译初中课文中一些文言文旁有助读的译意,它突破了“硬译”的局限,而十分注意文字的规范和流畅,有利于学生学好现代语文。

以下是《智子疑邻》原文及翻译,欢迎阅读。

智子疑邻先秦·韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:不筑,必将有盗。

其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

翻译宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为老人指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做云朵讲,在空中悬浮的有水滴、*晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通无没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

《智子疑邻》原文翻译及练习题

《智子疑邻》原文翻译及练习题

《智子疑邻》原文翻译及练习题
智子疑邻
作者:⅛⅛
宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释:
智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修。

译文:
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

智子疑邻的原文和译文

智子疑邻的原文和译文

智子疑邻的原文和译文示例文章篇一:《智子疑邻》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏了。

他的儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。

”隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物。

这家人很赞赏他们儿子的聪明才智,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

这则故事可太有意思啦!您说这富人是不是糊涂得很?为啥同样的话,从自己儿子嘴里说出来就觉得聪明,从邻居老人嘴里说出来就怀疑人家是小偷呢?这就好比我有两块一模一样的糖果,一块是好朋友给的,一块是不太熟的同学给的,我就觉得好朋友给的更甜,可糖果明明是一样的呀!在生活中,咱们不也经常这样嘛?对亲近的人就特别信任,对不太熟悉的人就容易有偏见。

就像我考试没考好,爸爸妈妈会耐心鼓励我,说下次努力就行;可要是老师批评我,我可能就会心里不太舒服,觉得老师是不是针对我。

再想想,假如您有两个朋友,一个经常跟您一起玩,一个不怎么见面。

有一天他们都跟您说同一件事,您是不是也会更相信经常一起玩的那个朋友呢?这富人难道不应该反思一下自己吗?怎么能这么不公平地对待邻居老人呢?难道就因为人家不是自家人,就随便怀疑人家?那以后谁还敢跟他家来往呀!我觉得呀,咱们可不能像这个富人一样,得公平公正地看待别人说的话,不能因为关系亲疏就有不同的判断。

不然,不仅会伤害别人的感情,还可能让自己做出错误的决定呢!您说是不是这个理儿?示例文章篇二:《智子疑邻》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏了。

