委托合同英文范本

合集下载

委托代理合同英文范本5篇

委托代理合同英文范本5篇

委托代理合同英文范本5篇篇1Agency ContractThis Agency Contract is made and entered into by and between [Principal's Name] (hereinafter referred to as "Principal") and [Agent's Name] (hereinafter referred to as "Agent"), on [Date of Contract].1. Scope of RepresentationAgent shall represent the Principal in matters related to [describe the matters or areas of representation]. This includes, but is not limited to, [list additional details of representation].2. Term of ContractThis contract shall be effective from [Start Date] to [End Date], unless terminated earlier by either party in accordance with the terms of this contract.3. Agent's Responsibilities* Provide professional and diligent services to the Principal.* Act in good faith and exercise reasonable care and skill.* Keep all information confidential unless authorized by the Principal to disclose.* Report regularly to the Principal on progress and developments in the matters being represented.* Follow all applicable laws and ethical standards.4. Principal's Responsibilities* Provide necessary information and documents to Agent for proper representation.* Ensure timely payment of fees as agreed in this contract.* Inform Agent of any changes that could affect the representation.* Follow any reasonable advice provided by Agent.5. Fees and Expenses* Agent shall be entitled to fees as agreed upon between both parties.* All expenses incurred during the representation shall be borne by the Principal.* Payment terms and conditions shall be clearly stated in the contract.6. ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information shared during the term of this contract, except for information that is in the public domain or required to be disclosed by law or court order.7. TerminationThis contract may be terminated by either party giving written notice to the other party if there is a breach of contract or if circumstances arise that make it impossible for either party to fulfill its obligations. Termination shall not affect any rights or obligations that have already been incurred prior to termination.8. IndemnificationEither party shall indemnify and hold harmless the other party from any losses, damages, or liabilities arising out of the other party's breach of this contract or misrepresentation of facts.9. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through negotiation. If negotiation fails, the parties may seek resolution through mediation or arbitration as agreed upon by both parties.10. MiscellaneousThis contract constitutes the entire agreement between the parties and no modification shall be made except in writing signed by both parties. This contract is governed by the laws of [mention the applicable jurisdiction]. Both parties have read and understood this contract and agree to its terms.In witness whereof, the Principal and Agent have signed this contract on [Date of Contract].Principal: _____________________________________ Date:_____________________ Signature: _______________________篇2Agency Contract本合同由以下双方签订:Party A: [委托人姓名/公司名称]Party B: [代理人姓名/公司名称]鉴于委托人需要代理人在特定事项上提供专业服务,经友好协商,双方同意按照下列条款达成委托代理合同:PREAMBLE:In consideration of the services to be rendered by the Agent to the Principal in a specific matter, upon friendly consultation, both parties agree to enter into this Agency Contract upon the following terms and conditions:第一条合同目的和范围Article 1: Purpose and Scope of Contract1.1 委托人授权代理人就[具体事项]提供专业服务。

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本MODEL OF ENGLISH CONTRACT OF AUTHORIZATIONContract of AgencyThis Contract of Agency is made on [Date] by and between [Principal’s Name] (hereinafter referred to as the “Principal”), and [Agent’s Name] (hereinafter referred to as the “Agent”), with respect to the Principal’s appointment of the Agent to represent the Principal in connection with certain matters specified below.1. Scope of Representation:The Agent shall represent the Principal in matters pertaining to [list matters or industries being covered by the contract]. The Agent’s responsibilities shall include, but are not limited to, providing advice, guidance, negotiation services, and executing agreements in favor of the Principal, within the defined scope of this Contract.2. Appointment and Authority:The Principal hereby appoints the Agent as its authorized representative in [geographical region or market covered]. The Agent shall have the authority to act on behalf of the Principaland bind it through the execution of agreements within the terms of this Contract.3. Term:This Contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of [specify duration, e.g., one year] unless terminated earlier by either party giving written notice to the other.4. Fees and Expenses:The Agent shall be entitled to receive a reasonable fee for its services, which shall be agreed upon by both parties and specified in a separate agreement. Additionally, the Agent shall be entitled to reimbursement for any expenses incurred on behalf of the Principal during the term of this Contract.5. Confidentiality:Both parties shall maintain confidentiality regarding all information received from each other during the term of this Contract. Neither party shall disclose any confidential information without the other party’s prior written consent.6. Obligations of the Agent:The Agent shall perform its duties diligently and in good faith, acting in accordance with the instructions and best interests of the Principal. The Agent shall also avoid any conflict of interest that might affect its representation of the Principal.7. Termination for Default:If either party fails to perform any of its obligations under this Contract, the other party may terminate this Contract by giving written notice to the defaulting party. Upon termination, all rights and obligations under this Contract shall cease, except for those related to payment of fees or reimbursement of expenses which shall remain due and payable.8. Indemnification:The Principal shall indemnify and hold harmless the Agent from any claims, losses, damages, or liabilities arising out of or in connection with the Agent’s representation under this Contract, except for those arising from the Agent’s gross negligence or willful misconduct.9. Jurisdiction and Applicable Law:This Contract shall be governed by the laws of [specify jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with thisContract shall be subject to the jurisdiction of the courts located in [specify location].10. Miscellaneous:This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings between them. Any amendments or modifications to this Contract must be made in writing and signed by both parties. This Contract may not be assigned or transferred by either party without the prior written consent of the other party.IN WITNESS WHEREOF, the Principal and the Agent have executed this Contract of Agency on the dates indicated below:Principal: _________________________ Date: _________Agent: _________________________ Date: _________(Signature Block)(Signature Block for Agent)注意:本合同仅为范本,实际使用时应根据具体情况进行修改,并建议在专业法律人士的协助下完成合同的起草和审查。

