口译四字词--英语
口译四字成语

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(一)并列关系名山大川 famous mountains and great rivers名胜古迹 scenic spots and historical sites湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利 equality and mutual benefit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government简政放权 streamline administration and institute decentralization集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well国计民生 national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返 linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences(二)语意重复广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂 peaks rising one after another优胜劣汰 survival of the fittest延年益寿 prolong one’s life灵丹妙药 panacea / miraculous cure长治久安 a long period of stability求真务实 pragmatic审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment誉满全球举世闻名 world-renowned功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心 Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /there’s always a way out急功近利 eager for instant success and quick profits打黑扫黄 crack down on gangland and pornography德高望重 of high ability and integrity互利互补 mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林 return cultivated land to forest or pastures集资办学 raise money to set up new schools结党营私 form cliques for private gain扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude按劳分配 distribution according to performance以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business(五)偏正词组廉洁奉公 honestly perform one’s official duties环境绿化 environmental greening超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱 the strong domineering over the weak以人为本 people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补 complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏 make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退 no progress simply means regression(八)省略意象瞻前顾后 overcautions and indecisive源远流长 have a long history呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out the crucial point花天酒地 go on the loose汗马功劳 exploits闻名遐迩 famous独具匠心 original中流砥柱 mainstay, chief cornerstone鱼米之乡 a land of milk and honey世外桃源 a haven of peace浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature。
100个常用四字词语英译

100个常用四字词语英译1)年纪相仿--- at one’s own age2) 一事无成--- achieve nothing3)不速之客--- an unexpected visitor4)记忆所及--- as far as I can remember5)不知所措--- at a loss6)心不在焉--- be absent-minded7)与生俱来--- be born with8)大失所望--- be greatly disappointed9)仅仅有条--- be in good order10)身临其境--- be personally on the sence11) 乐于助人--- be ready to help others12)欣喜若狂--- be wild with joy13)举世闻名--- be world famous14)值得一做--- be worth doing15)牢记在心--- bear/keep in mind that---16)受益匪浅--- benefit a lot from17)物以类聚--- birds of a feather block together 18)血浓于水--- blood is thicker than water19)公事公办--- business is business20)不能自已--- can’t control oneself21)情不自禁--- can’t help doing22)迫不及待--- can’t wait to23)因果关系--- cause and effect24)寓教于乐--- combine education with recreation 25)名副其实--- deserve a reputation26)英年早逝--- die young27)享有盛誉--- enjoy high reputation28)一见钟情--- fall in love at first sight29)相差甚远--- far from/ not nearly30)心安理得--- be feel at ease31)吹毛求疵--- find fault with32)从头到尾--- from cover to cover33)为所欲为--- get one’s own way34)半途而废--- give up halfway35)金科玉律--- golden rule36)良药苦口--- good medicine tastes bitter37)九死一生--- have a narrow escape38)大致了解--- have a rough picture of39)胸有成竹--- have confidence in40)别无选择--- have no choice but to do41)全心全意--- heart and soul42)车水马龙--- heavy traffic43)三言两语--- in a few word44)总的来说--- in general45)兴高采烈--- in high spirits46)众口难调--- It is hard to please all47)无济于事--- It is no use doing48)难以置信--- it is unbelievable that---49)日新月异--- keep on changing every day50)东张西望--- look around51)回顾历史--- look back into history52)坐失良机--- miss the golden chance53)不足为奇--- No wonder (that)---54)显而易见--- obviously/it is obvious that---55)转念一想--- on second thoughts56)美梦成真--- one’s dream come true/realize one’s dream 57)坚持不懈--- persevere in doing58)名胜古迹--- places of historic interest59)熟能生巧--- practice makes perfect60)若无其事--- pretend as if nothing had happened61)不懂装懂--- pretend to know what one doesn’t know 62)骄兵必败--- Pride goes before a fall63)孤注一掷--- put one’s eggs in one basket64)人云亦云--- repeat what others say65)平易近人--- sb. is easy to approach66)首屈一指--- second to none67)眼见为实--- seeing is believing68)同甘共苦--- share joys and sorrow with sb.69)安然无恙--- sound and safe70)不遗余力--- spare no effort(s) to do71)不惜工本--- spare no expense72)高度赞扬--- speak highly of73)袖手旁观--- stand by/look on with folded arms74)固执己见--- stick to one’s own point75)坚守岗位--- stick to one’s post76)趁热打铁--- Strike while the iron is hot77)不辞而别--- take French leave78)如释重负--- take a load off one’s mind79)置之不理--- take no notice of---80)焕然一新--- take on a new look81)不辞辛劳--- take trouble to do82)明辨是非--- tell the difference between right and wrong 83)毫无疑问--- There is no doubt that---84)木已成舟--- Things done can’t be undone85)事与愿违--- Things go contrary to one’s wish86)时不我待--- Time and tide wait for no man87)雪中送炭--- timely help88)教学相长--- to teach is to learn89)竭尽全力--- try one’s best to do90)熟视无睹--- turn a blind eye to sth.91)充耳不闻--- turn a deaf ear to sth.92)化险为夷--- turn danger into safety93)悔过自新--- turn over a new leaf94)因人而异--- vary from person to person/It all depends on the individual 95)消息灵通--- well-informed96)小心翼翼--- with great care97)奋不顾身--- with no thought for one’s own safety98)一箭之遥--- within a stone’s throw99)逐字逐句--- word for word100)宁死不屈--- would rather die than surrender。
英语的四字口译,学口译需要

英语的四字口译,学口译需要学口译必看繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me, love my dog.He that loves the tree loves the branch(恨屋及乌: He who hates Peter har his dog.)安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing / build up from scratch /start from scratch 百里挑一one in a hundred / the cream of the crop百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits感谢您的阅读,祝您生活愉快。
中级口译中常见四字成语翻译