他的儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。

”隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物。

这家人很赞赏他们儿子的聪明才智,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

哎呀!你们说这富人是不是傻呀?他儿子跟邻居老人都说了墙坏会有贼,结果他只觉得自己儿子聪明,却怀疑邻居老人偷了东西。

七上:《智子疑邻》、《塞翁失马》复习要点

七上:《智子疑邻》、《塞翁失马》复习要点

《智子疑邻》宋有富人,天雨(下雨)墙坏(毁坏).其(他地)子曰:“不筑(修补),必将有盗.”其邻人之父ǔ(对男性老年人地尊称)亦云(也这样说).暮(晚上)而果(果然)大亡(丢失)其财,其家甚智(认为……聪明)其子,而(表转折,却)疑邻人之父.个人收集整理勿做商业用途.本文选自战国末期著名思想家韩非地著作《韩非子·说难》..在文中括号内给加点字解释:.给全文翻译:宋国有一个富人,因天下大雨,(他家地)墙坍塌下来.他儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定有盗贼进来.”隔壁地老人也这么说.(可富人不听他们地话.)这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为儿子很聪明,却怀疑偷盗地是隔壁地老人. 个人收集整理勿做商业用途.写出文章地寓意:向别人进言,要注意自己跟听言者地关系,如果关系疏远,即便意见正确,效果也不见得好——这是从消极方面说地. 如果从积极方面就可以引申为:听意见只应听正确地,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见.或:告诉人们不能凭空随意猜疑或赞赏别人,要实事求是.个人收集整理勿做商业用途《塞翁失马》近(靠近)塞上(这里指长城一带)之人有善(擅长,善于)术者(地人),马无故(原因,缘故)亡(逃跑)而入胡.人皆(都)吊(对其不幸表示安慰)之,其父曰:“此何遽(怎么就,表示反问)不为(是)福(指好事)乎(呢)?”居(经过)数月,其马将(带领)胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸(指坏事)乎?”家富(有很多)良马,其子好(喜欢)骑,堕(摔下)而折(折断)其髀(大腿).人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引(拉)弦而战.近塞之人,死者十九(十分之九,意思是绝大部分).此(这个人)独(唯独)以(因为)跛(瘸腿)之故(原因,缘故),父子相保( 保全).个人收集整理勿做商业用途.本文选自西汉(朝代)淮南王刘安编著地《淮南子》,此书又名《淮南鸿烈》..在文中括号内给加点字解释..给全文翻译:靠近长城一带地人,有个精通术数地人,(一天他家地)马无缘无故逃到胡人那边去了.人们都来安慰他,那个老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了几个月,他那匹马(竟然)带领着胡人地骏马回来了.人们都来祝贺他,那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”家里有很多好马,他儿子喜欢骑马,(一次从马上)摔下来,折断了大腿骨.人们都来安慰他,那个老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞地区,壮年男人都拿起弓箭去打仗.靠近长城一带地人,绝大多数都战死沙场.唯独这个人因为瘸腿地原因,父子地性命都得以保全. 个人收集整理勿做商业用途.下列各句加点地“之”意思和用法都相同地一项是()①、近塞上之人有善术者②、友人惭,下车引之③、其邻人之父亦云④、人皆吊之⑤、故时有物外之趣⑥、驱之别院、①③⑥、②④⑥、①③⑤、②④⑤.成语地来源之一是古人地著作,出自上文地一个成语是:塞翁失马,焉知非福..写出文章地寓意:祸福得失在一定下可以转化.坏事可以变成好事,好事也可以变成坏事.要辩证地看待事物.个人收集整理勿做商业用途.关于福祸得失互相转换地辨证关系,中国有许多名言俗语作了精辟地概括,你能说出几句吗?答:祸兮福所倚,福兮祸所伏. 祸福相倚因祸得福个人收集整理勿做商业用途字词解释归纳、一词多义:①亡:暮而果大亡其财(丢失)马无故亡而入胡(逃跑)②之:其邻人之父亦云/近塞上之人/近塞之人/此独以跛之故(助词,地)人皆吊之/人皆贺之(代词,他,代塞翁)③而:暮而果大亡其财(舒缓语气,不译)而疑邻人之父(表转折)马无敌亡而入胡/堕而折其髀(表承接)其马将胡骏马而归/丁壮者引弦而战(表修饰)④富:宋有富人(富有地)家富良马(有许多)、古今异义:①马无故亡而入胡:逃跑(古);死亡(今).②居一年:经过(古);居住(今).③死者十九:十分之九(古);数字十九(今).、词类活用:①智子疑邻:智,形容词作动词,认为……聪明.②天雨墙坏:雨,名词作动词,下雨.③暮而果大亡其财:暮,名词作状语,在夜晚.④家富良马:富,形容词作动词,有许多.课外拓展:、《塞翁失马》这则寓言故事说明祸福相依地道理,那么这对我们地思想方法和生活态度有什么积极地启示呢?请同学们联系生活、学习实际谈谈自己地理解.个人收集整理勿做商业用途启示:()祸福可以转化,不要静止地看待;学会在祸中看到福,从祸中考虑到怎样求得转化,不要消极悲观,或者在福中看到祸,加以戒备.()祸福之来,确实有许多偶然性,生死、利害、得失,并不都是可以预料地.考虑力求周全,处事力求慎重,多一些应付不测之变地准备,少一些不着边际地幻想;一旦面临祸患,可以处变不惊,可以减少后悔.这也是一种成熟生活态度地养成.个人收集整理勿做商业用途、关于寓言:寓言是以劝喻或讽刺性地故事为内容地文学样式.篇幅大多简短,主人公可以是人,可以是拟人化地生物或非生物.主题多是借此喻彼,借远喻近,借古喻今,借小喻大,使深奥地道理从简单地故事中体现出来,具有鲜明地哲理性和讽刺性.寓言在创作上常常运用夸张和拟人等表现手法.寓言最突出地特点是以比喻性地故事寄寓意味深长地道理. 个人收集整理勿做商业用途。