委托合同中英文

委托合同中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除委托合同中英文篇一:业务委托合同,英文篇一:清算业务委托合同(中英对照)财务及清算代理服务合同financialandliquidationagentcontract甲方:aa有限公司partya:aa乙方:bb有限公司partyb:bbco.,ltd.甲乙双方对以下业务签订合约。

partyasignsthecontractwithpartybinvolvingthefollowi ngengagement第一条(目的)articleone:(aim)甲方和乙方在互相信任的基础上,以确立公正的交易关系,谋求互相的利益和业务的发展为目的,签订本合约。

thiscontractbasedonmutualtrustandfairdealaimedtothe mutualinterestandservicedevelopment.本合约未规定事项发生时,甲乙双方协商决定。

ifanythingnotprescribedinthiscontracthappensinthefu ture,theagreementshouldbereachedthroughnegotiationb etweentheparties.第二条乙方的责任和义务articletwo:(resposibilityandobiligationofpartyb)1、乙方接受甲方委托,为甲方提供清算前代理记账及清算期间代理记账服务1.partybprovidesbookkeepingagencyservicebeforeandin theperiodofliquidationofpartya.(1)根据甲方提供的清算期间现金流水账和银行流水账清单以及原始票据、凭证,负责审核并制作会计记账凭证、设置会计科目和账簿,登记财务账簿;(1)checkthecashdaybook(2)在甲方清算期间代理甲方税务事项包括每月应纳税额的计算,代理填写纳税申报表和税务申报手续(包括增值税和企业所得税、个人所得税等);(3)根据中国《企业会计制度》有关规定,编制清算期间中英文月度清算资产负债表和清算损益表。

委托合同英文范本

委托合同英文范本

竭诚为您提供优质文档/双击可除委托合同英文范本篇一:授权委托书-中英文版TheLetterofAuthorization(powerofAttorney)I,theundersignedmr./ms._____representing___________ (companyname),acorporationdulyestablishedbyandexist ingunderthelawof_________(region)andhavingitsoffice at_________(address),herebyconstituteandappointtheb elow-mentionedpersonsmr./ms.______,torepresentuswit hregardtothenotifications,communicationordemandrequ iredorpermittedunderthegeneralframecooperationagree mentbetween_________(companyname)and__________(comp anyname).herebywarrantandcertifythatthesignatory,whosesignatureappearsbelowaregenuineandauthentic,hasbeenandiso nthedatesetforthbelow,dulyauthorizedbyallnecessarya ndappropriateactiontoexecutetheagreement.[signaturetobeauthorized][Date][printsignatureinenglish][printe-mailaddress][printfulltitleofauthorizedperon][printTelnumber][printnameofcompany][companychop/sealasapplicable] by[signature][Date][printsignatureinenglish][printe-mailaddress][printfulltitleofexecutingofficer][printTelnumber] [printaddress]有权签字人委托书兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

英文委托合同范本

英文委托合同范本

英文委托合同范本合同编号:[contract_number]1. 委托人(Party A)Name: [client_name]Registered Address: [client_address]2. 受托人(Party B)Name: [supervisor_name]Registered Address:[supervisor_address]3. 任务描述Party A委托Party B根据以下条款和条件履行一项或多项任务。

4. 条款和条件4.1 服务描述Party B同意根据Party A的要求提供以下服务:•详细描述任务的内容,包括具体的委托事项和时间要求。

4.2 委托期限Party B同意在签订本合同后的[number_of_days]个工作日内完成委托任务。

4.3 委托费用Party A同意支付Party B根据服务的实际提供情况所产生的合理费用,具体付款方式和金额如下:•[payment_terms]4.4 知识产权•Party A在支付全部委托费用后,将获得委托任务所涉及的知识产权的全部所有权。

•Party B同意在支付委托费用后,放弃对委托任务所涉及的知识产权的所有权和权益。

4.5 保密双方承诺在履行本合同过程中保守所了解到的对方的商业和技术信息,并且不得向任何第三方披露。

4.6 违约责任•如任何一方违反本合同的任何条款和条件,对方有权解除合同并要求违约方承担相应的违约责任。

•解除合同的一方有权追偿对方因违反合同所造成的全部损失和费用。

5. 合同的生效和终止5.1 生效本合同自双方代表签字后立即生效,并对双方具有法律约束力。

5.2 终止本合同在以下情况下可以被终止:•双方经协商一致决定解除合同;•任何一方违反合同,并且未在收到解除通知后[number_of_days]个工作日内纠正。