《中高级口译教程》中的四字格整理了一下。
供各位备战学友参考。
繁衍生息 live and multiply/reproduce改朝换代 changes of dynasties穷兵黩武wantonly engage in military aggression; use all one’s armed might to indulge in wars of aggression雅俗共赏 appeal to both refined and popular tastes与日俱增 increase with each passing day, be steadily on the increase极目远眺 look as far as the eye can see按资排辈 to assign priority according to seniority求同存异 seeking common ground while putting aside differences流连忘返 linger on; be too delighted to leave乐不思蜀 too delighted to be homesick不屈节操 unyielding moral principle赴汤蹈火 go through fire and water殊死奋战 fight desperately; fight to death可歌可泣 moved one to songs and tears英勇卓绝 heroic and splendid插科打诨 comic parts精微深奥 profound and abstruse博大精深 extensive and profound源远流长 run a long history天下为公 The world belongs to all the people.天下兴亡匹夫有责 Every man has a duty to his country.预防为主 prevention first综合治理 comprehensive control/management全面推进 entire/all-round push-on重点突破 breakthrough at key points亲仁善邻 cordiality, benevolence and good neighborliness和睦相处 living in harmony with others强不凌弱 The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor.协和万邦 All nations live side by side in perfect harmony.海纳百川有容乃大 One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers.兼收并蓄 embrace everything that is useful光阴似箭 Time flies like an arrow. /How time files!吃苦耐劳 hard work and enduring hardship勤俭持家 run the household industriously and frugally尊师重教 respect teachers and attach importance to education当务之急 urgent; imminent不谋而合 coincide with莘莘学子 students青春洋溢 young书香浓郁 academic/cultural atmosphere朝气蓬勃充满活力 dynamic; vigorous多姿多彩 colorful日新月异 change with each passing day光芒四射 shining; brilliant安居乐业 live and work happily and peacefully相知无远近万里尚为邻 Distance can never separate real friends. 携手前进 join hands名列前茅 rank top形容词性四字格举足轻重 decisive, vital, significant光辉灿烂 glorious and magnificent不可磨灭 indelible无边无际 boundless广袤富饶 vast and fertile宏伟挺拔 towering magnificence金壁辉煌 splendid and magnificent玲珑剔透 exquisitely carved/made/wrought蔚为壮观 splendid; spectacular庄严肃穆 solemn不屈不挠 unyielding, unrelenting, dauntless动词性四字格此起彼伏 rise one after another, keep cropping up不宣而战 start an undeclared war尽收眼底 hold a panoramic view互利互补 mutually complementary and beneficial集资办学 raise money to set up new schools寓教于乐 teach through lively activities因材施教 teach students according to their aptitude 按劳分配 distribution according to performance廉洁奉公 honestly perform one’s official duties呕心沥血 spare no efforts画龙点睛 bring out the crucial point名词性四字格绿水青山 green hills and clear waters墨客骚人 men of letters奇花异草 exotic flowers and herbs鱼米之乡 a land of milk and honey奇峰异石 picturesque peaks and rocks浓妆淡抹 heavy or light makeup轩然大波 a great disturbance, a mighty uproar凤毛麟角 rarity of rarities层峦叠嶂range upon range of mountains; the hills rise around…崇山峻岭 steep mountains雕梁画栋 carved beams and painted pillars名山大川 famous mountains and great rivers湖光山色 landscape of lakes and hills青山绿水 green hills and clear waters名胜古迹 scenic spots and historical sites平等互利 equality and mutual benefit国计民生national welfare and the people’s livelihood灵丹妙药 panacea/miraculous cure中流砥柱 mainstay, chief cornerstone世外桃源 a haven of peace长治久安 a long period of stability按劳分配distribution according to one’s performance一诺千金有诺必践 Commitment should always be kept.一如既往 unswervingly和衷共济 solidarity; fighting together with one accord亡国灭种 extinction; being conquered and destroyed万众一心 pull together; join hands; make joint efforts; be united as one 浩然气概 noble spirit扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉 fight corruption and build a clean government集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new开拓进取 blaze new trails and forge ahead求同存异 seek common ground while shelving differences延年益寿prolong one’s life审时度势 size up the trend of events招商引资 attract investment急功近利 eager for instant success and quick profits扫黑扫黄 crack down on gangland and pornography减员增效 downsize(and cut payroll) to improve efficiency退耕还林 return cultivated land to forest or pasture。
成语口译1

口译达人必“背”:中国成语英译一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.一见钟情to fall in love at first sight一箭双鵰/一举两得Kill two birds with one stone.一寸光阴一寸金Time is money.一失足成千古恨The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.一人难称百人意You cannot please everyone.一气呵成Never make two bites of a cherry.小Car笔记:on impulse:一时冲动,一时心血来潮turn out:结果是,证明是A white complexion is powerful enough to hide seven faults.一知半解A little knowledge is a dangerous thing.一心一意John is a person who always works with undivided attention.一丘之貉These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush. 一目了然His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?一帆风顺His business has gone off without a hitch.一刻千金You have to make good use of time. After all, every time counts.一事无成I am happy to know that all have ended in smoke about him.一败涂地The outcome of the election just bit the dust.一针见血His comment on the current affairs always hits the right nail on the head. 小Car笔记:undivided attention:一心一意go off:进行,响起,入睡,变质without a hitch:顺利无阻地(轻易地)bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)comment on:对 ... 评论一清二楚The accounts don't seem to be as clear as crystal.一意孤行That boy is always going his own way. He won't listen to his parents' advice.My son's schoolwork has gone to pot. He really lets me down.一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.一诺千金He never goes back on his word. He is as good as his word.一时兴起Don't always do things by fits and snatches.一蹴可及You should know that it is impossible to make it at one stroke.一筹莫展I really have no idea what to do. Now I am at my wit's end.一览无遗If you stand here looking down at the city. The wonderful scene will be in full view.一窍不通What you said is all Greek to me.小Car笔记:wit's end:技穷一视同仁He treats everyone across the board.一模一样These twins look as like as two peas.一时兴起He does everything on the spur of the moment.九死一生to have a hair-breadth escape九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.人生如梦Life is but a dream.人生自古谁无死Death comes to all men.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天Man can conquer nature.人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.小Car笔记:across the board:包括一切地, 全面地on the spur of the moment:一时冲动地, 立刻a drop in the bucket:沧海一粟conquer:征服,占领,战胜,得胜。
中高级口译成语精选