智子疑邻的文言文翻译

智子疑邻的文言文翻译

昔有智子者,居近邻。

邻有寡妇,孤子一人,智子每见之,必问安否。

寡妇感其意,答以安好。

智子心疑,谓邻子非善类,将图害己。

一日,智子闲步至邻家,见寡妇抱子哭,智子乃问:“何故哭?”寡妇曰:“吾子病危,恐不复生。

”智子闻之,心生怜悯,遂以药草疗之。

数日,子病愈,寡妇感激,告邻子曰:“吾子得愈,皆智子之力也。

”邻子闻之,愧赧无地。

智子归家,心犹未安,恐邻子怀恨。

夜半,忽闻窗外有声,智子起床窥视,见一黑影自窗前跃过。

智子大惊,谓邻子果欲害己。

明日,智子密告其父,其父曰:“吾闻邻子为人厚道,岂有是心?”智子不信,曰:“吾已见其影,岂可妄言?”父曰:“汝勿疑,此事必有蹊跷。

”于是,智子父亲私访邻家,见寡妇抱子玩耍,并无异状。

智子父归,告智子曰:“吾见邻子,实无恶意,汝何故疑之?”智子曰:“吾夜半所见,岂是虚言?”父曰:“汝所见之黑影,乃猫耳。

吾闻猫夜行无声,故尔。

”智子闻言,恍然大悟,自愧弗如。

自后,智子心疑之习渐除,与邻子相交甚欢。

邻子亦以诚相待,两家和睦相处,如同一家人。

人皆称智子为“智子疑邻”,言其知人善任,不疑邻人。

夫智子疑邻,盖由心生疑虑,不能自持。

疑虑之始,未必有实,然一经滋生,则难以自解。

故孔子曰:“疑人则易,信人则难。

”智者,明辨是非,洞察人心者也。

智者疑邻,非疑邻也,疑己之心也。

疑己之心除,则疑邻之心亦除。

今夫智子疑邻,虽一时之过,然其教诲,实为世之良药。

吾人宜以此为鉴,勿使疑心蒙蔽心灵,损人利己。

古人云:“疑人偷斧,疑邻盗财。

”此乃警世之语,教人明辨是非,勿以疑心害己。

智者疑邻,虽有过失,然其悔悟,亦为世之楷模。

智子知错能改,诚为可贵。

夫智者,知错即改,勇于面对者也。

智子疑邻,虽一时之失,然其悔过,足以为后人效法。

是以,智子疑邻之事,虽不足道,然其教训,实为世之瑰宝。

吾人宜以此为鉴,修身齐家治国平天下,勿使疑心蒙蔽心灵,失却真我。

译文:从前有一个聪明的孩子,他住在邻居附近。

邻居有一位寡妇,有一个孤儿,每次聪明的孩子见到她,都会询问她的安好。

《智子疑邻》和《塞翁失马》的原文及译文

《智子疑邻》和《塞翁失马》的原文及译文

智子疑邻出自《韩非子·说难》原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。

”邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

塞翁失马出自《淮南子·人间训》原文:近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。

人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。

近塞之人,死者十九。

此独以跛之故,父子相保。

译文:靠近边境一带居住的人中,有位擅长占术的人。

一次,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。

邻居们都为此来慰问他。

那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。

邻居们都前来祝贺他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。

人们都前来安慰他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。

靠近边境一带的人,绝大部分都死了。

唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。

智子疑邻文言文翻译及原文

智子疑邻文言文翻译及原文

智子疑邻文言文翻译及原文智子疑邻,是一个成语典故,出自《颜则旭》。

下面,小编为大家分享智子疑邻文言文翻译及原文,希望对大家有所帮助!原文宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释智其子:以为他的.儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体。

《塞翁失马》原文及参考翻译

《塞翁失马》原文及参考翻译

《塞翁失马》原文及参考翻译
《塞翁失马》原文及参考翻译
《塞翁失马》文言文原文:
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。