•一方因不可抗力而不能履行合同,并且在发生不可抗力事件后[number_of_days]天内未能恢复履行。

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本Contract of Engagement for Agency ServicesThis Contract is hereby made by and between the Principal and the Agent, wherein the Agent agrees to provide services to the Principal as stipulated below:一、合同双方Parties to the ContractPrincipal: [Principal’s Name]Agent: [Agent’s Name]二、代理事项及职责范围Scope of Agency Services and Responsibilities1. The Agent shall provide legal agency services to the Principal in matters related to [specify matters].2. The Agent shall exercise reasonable diligence and care in representing the Principal and shall comply with all applicable laws and regulations.3. The Agent shall keep the Principal informed of the status and progress of the matters under agency, promptly notify ofany critical developments, and provide advice based on professional judgment.三、代理期限Term of AgencyThis contract shall be effective from [Start Date] to [End Date].四、代理费用及支付方式Agency Fees and Payment Terms1. The Principal shall pay the Agent a fee for the agency services rendered. The fee shall be calculated at a mutually agreed rate, based on the complexity and duration of the matter.2. The Principal shall make payment upon completion of each milestone or task, as specified in the Schedule of Fees attached to this Contract.3. All fees shall be paid in [specify currency] and in accordance with the payment terms agreed by both parties.4. Any additional expenses incurred by the Agent on behalf of the Principal shall be promptly invoiced to the Principal for reimbursement at cost.五、保密条款Confidentiality ClauseBoth parties shall maintain confidentiality of all information related to the agency services, which is not intended for public disclosure.六、合同终止与解除Termination and Resolution of Contract1. This Contract may be terminated by either party giving a written notice to the other party.2. In case of breach by any party, the aggrieved party may terminate this Contract immediately upon giving a written notice to the other party.3. Upon termination of this Contract, the Agent shall deliver all documents, records, and materials related to the agency matters to the Principal.七、违约责任及法律适用Liability for Breach and Applicable Law1. If any party breaches this Contract, the other party may claim compensation for any losses incurred.2. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify country]. Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be resolved through negotiation or through legal means.。

委托代理合同英文范本3篇

委托代理合同英文范本3篇

委托代理合同英文范本3篇篇1Delegation Agent ContractThis Delegation Agent Contract is entered into on [date], by and between [Company Name], located at [Company Address], hereinafter referred to as the "Principal", and [Agent Name], located at [Agent Address], hereinafter referred to as the "Agent".1. Appointment of AgentThe Principal hereby appoints the Agent as its exclusive agent to [describe the delegated activities or responsibilities].2. Duties of the AgentThe Agent agrees to perform the duties delegated by the Principal diligently, honestly, and to the best of their abilities. The Agent will act in the best interest of the Principal and follow all instructions provided by the Principal.3. Term of AgreementThis contract is effective as of [date] and will remain in effect until terminated by either party with [number] days' notice in writing.4. CompensationThe Principal agrees to pay the Agent a commission of [commission percentage] on all sales or transactions completed by the Agent on behalf of the Principal. The Agent will also be reimbursed for any reasonable expenses incurred in the performance of their duties.5. ConfidentialityThe Agent agrees not to disclose any confidential information obtained during the course of their duties to any third party. This includes but is not limited to trade secrets, customer lists, and proprietary information.6. TerminationEither party may terminate this agreement at any time with [number] days' notice in writing. Upon termination, the Agent agrees to return all materials, documents, and information belonging to the Principal.7. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [State/Country] and any disputes arising under this contract shall be resolved through arbitration.In Witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.Principal: [Signature]Agent: [Signature]篇2Agency ContractParties to the contract:Party A (Principal): [Name of the Principal]Address: [Address of the Principal]Party B (Agent): [Name of the Agent]Address: [Address of the Agent]WHEREAS, Party A desires to engage the services of Party B as its agent for the purpose of [specify the purpose or scope of agency relationship]; andWHEREAS, Party B agrees to act as the agent of Party A in accordance with the terms and conditions set forth in this contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Appointment and Scope of AgencyParty A hereby appoints Party B as its agent to [specify the task or tasks that the agent is authorized to perform] on behalf of Party A. Party B agrees to act as the agent of Party A and to perform the assigned tasks in accordance with the instructions and guidelines provided by Party A.2. Duties and Responsibilities of the AgentParty B shall perform the tasks assigned by Party A with due diligence, skill, and care. The agent shall act in the best interests of the principal and shall not engage in any activities that may be detrimental to the principal. The agent shall keep accurate records of all transactions and provide regular reports to the principal.3. CompensationParty A shall pay Party B a commission of [specify the commission percentage or amount] for the services rendered as the agent of Party A. The commission shall be paid [specify the payment schedule]. Party B shall not be entitled to any other form of compensation unless expressly agreed upon in writing by both parties.4. Term and TerminationThis contract shall commence on [start date] and shall continue until [end date] unless terminated earlier by either party. Either party may terminate this contract with [specify the notice period] written notice to the other party. Upon termination, Party B shall return all property and documents of Party A in its possession.5. ConfidentialityThe agent shall keep all information obtained from the principal confidential and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the principal. The agent shall take all necessary measures to protect the confidentiality of the principal's information.6. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify the jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through arbitration in [specify the arbitration venue].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.[Signature of Party A] [Signature of Party B][Printed Name of Party A] [Printed Name of Party B][Date]篇3委托代理合同Delegation Agency ContractThis Delegation Agency Contract ("Contract") is made and entered into on [date], by and between [Company], with its principal place of business located at [address] (hereinafter referred to as the "Principal"), and [Agent], with its principal place of business located at [address] (hereinafter referred to as the "Agent").WHEREAS, the Principal desires to engage the Agent to act as its agent to provide certain services, and the Agent desires toact as the Principal's agent for such purposes, the parties agree as follows:1. Scope of ServicesThe Principal hereby appoints the Agent as its exclusive agent to provide services in [describe the services]. The Agent agrees to perform the services diligently, skillfully, and in accordance with all applicable laws and regulations.2. TermThis Contract shall commence on [date] and continue for a period of [length of time]. Either party may terminate this Contract upon [number] days' written notice to the other party.3. CompensationIn consideration for the services provided by the Agent, the Principal agrees to pay the Agent [amount] for each [describe the payment terms]. The Agent shall invoice the Principal on a [regular basis], and payment shall be due within [number] days of receipt of the invoice.4. ConfidentialityThe Agent agrees to maintain the confidentiality of all information and materials provided by the Principal and to notdisclose such information to any third party without the Principal's prior written consent.5. IndemnificationThe Agent agrees to indemnify and hold harmless the Principal from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, and expenses arising out of or in connection with the Agent's performance of the services under this Contract.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [state/country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Principal] [Agent]_________________________ _________________________[Signature] [Signature]。