中高级口译成语精选繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me, love my dog/He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of traveling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想、胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls, another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂、扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and alert the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup/foofaraw/fuss/like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手、大显神通strut one's stuff大言不惭、夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形、得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated、elation、exaltation、jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop、high-blown 、perky得意扬扬的triumphant吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想、胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway ,leave sth Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂、扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story .tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot. Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of 、palter、scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火、出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk。
高级口译成语表达英语

高级口译成语表达英语大家知道成语翻译成为英语是什么样子的吗?那英语要怎么表达才可以把成语的意思描述出来。
接下来,小编给大家准备了高级口译成语表达英语,欢迎大家参考与借鉴。
高级口译成语表达英语繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide .爱屋及乌love me,love my dog ;; He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地invincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates 不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of traveling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls, another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离 anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticular sinuous打草惊蛇act rashly and alert the enemy大材小用waste one’s talent on a p etty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup; Foofaraw; fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one’s stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes themost sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one’s brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋 bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effect东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one’s own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine 对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round;Miscellaneous;versatile 多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remold oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义 bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one’s kingdom rise in the world strike oil飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company, each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one’s safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one’s abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no usecrying over spilt milk。
英语口译备考材料——成语俗语的翻译方法

成语俗语一臂之力lend sb. a helping hand一点一滴every little bit一目了然be clear at a glance一视同仁treat sb. equally一无所知know nothing about一心一意heart and soul三番五次again and again, repeatedly 三三两两in twos and threes四面八方(from)all directions十全十美be perfect in everyway不厌其烦take great pains/ be patient不分胜负come out even不甘落后be unwilling to lag behind不可思议unimaginable不速之客uninvited(unexpected) guest 不言而喻it goes without saying that不由自主can'thelp不足为奇not at all surprising迫不及待can't help不知不觉unconsciously举世闻名be world-famous举足轻重occupy a decisive position名不符实unworthy of one's name名不虚传deserve the reputation井然有序be in good order井井有条be in good order全面发展develop in an all-around way 义不容辞one's duty to do sth.全力以赴go all out for/ spare no efforts 千方百计by every possible means持之以恒persevere家喻户晓widely known, known to all 默默无闻unknown to thepublic树立榜样set a good example for理所当然naturally,of course数以万计tens of thousands of世世代代from generation to generation 梦想成真come true,become a reality 迫在眉睫extremely urgent刻不容缓be of great urgency 无时无刻all the time毫不犹豫without hesitation急功近利in one’s eagerness to draw quick profit茁壮成长grow with vigor毫不犹豫never hesitate to do ...without hesitation不知所措be at a loss不负众望not let anyone downlive up to the expectation of thewhole (nation)刮目相看look at sb. with new eyes无济于事no use doing...受益匪浅benefit a lot / greatly benefit引人入胜be attractive自力更生support oneself半途而废give up halfway一事无成achieve/accomplish nothing虚度年华idle away one’s time不得而知remain unknown诚实为本Honesty is the best policy.毫无疑问There is no doubt that...不尽人意be far from satisfactory大为惊叹be greatly amazed鼠目寸光short-sighted留连忘返(so...that ) we forget to leave/go home出尔反尔break one’s word/promises百看不厌be worth reading for hundreds of times置若罔闻turn a deaf ear to ...不可思议/难以置信unimaginable/unbelievable欢欣鼓舞cheer ... up生动有趣,清晰明了(in a) lively and clear (way)众人皆知well-known开阔眼界broaden one’s horizon一意孤行be going on one’s own way /persist in doing一举一动every move陷入困境get into trouble一帆风顺(life) always smooth听之任之have sth. going on略胜一筹have an advantage over ...错失良机miss good chances出人意料more ... than expected我行我素do exactly what he wants全神贯注give full attention to sth.肃然起敬be admirable发扬光大carry forward知恩图报repay anothe r’s kindness不眠之夜white night不遗余力spare no effort; go all out; do one’s best大开眼界open one’s eyes; broaden one’s horizon; be an eye-opener脚踏实地be down-to-earth名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened时不我待Time and tide wait for no man.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena无中生有make/create something out of nothing循序渐进step by step与时俱进advance with times以人为本people oriented; people foremost欲速则不达Haste does not bring success.优胜劣汰survival of the fittest致命要害Achilles’ heel众矢之的target of public criticism过犹不及going too far is as bad as not going far enoughbeyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little。
口译成语汇总

A burned child dreads the fires. (Once bitten, twice shy.)
心安理得
No matter what he said, I have the peace of mind. (have an easy conscience)
分秒必争
Every minute counts.
分道扬镳
They have already gone separate ways. (part company)
化险为夷
It is John who helps me weather the storm. (escape/go/get off scot-free; bear a charmed life)
四大皆空
All is vanity.
四海之内皆兄弟
All are brothers within the four seas.
四面八方
These folks come from in all directions (far and wide; there and everywere; length and breadth)
水深火热
The rebels were in deep water and oppressed every day.
水落石出
The police are now looking into the case, and I suppose, the truth will out soon. (be brought to light; come out in the wash; Murder is out truth lies at the bottom of a well.)
口译成语