人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。

近塞之人,死者十九。

此独以跛之故,父子相保。

《塞翁失马》翻译:
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的.马无缘无故跑到了胡人的住地。

邻居们都为此来慰问他。

那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。

邻居们都前来祝贺他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。

人们都前来安慰他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。

靠近边境一带的人,绝大部分都死了。

唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。

所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。

《智子疑邻》原文翻译及注释

《智子疑邻》原文翻译及注释

《智子疑邻》原文翻译及注释智子疑邻原文及翻译智子疑邻原文及翻译由语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。

如果对你有帮助,请继续支持,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!智子疑邻先秦·韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

翻译宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的'人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

家:家里的人。

古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

《智子疑邻塞翁失马》

《智子疑邻塞翁失马》

《智子疑邻》的寓意。
(消极方面)向别人进言,要注意自己跟听言者 的关系,如果关系疏远,即便说的正确,效果也 不见得好。体现了古代“薄者见疑”的观念。 (积极方面)听意见,只应听正确的,而不要
看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。
《淮南子· 人间训》
本文选自《淮南子· 人间训》。 《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉时淮南 王刘安召集其门客集体编著的。 “鸿”是广大的意思,“烈”是光明的意思。 作者认为此书如“道”一样包括了广大而光明的 通理。 《淮南子》以道家思想为主,糅合儒、法、阴 阳等思想,论理时常常引述古代神话、传说,因 而保存了一部分珍贵的神话资料,内容丰富,文 笔优美。 胡适说:"道家集古代思想的大成,而淮南书又 集道家的大成。”
堕:掉、落、摔
十九:古:十分之九 今:十九
这两篇文章有什么共同的 特点?有什么不同点? 道理深刻 故事简短 拟人、对比、夸张手法运用
这就是寓言,你明白了吗?
拓展延伸
后悔
驴干活很辛苦。主人拿来一 盆豆饼作为奖赏。驴并不高兴: "就这点奖赏!"主人换来一小捆 青草。驴拉长脸: " 早知如此, 不如高高兴兴地把豆饼吃了。"
sà i

fǔ jiāng
塞翁 髀

何遽

其父 将胡骏马
hà o duò

好骑 堕落
朗读课文,翻译古文:
近塞上之人有善术者,马无故亡而 入胡。 靠近长城一带的人中,有一个精通 术数的人。(一天他家的)马没有缘 故逃到胡人那边去了。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为 福乎?”
人们都来安慰他,那个老人:“这 怎么就不是福气呢?”
居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。 过了一年,胡人大举进攻长城一带, 壮年男子都拿起武器作战。

赛翁失马译文

赛翁失马译文

《塞翁失马》的译文如下:
靠近边塞一带居住的人中,有一个精通术数的人,他家的马不知什么缘故跑到了胡人那边去了。

人们都前来慰问他。

那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马竟然带着胡人的骏马回来了。

人们都前来祝贺他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来,摔断了大腿。

人们都前来安慰他们一家。

那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起武器去作战。

靠近边塞一带的人,绝大部分都战死在沙场。

唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。

这个故事告诉我们,福与祸可以在一定条件下互相转化,世事变化无常,我们应当用辩证的眼光去看待生活中的各种问题和挑战。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《智子疑邻》《塞翁失马》译文
智子疑邻
《xx说难》
宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

翻译:
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”隔壁的老人也这么说。

(可富人不听他们的话。

)这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

塞翁失马
《xx》
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。

人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。

近塞之人,死者十九。

此独以跛之故,父子相保。

翻译:
靠近长城一带的人们中,有一个精通术数的人。

(一天)他家的马不知什么缘故逃到胡人那边去了,人们都来安慰他,他却说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,他那匹马(竟然)带领着一群胡人的骏马回来了。

人们都去祝贺他,他却说:“这难道不是祸害吗?”家里有的是好马,他儿子喜欢骑着玩,(有一天)从马上摔下来,摔断了大腿。

人们都来安慰他,他却说:“这难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男子都拿起武器作战。

靠近长城一带的人,绝大多数都战死沙场。

他儿子就因为腿瘸的缘故(没有被征去打仗),父子得以保全生命。

1/ 1。

相关文档
最新文档