委托代理合同英文范本6篇

委托代理合同英文范本6篇

委托代理合同英文范本6篇篇1Agency Contract本合同由以下双方签订:Party A: [委托人姓名/公司名称]Party B: [代理人姓名/公司名称]鉴于委托人需要代理人在特定事项上提供专业服务,经双方友好协商,达成如下协议:PREAMBULARY:Recognizing the need of Party A for professional services in specific matters by Party B, both parties, through friendly consultation, have reached the following agreement.一、委托事项(Scope of Representation)1. 委托人授权代理人在[具体事项或领域]提供代理服务。

2. 代理人将代表委托人处理与此委托事项相关的所有事宜。

二、代理人的职责和义务(Agent’s Responsibilities and Obligations)1. 代理人应尽职尽责完成委托事项。

2. 代理人应采取一切必要手段完成委托事项,遵守法律法规。

3. 代理人应及时向委托人报告委托事项的进展。

三、委托人的义务(Principal’s Obligations)1. 委托人应向代理人提供完成委托事项所需的信息和资料。

2. 委托人应按时支付代理费用。

3. 委托人应确保所提供信息的真实性和完整性。

四、费用和支付(Fees and Payment)1. 代理费用总额为[金额]。

2. 支付方式:[具体支付方式]。

3. 付款时间:[具体付款时间]。

五、合同期限(Contract Duration)1. 本合同自双方签字之日起生效。

2. 合同期限为[具体期限]。

六、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 如一方违反本合同的任何条款,另一方有权要求违约方承担违约责任。

委托合同 中英文

委托合同 中英文

委托合同中英文委托合同(Contract of Agency)【正文】甲方:_______________________(委托人)地址:_______________________联系电话:___________________乙方:_______________________(受托人)地址:_______________________联系电话:___________________鉴于甲方希望委托乙方代为办理以下事项,双方经友好协商达成如下合同:一、委托事项甲方委托乙方代理进行以下事务的办理:1. _______________________,包括但不限于(具体事项);2. _______________________,包括但不限于(具体事项);3. _______________________,包括但不限于(具体事项)。

二、代理权限乙方在受托范围内享有以下权限:1. 代表甲方与相关机构、个人进行沟通、协商并签署文件;2. 代替甲方提交申请、材料或报告等相关事务;3. 针对委托事项采取一切必要的行动;4. 其他双方约定的代理权限。

三、报酬与期限1. 甲方向乙方支付的代理费用为人民币_____________(大写金额)。

2. 乙方应按照约定期限完成委托事项,届时甲方应及时支付代理费用。

四、保密义务在履行委托合同期间,双方应保守对方的商业秘密,并不得泄露给第三方。

未经对方书面同意,不得向任何人披露或使用该商业秘密。

五、违约责任1. 如果乙方未能按时履行委托事项或未能有效代表甲方,甲方有权要求乙方承担违约责任,并请乙方返还已支付的代理费用。

2. 如果甲方未能按时支付代理费用,乙方有权要求甲方承担违约责任。

六、争议解决本合同履行过程中出现的争议,双方应友好协商解决;如无法达成一致,应提交有管辖权的人民法院处理。

七、合同生效与终止1. 本合同自双方签字后生效,并持续有效直至委托事项完成。

英文版委托合同范本

英文版委托合同范本

[Your Name][Your Address][City, State, ZIP Code][Email Address][Phone Number][Date][Recipient's Name][Recipient's Address][City, State, ZIP Code]Dear [Recipient's Name],I am writing this letter to formally request your assistance in handlinga specific matter on my behalf. I hereby appoint you as my attorney-in-fact (also known as a power of attorney) to act on my behalf in the following matters:1. Financial Matters: I authorize you to make decisions regarding my financial affairs, including but not limited to managing my bank accounts, paying bills, and making investments. You are granted the authority to access and utilize my financial information, and to execute documents and transactions as necessary.2. Real Estate Transactions: I appoint you to represent me in all matters related to the purchase, sale, or rental of any real property in my name. This includes negotiating contracts, signing documents, and handling all legal and financial aspects of the transaction.3. Medical Decisions: In the event that I am unable to make decisionsfor myself due to illness, injury, or incapacity, I hereby grant you the authority to make medical decisions on my behalf, in consultation with my healthcare providers. This authority includes, but is not limited to, consenting to medical treatments, surgeries, and medications.4. Personal Affairs: I authorize you to make decisions and take actions on my behalf in any other personal matters that may arise, including but not limited to legal, business, and personal matters.This appointment shall remain in effect until such time as I revoke itin writing. I understand that you are not legally obligated to accept this appointment, and if you choose to do so, you will be acting in a fiduciary capacity and will be responsible for exercising good faith and reasonable care in carrying out your duties.I hereby affirm that this appointment is given voluntarily and that I am of sound mind and able to understand the nature and extent of the authority granted herein. I also understand that this document may be submitted to any financial institution, insurance company, or other entity for the purpose of validating your authority to act on my behalf.Please acknowledge the receipt of this letter by signing and returning the enclosed copy to me. If you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me at the information provided above.Sincerely,[Your Name]Enclosures: Copy of this letter[Recipient's Signature][Recipient's Name][Date]Note: This is a sample template for a power of attorney document and should be customized according to your specific needs and the laws of your jurisdiction. It is advisable to consult with a legal professional before executing such a document.。