2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion
3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance
4. 安居乐业 live in peace and work happily
世界格局已经发生了巨大变化。
Tremendous changes have taken place in the world pattern (structure, configuration).
听君一席话,胜读十年书。
Your remarks are more inspiring (enlightening) than what I have read in ten years.
Western countries have assumed a greater hegemonistic air.
Western countries have puffed up.
把国内的事情办好
To do a good job at home
To run the domestic affairs well
To subject government behavior to tight discipline
To pursue good governance
领导干部必须管好自己的配偶、子女和身边工作人员。
Senior officials (leaders) have to ensure that their spouses, children and office staff behave (conduct) properly.
高级口译资料 四字翻译

(一)并列关系这种四字结构,前后两个词语属于并列关系,我们只要能够将前后两个词语分别译成相应的英语译文,中间用并列连词“and”连接即可。
名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formation s平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelih ood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences(二)语意重复这种四字结构前后两个词语的语意是一样的,如果前后两个词语都翻译就构成语意重复了,广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generation s继往开来,承前启后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out 急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law(三)目的关系减员增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one(四)途径方式寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business (五)偏正词组廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption; Over-consume; excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost; People-oriented(六)动宾关系优势互补complement each other’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses(七)条件关系不进则退no progress simply means regression.(八)省略意象瞻前顾后overcautious and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point花天酒地go on the loose汗马功劳exploit s闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature。
口译达人必“背”:中国成语英译(1)

口译达人必“背”:中国成语英译(1)来源:互联网【相信自己,掌握未来,考试大值得信赖!】 2011年3月17日中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!毛骨悚然hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end. (get goose bumps; makeone's flesh creep)打落水狗to hit a person when he's down打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)打抱不平He often bullies you. I really take up the cudgel for you.打草惊蛇Let's stay here in order not to wake a sleeping dog. (wake a sleeping lion/woof)犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human; to forgive divine.平白无故without rhyme or reason:Don't take others' money without rhyme or reason. (without provocation)白费唇舌to waste your breath on him生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth.永垂不朽The general's name will be always remembered and eternally immortal.小Car笔记:hay:干草,割草晒干【短语词组】①hit the hay:上床睡觉②make hay of:使混乱bully:恃强凌弱,威胁,恐吓【短语词组】①play the bully:欺软怕硬②come the bully over someone:欺压某人err:犯错,做错【短语词组】①err on the right side:选择稳妥的做法②err on the side of:过分表现,宁可without provocation:无缘无故vitality:活力,生命力【短语词组】①economic vitality:经济活跃口译达人必“背”:中国成语英译(2)来源:互联网【考试大:中国教育考试第一门户】 2011年3月17日中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!四大皆空All is vanity.四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.四面八方These folks come from in all directions (far and wide; there and everywere; length and breadth)四海为家I don't know where Jack is now; in my mind, he is a person who is here today and gone tomorrow.未雨绸缪take precautions before it is too late目不识丁not know A from B / an illiterate失败为成功之母Failure is the mother of success.失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.毛遂自荐to recommend one's own person小Car笔记:vanity:虚无,浮云illiterate:文盲,目不识丁【常用词组】①functional illiterate:职业上的文盲②illiterate population 未受教育的人口recomm口译达人必“背”:中国成语英译(3)来源:互联网【考试大:学子希望之家!】 2011年3月17日中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!以毒攻毒to set a thief to catch a thief以怨报德He is a person who bites the hand that feeds one.以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.以寡敌众to fight against longer odds以德报怨I think it is better for you to render/return good for evil .以其人之道还治其人之身to pay somebody (back) in his own coin以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself以柔克刚Willows are weak yet they bind other wood. (Soft and fair goes far.)以和为贵A bad compromise is better than a good lawsuit.以卵击石What you do is throw a straw against the wind. (run one's head against a stone wall; Whether the pitcherstrikes the stone or the stone strikes the pitcher, it is bad for the pitcher.)小Car笔记:at ease:不拘束,自在,安适battery:[律]殴打end:推荐【常用词组】recommend substitutes:推荐代用器。
英语口译1四字结构 四字词

外交舞台上的“金童 玉女”。 朱彤,曾任外交 部翻译室英文处副处 长,毕业于中国外交 学院。 张建敏,现为翻 译室副主任。
不管前面是地雷阵还是万丈深渊,我都将一往无
前,义无反顾,鞠躬尽瘁,死而后已。——朱镕基
No matter what is waiting in front of me, being land mines or an abyss, I will blaze my trail, without any hesitation or misgivings, and I will do my best to devote all myself to the people and the country until the last day of my life.
英语口译
口译——“金领职业”
Four Nices:
Nice place to visit (去的是风景名胜) Nice food to eat (吃的是美味佳肴) Nice people to meet (见的是名人精英) Nice money to make (拿的是诱人高薪)
Contents of This Class
Two major kinds of interpretations: Consecutive Interpretation & Simultaneous Interpretation
Consecutive Interpretation(即席/连续翻译): In case the interpreter is under the instructions “to interpret between chunks (大部分) of the original speech (immediately after the original speaker has completed a few sentences or in most cases, a fairly long paragraph), he is doing „consecutive interpretation‟.” Simultaneous Interpretation( 同 声 翻 译 ) : If he is instructed to interpret while the original speech is being made then he will be doing „Simultaneous Interpretation‟. Compared with the two said interpretations, Consecutive Interpretation is more convenient, economical and widely-used while Simultaneous Interpretation is more often used for some formal, big, international conferences which usually need a set of equipment to do the jobs.
英语四字格成语的翻译==中高口译

