口译分类词汇_政治类

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、政治类词汇

发达国家Developed country

发展中国家Developing country=Underdeveloped country

落后国家The least developed country

欠发达国家The less developed country

发展是硬道理Development is of overriding importance.

法治国家a country under the rule of law

反腐倡廉combat corruption and build a clean government

工薪阶层salariat; state employee; salaried person

公款吃喝recreational activities using public funds

灰色收入income from moonlighting

吃皇粮receive salaries, subsidies, or other supported from the government 重复建设building redundant project; duplication of similar projects

建设廉洁、勤政、务实、高效政府

build a clean and diligent, pragmatic and efficient government

建设一个富强、民主、文明的国家

build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country 强制性普及方案universally compulsory program

框架framework

机制mechanism; framework

侵犯infringe upon

坚持不懈persistently

坚定不移地unswervingly; unflaggingly

始终如一地consistently

友好相处friendly co-existence

生活质量the quality of life

谱写新篇章write a new chapter

突飞猛进advance with leaps and bounds

日新月异advance with each passing day

焕发生机勃勃display great vigor /vitality

当务之急the priority

创新innovation

世界多极化the multi-polar world

开辟广阔的前景usher in a broad prospect

丰富多彩varied and colorful

制定法律体制work out a legal framework

福利welfare

社会保障social security

构成严重威胁pose a grave threat to....

关心人民疾苦be concerned about the sufferings of people 一心一意谋发展focus one's attention to self-development 责任感the sense of responsibility

取得丰硕成果score great fruit

社会效益social benefit

提高工作效率improve work efficiency

管辖权jurisdiction

在中国境内with the boundary of China

炎黄子孙the Chinese people

履行承诺perform one's words/ comprise; honor one's commitment;Perform one’s duty

缓解紧张态势ease/ alleviate tension

焕然一新take on brand-new look

患难与共go through thick and thin together;To share weal and woe

赶超世界水平catch up with and surpass the world's advanced levels

保税区the low-tax, tariff-free zone; bonded area

覆盖率coverage rate

港人治港Hong Kong people administering Hong Kong

高层次、全方位的对话high-level and all-directional dialogue

高度自治high degree of autonomy

实现小康目标to achieve the goal of ensuring our people a relatively comfortable life;

attain the goal of building a well-off society

实现中华人民伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 倒计时countdown

工商局industrial and commercial bureau

工薪阶层salariat; state employee; salaried person

台独'independence of Taiwan'

台湾当局Taiwan authorities

台湾是中国领土不可分割的一部分Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

台湾同胞Taiwan compatriots

一国两制One country, two systems

以权谋私abuse of power for personal gains

转轨国家countries in transition

灵活务实flexible and pragmatic

历史性跨越 a historic breakthrough

底子薄weak economic basis

全面建设小康社会build a moderately prosperous society in an all-around way 科学发展观the guideline of scientific development

钉子户person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project

发展不平衡disparate development

发展是硬道理Development is of overriding importance.

/ Development is the absolute need.

反腐倡廉combat corruption and build a clean government

扶贫poverty alleviation

坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见

相关文档
最新文档