委托合同 委托书英文范本4篇精选模板

委托合同 委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板委托书是指委托他人代表自己行使自己的合法权益,委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。

而委托人不得以任何理由反悔委托事项。

以下是为大家精心准备的委托书英文范本。

欢迎参考阅读! 委托书英文范本篇一I,___,of____,hereby appoint__我,__(姓名),__(地址等),在此指g 定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。

本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。

Dated____日期:__STATE OF____ (签名处)地址:__COUNTY OF____州名和县名:__委托书英文范本篇二Letter of AttorneyConsigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son Fu Pengyuan wasborn. Now, the consignor Hu Fang entrust her husband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: Hu FangJune 27, 20xx译文:委托人:胡芳,女,公民身份号码:受托人: 付志华,男, 公民身份号码:委托人胡芳和受托人付志华于一九xx年九月七日登记结婚,二0xx年八月二十五日生育一子付鹏远,现委托人胡芳委托丈夫付志华全权负责儿子付鹏远在国外期间的一切事务。

委托合同 中英

委托合同 中英

委托合同中英委托合同Contract of Agency甲方(委托人):___________________Party A (Principal): _____________________联系地址:_______________________Address: _______________________乙方(受托人):___________________Party B (Agent): _____________________联系地址:_______________________Address: _______________________鉴于甲方有特定需求,乙方愿意接受甲方的委托并按照甲方的要求进行代理服务。

双方经协商一致,达成以下合同:一、委托事项甲方委托乙方代理以下事项(具体事项如下):1. __________________________2. __________________________3. __________________________二、代理义务1. 乙方应按照甲方的委托,诚实、勤勉地履行代理义务,维护甲方的利益;2. 乙方应按照甲方的规定,采取必要的措施,保护甲方的商业机密和知识产权;3. 在代理过程中产生的费用,由乙方承担;4. 乙方应及时向甲方提供有关代理事项的进展情况和结果。

三、期限本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月/日起至______年/月/日止。

四、付款方式及费用1. 甲方按照双方协商的费用标准向乙方支付代理费用;2. 乙方应在甲方支付代理费用后的______个工作日内提供相应的发票。

五、保密条款1. 乙方应对在代理过程中获取的甲方商业机密和知识产权信息保密,未经甲方书面许可,不得向第三方泄露;2. 本条款的保密义务并不适用于以下情况:a. 根据法律法规的规定;b. 经甲方事先书面同意;c. 甲方公开的信息。

六、违约责任1. 任何一方违反合同约定,应以书面形式通知对方并采取相应的补救措施;2. 对方未在收到通知后______日内采取相应补救措施的,应承担相应的违约责任。

英语委托代理合同范本

英语委托代理合同范本

英语委托代理合同范本在制定一份英语委托代理合同时,需要确保合同内容明确、合法,并且能够保护双方的权益。

以下是一份委托代理合同的基础范本:ENGLISH AGENCY AGREEMENTThis Agreement is made and entered into this __________ day of __________, 20__, by and between:Principal: [Full Legal Name of the Principal], a company incorporated under the laws of [Country], having itsprincipal place of business at [Address of Principal].Agent: [Full Legal Name of the Agent], a company incorporated under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address of Agent].WHEREAS, the Principal desires to engage the services of the Agent to act as its agent for the purpose of promoting and selling the products and services of the Principal in the territory specified herein; andWHEREAS, the Agent has agreed to provide such services on the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promisescontained herein, the parties agree as follows:1. Appointment of Agent:The Principal hereby appoints the Agent, and the Agent hereby accepts the appointment, to act as the exclusive agent for the sale of the Principal's products and services within the territory of [Territory].2. Agent's Obligations:The Agent shall use its best efforts to promote and sell the Principal's products and services within the territory. The Agent shall provide regular reports to the Principal regarding sales activities, market conditions, and customer feedback.3. Principal's Obligations:The Principal shall provide the Agent with all necessary product information, promotional materials, and support to enable the Agent to effectively promote and sell thePrincipal's products and services.4. Compensation:The Agent shall be compensated at a rate of [Percentage]% of the net sales made by the Agent within the territory. Payment shall be made [Frequency] within [Number of Days] days after the end of each [Payment Period].5. Confidentiality:Both parties agree to keep confidential all information obtained from the other party during the course of this Agreement, except as required by law or with the expresswritten consent of the other party.6. Term and Termination:This Agreement shall be effective for a period of [Duration], commencing on the date hereof, and shall automatically renew for successive [Duration] periods unless terminated by either party upon [Notice Period] days' written notice.7. Indemnification:The Principal shall indemnify and hold the Agent harmless from any and all claims, losses, damages, and expensesarising out of or in connection with the performance of the Agent's obligations under this Agreement.8. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country], without giving effect to any choice of law or conflict of law rules.9. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements, whether written or oral.10. Amendments:Any amendment to this Agreement must be in writing and signed by both parties.11. Severability:If any provision of this Agreement is held to be invalid orunenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.12. Notices:All notices under this Agreement shall be in writing and delivered to the addresses set forth above or to such other address as either party may specify in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the day and year first above written.Principal:[Signature][Title][Date]Agent:[Signature][Title][Date]请注意,这只是一个基本的范本,实际的合同可能需要根据具体情况进行调整,包括但不限于具体的条款、条件、法律管辖区和适用法律等。