四字格的翻译(0303-0703)注:1. 这里只给出四字格脱离语境的翻译,放在上下文中一定根据句子要求进行调整。
2. 意义重复的四字格可只需译出一处。
预防为主0703高prevention first综合治理0703高comprehensive control/management全面推进0703高entire/all-round push-on重点突破0703高breakthrough at key points亲仁善邻0609高cordiality, benevolence and good neighborliness和睦相处0609高living in harmony with others强不凌弱0609高The strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor.协和万邦0609高All nations live side by side in perfect harmony.有容乃大One should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers. 兼收并蓄0609高embrace everything that is useful光阴似箭0603高Time flies like an arrow. /How time files!有诺必践Commitment should always be kept.一如既往0603高unswervingly和衷共济0509高solidarity; fighting together with one accord亡国灭种0509高extinction; being conquered and destroyed万众一心0509高pull together; join hands; make joint efforts; be united as one浩然气概0509高noble spirit不屈节操0509高unyielding moral principle赴汤蹈火0509高go through fire and water殊死奋战0509高fight desperately; fight to death可歌可泣0509高moved one to songs and tears英勇卓绝0509高heroic and splendid插科打诨0503高comic parts精微深奥0503高profound and abstruse博大精深0403高extensive and profound源远流长0403高run a long history天下为公0403高The world belongs to all the people.匹夫有责Every man has a duty to his country.吃苦耐劳0403高hard work and enduring hardship勤俭持家0403高run the household industriously and frugally尊师重教0403高respect teachers and attach importance to education 当务之急0309高urgent; imminent不谋而合0303高coincide with莘莘学子0609中students青春洋溢0609中young书香浓郁0609中academic/cultural atmosphere充满活力dynamic; vigorous多姿多彩0603中colorful色彩斑斓0603中同“多姿多彩”日新月异0603中change with each passing day光芒四射0603中shining; brilliant鲜艳夺目0603中同“光芒四射”安居乐业0603中live and work happily and peacefully万里尚为邻 Distance can never separate real friends.携手前进0509中join hands名列前茅0503中rank top补充形容词性举足轻重decisive, vital, significant光辉灿烂glorious and magnificent不可磨灭indelible无边无际boundless广袤富饶vast and fertile宏伟挺拔towering magnificence金壁辉煌splendid and magnificent玲珑剔透exquisitely carved/made/wrought蔚为壮观splendid; spectacular庄严肃穆solemn不屈不挠unyielding, unrelenting, dauntless动词性此起彼伏rise one after another, keep cropping up繁衍生息live and multiply/reproduce改朝换代changes of dynasties穷兵黩武wantonly engage in military aggression; use all one’s armed might to indulge in wars of aggression雅俗共赏appeal to both refined and popular tastes与日俱增increase with each passing day, be steadily on the increase极目远眺look as far as the eye can see按资排辈to assign priority according to seniority求同存异seeking common ground while putting aside differences流连忘返linger on; be too delighted to leave乐不思蜀too delighted to be homesick不宣而战start an undeclared war尽收眼底hold a panoramic view扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences延年益寿prolong one’s life审时度势size up the trend of events招商引资attract investment急功近利eager for instant success and quick profits扫黑扫黄crack down on gangland and pornography减员增效downsize(and cut payroll) to improve efficiency退耕还林return cultivated land to forest or pasture互利互补mutually complementary and beneficial集资办学raise money to set up new schools寓教于乐teach through lively activities因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance廉洁奉公honestly perform. one’s official duties呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point名词性:绿水青山green hills and clear waters墨客骚人men of letters奇花异草exotic flowers and herbs鱼米之乡 a land of milk and honey奇峰异石picturesque peaks and rocks浓妆淡抹heavy or light makeup轩然大波 a great disturbance, a mighty uproar凤毛麟角rarity of rarities层峦叠嶂range upon range of mountains; the hills rise around…崇山峻岭steep mountains雕梁画栋carved beams and painted pillars名山大川famous mountains and great rivers湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters名胜古迹scenic spots and historical sites平等互利equality and mutual benefit国计民生national welfare and the people’s livelihood灵丹妙药panacea/miraculous cure中流砥柱mainstay, chief cornerstone世外桃源 a haven of peace长治久安 a long period of stability按劳分配distribution according to one’s performance。
英语口译必背成语

