菲律宾合同翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
EMPLOYMENT CONTRACT FOR V ARIOUS SKILLS
才艺人员雇佣合同
This Employment contract is executed and entered into by and between:
本合同由甲乙双方缔结:
A.Employer:
Address:
P.O.Box No.: Tel. No.:
甲方:雇用人:
地址:
邮编:电话:
B. Employee:
Civil Status:
Date & Place of Issue:
Address:
乙方:被雇佣人:
婚姻情况:
出生日期及地点:
地址:
V oluntarily binding themselves to the following and conditions:
甲乙双方基于平等、自愿原则,缔结如下条约:
1.Site of Employment
1. 工作地点:
2.Contract Duration commencing from the employee’s departure from the
point of orgin to the site of employment.
2. 本合同有效期限自被雇佣人从本国离开前往工作地点起计算。
3.Employee’s Position
3. 被雇佣人职位:
4.Basic Monthly salary
4. 基本月薪:
5.Regular Working Hours: Maximum of 8hours per day, six days per week.
5.正常工作时间: 每周工作6天,每天不超过8小时
6.Overtime Pay:
6. 加班工资:
a.For work over regular working hours:
a.超过正常工作时间的加班工资:
b.For work on designated rest days & holidays:
b.公休日加班工资:
7.Leave with Full Pay:
7. 全薪假:
a.Vacation Leave:
a. 例假
b.Sick Leave:
c.病假:
8.Free transportation to the site of employment and in the following cases, free return
transportation to the point of origin: a. expiration of the contract; b. termination of the contract by the employer without just cause; c. if the employee is unable to continue to work due to work connected or work aggravated injury of illness; d. force of majeure; and e. in such other cases when contract of employment is terminated through no fault of the employee.
8. 交通费用:被雇佣人从本国到工作地点,交通费用由雇佣方承担;因下列情形,需返回被雇佣人本国的,交通费亦由雇佣方承担,具体情形如下:a.合同期满;b.雇用人以非正当理由终止合同;c.被雇佣人因工伤而无法继续履行工作义务的;d.不可抗力;e.非被雇佣人过错,但雇佣合同终止的。
9.Free food or compensatory allowance of US $ , free suitable housing.
9. 免费工作餐或津贴$ 美元, 免费住宿。
10.Free emergency medical and dental services und facilities including medicine.
10. 医疗:提供包括药品在内的免费紧急医疗和牙医服务和设备。
11.Personal life accident insurance in accordance with host government and/or Philippine
government laws without cost to the worker. In addition, for areas declared by the Philippine government as war risk areas. a war risk area insurance of not less than P100,000 shall be provided by the employer at no cost to the worker.
11. 保险: 根据雇佣国政府或菲律宾政府的相关法律,为被雇佣人办理个人意外保险,费用由雇佣者全权负责。此外,若工作地点是被菲律宾政府指定为有战争危险的地区,雇用单位需对为雇用人提供不低于100,000比索的战争险,该费用由雇佣单位全额支付。
12.In the event of death of the employee during the employee during the terms of this agreement.
his remains and personal belongings shall be repatriated to the Philippines at the expense of the employer. In the case the employee’s next kin and/or by the Philippine Embassy/ Consulate nearest the jobsite.
12. 若被雇佣人在合同期间不幸死亡,雇用人全权负责将被雇佣人的遗体和个人财产遣返回