委托英文合同范本

委托英文合同范本

委托英文合同范本Agreement of EntrustmentThis Agreement of Entrustment (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into on [date] and between:Party A (Entrustor):Name: [Name of Party A]Address: [Address of Party A]Contact Number: [Contact Number of Party A]ID Number/ Business License Number: [ID Number/ Business License Number of Party A]Party B (Entrustee):Name: [Name of Party B]Address: [Address of Party B]Contact Number: [Contact Number of Party B]ID Number/ Business License Number: [ID Number/ Business License Number of Party B]Article 1: Entrustment MattersParty A here entrusts Party B to handle the following matters: [Describe the specific matters entrusted in detl]Article 2: Rights and Obligations of Party A1. Party A has the right to supervise the progress and results of the entrusted matters.2. Party A shall provide necessary information, documents, and assistance to Party B to facilitate the handling of the entrusted matters.3. Party A shall pay the remuneration and expenses as stipulated in this Agreement in a timely manner.Article 3: Rights and Obligations of Party B1. Party B shall handle the entrusted matters diligently and in good fth, and keep Party A informed of the progress.2. Party B shall mntn the confidentiality of the information and documents provided Party A.3. Party B shall not delegate the entrusted matters to a third party without the written consent of Party A.Article 4: Remuneration and Expenses1. The remuneration for the entrusted matters is [amount] and shall be pd Party A to Party B within [payment period].2. The expenses incurred in handling the entrusted matters shall be borne [specify the party responsible for expenses].Article 5: Term of the AgreementThis Agreement shall e into effect on [start date] and shall remn valid until the pletion of the entrusted matters.Article 6: Termination and Breach of Agreement1. Either party may terminate this Agreement with prior written notice under certn circumstances.2. In the event of a breach of this Agreement either party, the breaching party shall be liable for pensation to the non-breaching party.Article 7: Dispute ResolutionAny disputes arising from this Agreement shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, either party may file a lawsuit in the court of petent jurisdiction.Article 8: Other Provisions[Any additional provisions or special conditions]This Agreement is made in duplicate, with each party holding one copy.Party A (Signature/Seal): [Signature/Seal of Party A]Date: [Date of Signature]Party B (Signature/Seal): [Signature/Seal of Party B]Date: [Date of Signature]希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于委托合同的具体细节,例如委托的业务类型、双方的特殊要求等,我可以为您提供更具针对性和更完善的合同内容。

委托英文合同范本

委托英文合同范本

委托英文合同范本Agreement of EntrustmentThis Agreement of Entrustment ("Agreement") is made and entered into on [date] and between:Party A (Entrustor):Name: [Name of Party A]Address: [Address of Party A]Contact Number: [Contact Number of Party A]E Address: [E Address of Party A]Party B (Entrustee):Name: [Name of Party B]Address: [Address of Party B]Contact Number: [Contact Number of Party B]E Address: [E Address of Party B]1. Entrustment ServicesParty A here entrusts Party B to [describe the specific entrusted services].2. Rights and Obligations of Party A2.1 Party A shall provide necessary information and materials to Party B in a timely manner to facilitate the performance of the entrusted services.2.2 Party A shall pay the agreed fees to Party B in accordance with the terms of this Agreement.3. Rights and Obligations of Party B3.1 Party B shall perform the entrusted services with due diligence and in accordance with professional standards.3.2 Party B shall keep the information provided Party A confidential and shall not disclose it to any third party without Party A's prior written consent.4. Fee and Payment4.1 The total fee for the entrusted services is [amount] (inclusive of taxes).4.2 Party A shall pay the fee to Party B within [number of days] days after the pletion of the services.5. Term and Termination5.1 This Agreement shall mence on [start date] and shall remn in force until [end date], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.5.2 Either party may terminate this Agreement giving written notice to the other party in the event of a material breach of this Agreement the other party.6. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].7. Governing LawThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].8. Miscellaneous8.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous understandings and agreements, whether written or oral.8.2 Any amendment or modification to this Agreement shall be in writing and signed both parties.Party A (Signature): ____________________Party B (Signature): ____________________Date: ____________________希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于委托合同的详细信息,例如委托的具体内容、双方的特殊要求等,我可以为您提供更具针对性和完善的合同范本。