不可一世I really don't know why she is always as proud as a peacock.不可救药His deep-rootedbad habits are simply beyond remedy.不由自主in spite of oneself:He is often absent-mindedand dozed off in spite of himself in class.不自量力If he does so,he really goes beyond his depth.No one can beat that guy.(overrate one's abilities)不屈不挠Although he has failed several times,he still keeps his chin up.(as steady as a rock;firm and unyielding;fight for tooth and nail;hang on by the eyelashes;stick to one's color)不知死活John is really heedless of consequences.I believe some day he will ask for trouble.不知好歹Take my advice into consideration.Don't know chalk from cheese.不耻下问To improve your studies,you got to be not above asking questions.不假思索He is good at speech.He often speaks impromptu.不偏不倚You should believe that the judge held the scales even.不期而遇I came across an old friend of mine in a department store.(chance to meet,bump into,come upon,meet...accidentally/unexpectedly/by chance/by accident)不速之客You are really a thick-skinned and gate-crasher.不义之财Don't be envious.Ill-gottenmoney comes easily and goes easily too.不谋而合see eye to eye:Do you see eye to eye with him on that plan?不厌其烦takes the trouble:The teacher often takes the trouble to instruct his pupils.不遗余力But the conspirators leave no avenue unexplored to re-establishcontact with Britain.不择手段by hook or by crook:He just did the work by hook or by crook.不翼而飞Did you see that plane?It seems that it just vanished from sight.不声不响as quiet/silent/still as a mouse:She was as quiet/silent/still as a mouse and left.不识抬举Bring a cow to the hall and she will run to the byre.(fail to appreciate sb's kindness/not know how to appreciate favor)口蜜腹剑A honey tongue,a heart of gall.(be nasty-nice;Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.)久别情疏Out of sight,out of mind.(Far from eye,far from heart.Long absent,soon forgotten.Seldom seen,soon forgotten.)不告而别French leave不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.不畏艰难Take the bull by the horns.不战而屈人之兵The supremeart of war is to subdue the enemy without fighting.不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.不胜其烦a pain in the neck:Your little brother is a pain in the neck.心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.心甘情愿He did all this of his own accord.心不在焉You look absent-minded;what's wrong?心满意足The little boy sat there smiling,as happy as a clam.心力交瘁I don't know what to do.I just burned the candle at both ends.心灰意冷He was in black despair when he failed in the joint examination.(down in the bushes/in the dumps/lose heart)心有余悸A burned child dreads the fires.(Once bitten,twice shy.)心安理得No matter what he said,I have the peace of mind.(have an easy conscience)心血来潮He did it just on the impulse of the moment.心花怒放My heart sings with joy because I receive over300letters a week from people around the world.少年老成to have an old head on young shoulders少不更事wet behind the ears:Although she is20,she was still wet behind the ears in some ways.天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb./When one door shuts another opens.天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.天助自助者Heaven helps those who help themselves.天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.天衣无缝These two ideas just fit like a glove.天涯海角ends of the earth:I'll find him to the ends of the earth.(out-of-the-way places;the uttermost part of the earth)天经地义a matter of course:It's a matter of course to respect our elders.(a universal truth;it goes without saying that...)毛遂自荐to recommend one's own person火上加油Don't bother her,or you'll pour oil on the flame.支离破碎The car was so seriously damaged that it was torn to pieces.(in shreds;rip apart)匹夫之勇Fighting with him is just courage without discipline.(brute courage)比比皆是This kind of mall can be found here and there and everywhere.(right and left)切肤之痛No one knows where the shoe pinches like the wearer.夫唱妇随A good Jack makes a good Jill.引狼入室I know I'll set a fox to keep the geese if I take him for a good friend.引以为荣I am really proud of myself.(plume oneself on;pride oneself on;take pride in)日薄西山Now he knows that his days are numbered.(not to be long for this world;The sands are running out.)水乳交融That couple are really hand and(in)glove with each other.(be finger and glove with)心直口快John is frank and out spoken,so I prefer to remain with him.心满意足You can eat to your heart's content.心猿意马carry fire in one hand and water in the other心旷神怡Standing here feel on top of the world.化干戈为玉帛Bury the hatchets and work for peace.仁者无敌The benevolent have no enemy.今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.文胜于武The pen is mightier than the sword.文不对题His composition is wide of the mark.(beside the point)六亲不认As to the business,he often cuts loose from old ties.(turn one's back on one's own flesh and blood)水性杨花They got divorced for he thinks his wife was unstable as water.(as changeable as the moon;A woman's mind and winter wind change off.)水深火热The rebels were in deep water and oppressed every day.水落石出The police are now looking into the case,and I suppose,the truth will out soon.(be brought tolight;come out in the wash;Murder is out truth lies at the bottom of a well.)分文不值not worth a dump:What you bought yesterday is actually not worth a dump.分身乏术I'm now doing my homework,so I can't be in two places at once.分秒必争Every minute counts.分道扬镳They have already gone separate ways.(part company)化险为夷It is John who helps me weather the storm.(escape/go/get off scot-free;bear a charmed life)斤斤计较Forget about it.Don't strain at gnat.He needs money lately.(look at both sides of a penny;skin a flint)以身作则You got to practice what one practices.(set a good example for others)毛骨悚然hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end.(get goose bumps;make one's flesh creep)打落水狗to hit a person when he's down打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)打抱不平He often bullies you.I really take up the cudgel for you.打草惊蛇Let's stay here in order not to wake a sleeping dog.(wake a sleeping lion/woof)犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human;to forgive divine.平白无故without rhyme or reason:Don't take others money without rhyme or reason.(without provocation)白费唇舌to waste your breath on him生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality,while comfort breeds sloth.永垂不朽The general's name will be always remembered and eternally immortal.四大皆空All is vanity.四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.四面八方These folks come from in all directions(far and wide;there and everywhere;length and breadth)四海为家I don't know where Jack is now;in my mind,he is a person who is here today and gone tomorrow.未雨绸缪take precautions before it is too late目不识丁not know A from B/an illiterate失败为成功之母Failure is the mother of success.失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.毛遂自荐to recommend one's own person世界末日Don't be so depressed.It's not Doomsday.半斤八两Tweedledum and Tweedledee:John is no better than Peter.They are just Tweedledum and Tweedledee.(six of one and half a dozen of the other)半信半疑half in doubt:A:Jimmy will invite you to dinner tonight?B:No,I don't think so.I will take it half in doubt.(take with a grain of salt)石沉大海I couldn't find her.It seemed that her whereabouts sank into oblivion.左右逢源It appears that everything goes well with him.司空见惯order of the day:The situation is already order of the day.(par for the course)目瞪口呆She was already tongue-tied,and didn't know what to do.(lose one's tongue;struck dumb;stunned and speechless)目光如豆He is a person who sees no further than his nose.出尔反尔He is not a guy worthy of our trust.He often goes back on his word.(blow hot and cold)出口成章He is a learned person.His tongue is the pen of a ready writer.平分秋色He did quite well,but I still think his is one equal terms with her.平步青云What an amazing thing!He should make a smashing hit in a short time.(beat the top of the ladder;come to the top over night;hit the jackpot)平易近人He is a person easy to get along with.(be well disposed;have a taking way with one have the common touch)未雨绸缪Don't take everything for granted.It's better for you to lay up against a rainy day.(prepare for a rainy day)功败垂成a slip bet wixt cup and the lip:I hate to tell you that your plan is a slip betwixt cup and the lip.可歌可泣His sacrifice for the country set us in a melting mood.本末倒置Don't put the cartbefore the horse.甘拜下风Would you like to play with me again?No,I'd rather play second fiddle.甘之如饴gladly endure hardship世外桃源Switzerland is like Utopia,which I always dream of visiting.