委托合同范本 英文

委托合同范本 英文

委托合同范本英文Agency ContractThis Agency Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Party A (the "Principal"):Name: [Principal's Name]Address: [Principal's Address]Contact Person: [Principal's Contact Person]Telephone Number: [Principal's Telephone Number]Fax Number: [Principal's Fax Number]E Address: [Principal's E Address]Party B (the "Agent"):Name: [Agent's Name]Address: [Agent's Address]Contact Person: [Agent's Contact Person]Telephone Number: [Agent's Telephone Number]Fax Number: [Agent's Fax Number]E Address: [Agent's E Address]1. Appointment and Scope of Authority1.1 Party A here appoints Party B as its agent to [describe the specific scope and nature of the agency].1.2 Party B agrees to act as the agent of Party A within the scope of authority stipulated in this Contract.2. Duties and Obligations of the Agent2.1 Party B shall perform its duties diligently and in good fth to promote the interests of Party A.2.2 Party B shall keep Party A informed of the progress and results of the agency matters in a timely manner.2.3 Party B shall ply with all applicable laws, regulations, and ethical standards in performing the agency duties.3. Duties and Obligations of the Principal3.1 Party A shall provide Party B with necessary information and assistance to enable Party B to perform the agency duties effectively.3.2 Party A shall pay the remuneration to Party B as agreed in this Contract.4. Remuneration and Payment Terms4.1 The remuneration for Party B's services shall be [amount or calculation method] and shall be pd Party A within [payment period].4.2 In case of any additional expenses incurred Party B in the course of performing the agency duties, such expenses shall be reimbursed Party A upon presentation of valid receipts and supporting documents.5. Term of the Contract5.1 This Contract shall mence on [start date] and shall remn in force until [end date], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.5.2 Either party may terminate this Contract giving written notice to the other party [notice period] in advance.6. Confidentiality6.1 Both parties agree to keep confidential all information related to the agency matters and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party.6.2 The confidentiality obligation shall survive the termination of this Contract.7. Liability and Indemnification7.1 Party B shall be liable for any losses or damages caused to Party A due to Party B's negligence or willful misconduct in performing the agency duties.7.2 Party A shall indemnify Party B agnst any clms, damages, or liabilities arising from the agency activities that are not attributable to Party B's fault.8. Governing Law and Dispute Resolution8.1 This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].8.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may submit the dispute to arbitration or litigation in accordance with the applicable laws and regulations.9. Miscellaneous Provisions9.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.9.2 Any amendments or modifications to this Contract shall be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Party A (Signature/Seal): [Principal's Signature/Seal]Party B (Signature/Seal): [Agent's Signature/Seal]Please note that the above is a basic template and should be tlored to meet the specific requirements and circumstances of your particular transaction. It is remended to seek legal advice before entering into any contractual agreement.。

英文服务委托合同范本

英文服务委托合同范本

Service Commission AgreementThis Service Commission Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Client Name] ("Client"), a [Client Incorporation Type] incorporated in [Client Incorporation Country] with a principal address at [Client Principal Address], and [Contractor Name] ("Contractor"), a [Contractor Incorporation Type] incorporated in [Contractor Incorporation Country] with a principal address at [Contractor Principal Address].1. Service DescriptionThe Contractor agrees to provide the Client with the following services (the "Services"): [Service Description]. The Services shall be performed in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.2. Duration of AgreementThe term of this Agreement (the "Term") shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Term Duration], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Agreement.3. Service FeesIn consideration for the Services provided by the Contractor, the Client shall pay the Contractor the following fees (the "Service Fees"): [Service Fee Description]. The Service Fees shall be paid by the Client to the Contractor within [Payment Timeframe] after the receipt of an invoice from the Contractor.4. ExpensesThe Contractor shall be entitled to reimbursement for reasonable expenses incurred in connection with the performance of the Services, upon the submission of valid receipts to the Client. The Client shall pay such expenses within [Payment Timeframe] after the receipt of an invoice from the Contractor.5. ConfidentialityThe Parties agree to maintain the confidentiality of all confidential information exchanged between them during the Term of this Agreement, except for information that is or becomes publicly available through no fault of the Parties, or is independently developed by the Party receiving such information.6. IndemnificationThe Contractor shall indemnify and hold harmless the Client against any claims, damages, losses, or expenses (including reasonable attorney's fees) arising out of or in connection with the performance of the Services, except to the extent such claims, damages, losses, or expenses are directly caused by the Client's gross negligence or willful misconduct.7. TerminationThis Agreement may be terminated by either Party upon written notice to the other Party, in the event of a material breach of this Agreement by the other Party that remains uncured for a period of [Cure Period] after written notice of such breach. This Agreement may also be terminated by either Party upon written notice if the Parties mutually agree to terminate this Agreement.8. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction], and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts located in [Jurisdiction City], [Jurisdiction Country].9. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Service Commission Agreement as of the Effective Date.[Client Name] [Contractor Name]By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\。