出人头地Through his hard work,he finally came to the fore.出类拔萃John towers above the rest in math.(in a class by itself ;out of the common run)史无前例without precedent (in history ):His excellent performance at that play is without precedent in history.令人发指His cruelty to animals make our hair stand on end .令人咋舌took my breath away :What he did really took my breath away.付之一炬Because of a blast,that new house just committed to the flames.生龙活虎alive and kicking :Nessie says it is alive and kicking under different names By Sussy.仗势欺人John always pulls rank on others.白手起家started from scratch :He is a successful business who started from scratch.任劳任怨to bear hardship without complaint自作自受As you make your bed so you must lie on it.自讨苦吃to make a rod for one's own back 自力更生to shift for oneself 自扫门前雪After us the deluge.回头浪子the return of a prodigal prodigalsonson 先下手为强Offence is the best defence.同甘共苦to share one's joys and sorrows 因地制宜act according to circumstances 有勇无谋more brave than wise有备无患Good watch prevents misfortune .有志者事竟成Where there is a will,there is a way.有钱能使鬼推磨Money makes the world go around./Money talks.有其父必有其子Like father,like son.江山易改本性难移a fox may grow gray,but never good (The leopard cannot change his spots ;you cannot make a crab walk straight )三岁看老The child is father of the man.百无一失Not a single miss in a hundred times.百依百顺She expects us to jump through hoops for her.眼见为实To see is to believe.(Seeing is believing.)吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man,you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.每人一生中皆有得意之日Every dog has its day.色是假,美是空Charm is deceitful,and beauty empty.吉人自有天相The good are protected by Heaven./All's well that ends well.如愿以偿get one's way with someone or something :The mayor finally got his way with the city council.(all turn out;have one's wish fulfilled;favorableness)如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.知足者富He who feels contented is rich.早起的鸟儿有虫吃The early bird catches the worm.忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear 明辨是非to distinguish right from wrong 知足常乐Happy is he who is content 知人知面不知心It's easy to know men's faces,but not their hearts.知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.空中楼阁castles in the air 金科玉律the gold rule 奇装异服a fantastic garb 明辨事非to distinguish right from wrong 雨后春笋like bamboo shoots after a spring shower 雨过天青After a storm comes a calm.秀才不出门能知天下事A scholar does not step outside his gate,yet he knows the happenings under the sun .事实胜于雄辩Facts are most convincing.以毒攻毒to set a thief to catch a thief 以怨报德He is a person who bites the hand that feeds one.以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.以寡敌众to fight against longer odds 以德报怨I think it is better for you to render/return good for evil.以其人之道还治其人之身to pay somebody(back)in his own coin 以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself 以柔克刚Willows are weak yet they bind other wood.(Soft and fair goes far.)以和为贵A bad compromise is better than a good lawsuit.以卵击石What you do is throw a straw against the wind.(run one's head against a stone wall;Whether the pitcher strikes the stone or the stone strikes the pitcher,it is bad for the pitcher.)美中不足a fly in the ointment 背道而驰to run counter 赴汤蹈火to go through fire and water 风烛残年to have one foot in the grave 风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound 活到老学到老It's never too late to learn./Live and learn.前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.待人宽容如待己Live and let live.按部就班Learn to walk before you run.夜以继日day and night :The nurse was with the patient day and night.英雄所见略同Great minds think alike.于事无补Complaining is of little(no)avail .It is better for you to take action now.姻缘天注定Marriages are made in heaven.逆来顺受to make the best of a bad bargain 流芳百世a niche in the temple of fame 为虎作伥to act as guide to a tiger 孤注一掷to put all one's egg in one basket 勇者不惧A brave man will not shrink from dangers.洗心革面to turn over a new leaf 来得容易去得快Easy come,easy go.发光的未必都是金子All that glitters is not gold.兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything,never do it.人无笑脸,不要开店A man without a smiling face must not open a shop.虎父无虎子Like father,like son.往者不可谏,来者犹可追A millcannot grind with the water that is past.见异思迁Grass is always greener on the other side of the fence.适者生存survival of the fittest物以类聚Birds of a feather flock together.南辕北辙cross purposes:The salesmen were working at cross purposes with their supervisor.病从口入祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.笑里藏刀a smile to hide one's hate留得青山在,不怕没柴烧Where there's life there's hope 海底捞月to fish in the air海底捞针to look for a needle in a bundle of hay差之毫厘失之千里A miss is as good as a mile既往不咎Let the dead bury their dead.杀身成仁to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly设身处地Sometimes you have to learn to be in my shoes.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.毕恭毕敬cap in hand:He always treats his boss cap in hand.得意忘形to leap out of one's skin捷足先登The early bird catches the worm.欲速则不达Haste makes waste./More haste,less speed.欲加之罪,何患无辞Give a dog a bad/an ill name and hang him.混水摸鱼to fish in troubled waters贪小失大penny-wiseand pound foolish习惯成自然once a use forever a custom挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar贫无立锥之地as poor as a church mouse雪中送炭真君子/患难见真情A friend in need is a friend indeed.异想天开to give loose to one's fancy集思广义Two heads are better than one.得过且过to live from hand to mouth情人眼里出西施Love is blind.情有独钟had eyes only for:All the girls liked Kevin,but he had eyes only for Mary.冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.眼不见为净Out of sight,out of mind.脱口而出A slip of the tongue can sometimes land you in trouble.智者千虑,必有一失Homer sometimes nods.胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure富贵在天Riches and honors come from heaven.智者不惑A wise man is free from perplexities.无风不起浪There is no smoke without fire.(Where there is smoke,there is fire.)画蛇添足to paint the lily趁火打劫to fish in troubled waters量入为出to cut one's coat according to one'scloth/make both ends meet阳奉阴违ostensible obedience跑了和尚跑不了庙The monk may run away,but the temple can't run with him.万物之灵the lords of creation万事开头难Everything is difficult at the start万无一失not a single miss in a thousand times.落井下石to hit a person when he's down隔墙有耳Pitchers have ears;walls have ears.开夜车/挑灯夜战Burn the midnight oil.开诚布公He always opens his heart to his spouse when he has a problem.盗亦有道Dog does not eat dog.善有善报One kindness is the price of another.损人利己to enrich oneself at others expense置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot,the devil climbs ten.预防胜于治疗Prevention is better than cure.新官上任三把火New brooms sweep clean.塞翁失马焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.沧海一栗a drop in the bucket盖棺论定Judge none blessed before his death.岁月不饶人Time and tide wait for no man.经验即良师Experience is the teacher.微不足道a drop in the ocean:The police crackdown on speeding is just a drop in the ocean in solving Taiwan's traffic problems.勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.寿终正寝to die a natural death(to die in one's bed)寡不击众There is no contending against odds.对牛弹琴to cast pearls before swine祸不单行Misfortunes never come single.饱食终日无所事事to eat the bread of idleness慷他人之慨to be free with other's money远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors./A near neighbor is better than a distant cousin.种瓜得瓜种豆得豆You must reap what you have sown./As you sow,so shall you reap.乐极生悲After joy comes sadness.说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.团结就是力量Union is strength.需要为发明之母Necessity is the mother of invention.满招损,谦受益Haughtiness invites ruin;humility receives benefits.恶有恶报He that does evil shall find evil.恶事传千里Bad news travels quickly.熟能生巧Practice makes perfect.缓兵之计a fabian policy缘木求鱼to get water from a flint适者生存the survival of the fittest穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.积少成多Every little makes a mickle.(Every little helps.)脍炙人口in everyone's mouth钱可通神Money can move even the gods.谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.学无捷径There is no royal road/shortcut to learning.机不可失Opportunity seldom knocks twice.优胜劣败The weakest goes to the wall.声东击西to look one way and row another饥不择食A good appetite is a good sauce.害群之马black sheep家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.恩威并济alternate weakness with severity旁观者清The outside sees the best of thegame./Lookers-on see most of the game.时运不济to have a bad time殊途同归All roads lead to Rome.疾风知劲草Adversity reveals genius.。
口译100成语翻译