委托合同 英文

委托合同 英文

委托合同英文委托合同 (英文)1. Parties:This agreement is entered into between [Party A], hereinafter referred to as the "Client," and [Party B], hereinafter referred to as the "Agent," collectively referred to as the "Parties."2. Purpose:The Client hereby appoints the Agent as their exclusive representative for the following services: [describe the services to be provided], hereinafter referred to as the "Services."3. Term:This agreement shall commence on [start date] and remain in effect for a period of [duration]. Either Party may terminate this agreement with written notice of [number of days] days prior to the termination date.4. Responsibilities of the Agent:4.1 The Agent shall perform the Services with reasonable care, skill, and diligence.4.2 The Agent shall act in the best interest of the Client and promote their interests.4.3 The Agent shall keep all information provided by the Client confidential.4.4 The Agent shall provide regular updates and reports to the Client regarding the progress of the Services.4.5 The Agent shall promptly remit payment received on behalf of the Client, deducting any agreed-upon fees or expenses.5. Responsibilities of the Client:5.1 The Client shall provide all necessary information, documents, and materials to the Agent to perform the Services.5.2 The Client shall promptly review and provide feedback or approvals on any deliverables provided by the Agent.5.3 The Client shall make payment to the Agent according to the agreed-upon payment terms.6. Fee and Payment Terms:6.1 The Client shall pay the Agent a fee of [amount] for the Services provided under this agreement.6.2 Payment shall be made [monthly/quarterly/annually] within [number of days] days of receiving an invoice from the Agent.6.3 Any additional fees, expenses, or taxes incurred by the Agent in the course of providing the Services shall be reimbursed by the Client.7. Intellectual Property:Any intellectual property rights arising from the Services provided by the Agent shall be owned by the Client, unless otherwise agreed upon in writing.8. Confidentiality:Both Parties shall treat all confidential information received from the other Party as strictly confidential and shall not disclose it to any third party without prior written consent.9. Governing Law:This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [arbitration body].10. Entire Agreement:This agreement constitutes the entire understanding and agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations.11. Amendment:Any amendment to this agreement must be made in writing and signed by both Parties.12. Severability:If any provision of this agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this agreement as of the date first above written.[Party A]: [Name/Title] [Party B]: [Name/Title]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

竭诚为您提供优质文档/双击可除委托合同英文范本篇一:授权委托书-中英文版TheLetterofAuthorization(powerofAttorney)I,theundersignedmr./ms._____representing___________ (companyname),acorporationdulyestablishedbyandexist ingunderthelawof_________(region)andhavingitsoffice at_________(address),herebyconstituteandappointtheb elow-mentionedpersonsmr./ms.______,torepresentuswit hregardtothenotifications,communicationordemandrequ iredorpermittedunderthegeneralframecooperationagree mentbetween_________(companyname)and__________(comp anyname).herebywarrantandcertifythatthesignatory,whosesignatureappearsbelowaregenuineandauthentic,hasbeenandiso nthedatesetforthbelow,dulyauthorizedbyallnecessarya ndappropriateactiontoexecutetheagreement.[signaturetobeauthorized][Date][printsignatureinenglish][printe-mailaddress][printfulltitleofauthorizedperon][printTelnumber][printnameofcompany][companychop/sealasapplicable] by[signature][Date][printsignatureinenglish][printe-mailaddress][printfulltitleofexecutingofficer][printTelnumber] [printaddress]有权签字人委托书兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

以上代理人的签名样本如下:xxxxxx(签字样本)xxxxxx(签字样本)以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。

xxxx有限公司董事长:xxx(签字)(公司印章)200x年x月x日篇二:委托翻译合同范本委托翻译合同范本甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.翻译服务范围:乙方负责甲方xx项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。

每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。

(按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准)4.翻译类型为:英译中/中译英。

5.字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

7.笔译价格(单位:Rmb/千字)中译英8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:Rmb/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。

10.付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。

乙方账户:开户行帐号11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。

文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。

稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。

因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。

因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

11.5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

12.乙方权利与义务12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、e-mail。

乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

13.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。

如补充翻译,则另行收费。

中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方14.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

15.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

一、违约责任1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。

协商不成,据《中华人民共和国经济合同法》处理。

本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

二、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

三、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

2、本协议一式两份。

甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:(签章)乙方:(签章)篇三:英文合同范本合同conTRAcT日期:合同号码:Date:contractno.:买方:(Thebuyers)Address/TeL/FAx/e-mail卖方:(Thesellers)Address/TeL/FAx/e-mail本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于某年某月某日在中国(地址),特签订本合同Thiscontractishereby(特此)madeandconcludedbyandbetweenco.,(hereinafterrefe rredtoaspartyA)andco.,(hereinafterreferredtoasparty b)on(date),in(place),china,ontheprincipleofequality andmutualbenefitandthroughamicable(friendly)consult ation双方有争议,应首先通过友好协商解决Alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementsh allbesettledthroughfriendlyconsultations兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:Thiscontractismadebythebuyersandthesellers;wherebyt hebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollow inggoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedf ollow:(1)商品名称、规格、质量nameofcommodity、specificationsqualityofcommodity(2)数量:Quantity:允许----的溢短装---%moreorlessallowed(3)单价:unitprice:(4)总值:TotalValue/TotalAmount(5)包装:packing:货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适用于海洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

卖方应在每个包装箱上用不退色的颜色标明尺码、包装箱、毛重、净重、及“此端向上”“防潮”、“小心轻放”易碎fragile等标记。

Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,r ust,moisture,erosionandshock,(Thepackingofthegoodsm ustbewellprotectedagainstdampness,moisture,rust,and beabletostandshock)andshallbesuitableforoceantransp ortation/multipletransportation.Thesellershallbelia bleforalldamageandlossesofthegoodsattributableto(ca usedby)theinadequateorimproperpacking.Themeasuremen t,grossweight,netweightandthecautionssuchas “donotstackupsidedown”(thiswayup)”keepawayfrommoisture”“handlewithcare”shallbestenciled(marked)onthesurfaceofeachpackagewi thfadelesspigment.(6)生产国别:countryoforigin:(7)支付条款:Termsofpayment:L/c、D/p、D/A、coD(cashondelivery)()信用证式:买应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

相关文档
最新文档