望子成龙hol
屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours。
文韬武略military expertise; military strategy
11。大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
12。大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
62。水涨船高 When the river rises, the boat floats high。
时不我待Time and tide wait for no man。
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
30。名利双收 gain in both fame and wealth
31。茅塞顿开 be suddenly enlightened
32。没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards。
33。每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most。
口译成语精选

BEC中高级口译成语精选3德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted/saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白、颠倒是非、混淆是非call white black、swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat 、cackle 、chackle 、harp、harp on、jaw-jaw 、rattle 、twitter、wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique 、unmatched、unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble 、quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone 、Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished 、all-round 、allround 、miscellaneous、versatile 多愁善感sensitivity、sentimentality多愁善感的moonstruck 、spoony多此一举bring owls to Athens、hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承、趋炎附势greasiness恩将仇报、以怨报德、忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达、青云直上come into one's kingdom、rise in the world strike oil飞黄腾达的successful飞禽d and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes 风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of 、palter、scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火、出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(一)并列关系
名山大川 famous mountains and great rivers
名胜古迹 scenic spots and historical sites
湖光山色 landscape of lakes and hills
青山绿水 green hills and clear waters
奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations
平等互利 equality and mutual benefit
扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉 fight corruption and build a clean government
简政放权 streamline administration and institute decentralization
集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas
国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well
国计民生national welfare and the people’s livelihood
辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud
流连忘返 linger on with no thought of leaving for home
国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation
开拓进取 blaze new trails and forge ahead
求同存异 seek common ground while shelving differences
(二)语意重复
广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory
高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision
贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂 peaks rising one after another
优胜劣汰 survival of the fittest
延年益寿prolong one’s life
灵丹妙药 panacea / miraculous cure
长治久安 a long period of stability
求真务实 pragmatic
审时度势 size up the trend of events
招商引资 attract investment
誉满全球举世闻名 world-renowned
功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future
路遥知马力,日久见人心 Time will tell.
吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat
车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out
急功近利 eager for instant success and quick profits
大黑扫黄 crack down on gangland and pornography
德高望重 of high ability and integrity
互利互补 mutually complementary and beneficial
互谅互让mutual understanding and accommodation
遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law
(三)目的关系
减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)
退耕还林 return cultivated land to forest or pastures
集资办学 raise money to set up new schools
结党营私 form cliques for private gain
扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one
(四)途径方式
寓教于乐 teach through lively activities
因材施教 teach students according to their aptitude
按劳分配 distribution according to performance
以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business
(五)偏正词组
廉洁奉公honestly perform one’s official duties
环境绿化 environmental greening
超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱 the strong domineering over the weak
以人为本 people foremost; People-oriented
(六)动宾关系
优势互补complement each other’s advantages
自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
(七)条件关系
不进则退 no progress simply means regression
(八)省略意象
瞻前顾后 overcautions and indecisive
源远流长 have a long history
呕心沥血 spare no efforts
画龙点睛 bring out the crucial point
花天酒地 go on the loose
汗马功劳 exploits
闻名遐迩 famous
独具匠心 original
中流砥柱 mainstay, chief cornerstone
鱼米之乡 a land of milk and honey
世外桃源 a haven of peace
浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature。