成都法语培训学校:法语打电话
成都法语培训学校整理法语考试种类介绍
成都法亚小语种法语培训学校(/)小编整理法语考试种类和详细内容介绍如下;1.法语公共四级考试(大学法语四级)TFU-4Test de Français Universitaire niveau 4适合人群:在校本科生或研究生考试时间:每年六月举行一次(与大学英语四级、六级考试同时)考查内容:考查学生阅读能力,初步的听、写、说与笔译能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养,并进一步提高法语水平打下比较良好的基础。
2.法语专业四级考试TFS-4Test de Français Spécialiséniveau 4适合人群:各高校法语专业大二学生和以往未能通过的高年级学生考试时间:每年五月最后一个周五考察内容:包括听力、词汇、语法、阅读、看图写作等方面的考察,检验法语专业学生在基础阶段的法语水平。
3.法语专业八级考试TFS-8Test de Français Spécialiséniveau 8适合人群:各高校法语专业应届四年级本科生考试时间:每年三月最后一个周五考查内容:包括听力、词汇、语法、法汉互译、阅读与写作方面的考查,检验学生的基本语言能力与国情文化知识,偏重于综合能力的考评。
4.TCF/TEF1)TCF(Test de Connaissance de Français)(法国国际教育研究中心组织的一种法文水平考试)适合人群:面向所有非法语母语,出于职业或个人需要希望以简单可靠和有效的方式衡量他们的法语知识水平的人群,是对考生的法语能力做出的可信的评估,也是打过高等院校录取学生的依据。
考查内容及形式:完整的TCF考试包含必考部分和选考部分。
在国内必考部分已全为机考。
成绩有效期:两年2)TEF(Test d’Evaluation de Français)(TEF考试是由巴黎工商会(CCIP)组织的一项法语水平测试)适合人群:面向所有非法语母语,出于职业或个人需要希望以简单可靠和有效的方式衡量他们的法语知识水平的人群,是对考生的法语能力做出的可信的评估,也是打过高等院校录取学生的依据。
成都法语培训班:列王记
成都法语培训班:列王记1 La parole de l`éternel fut ainsi adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha:2 Je t`ai élevé de la poussière, et je t`ai établi chef de mon peuple d`Isra l; mais parce que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d`Isra l, pour m`irriter par leurs péchés,3 voici, je vais balayer Baescha et sa maison, et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath.4 Celui de la maison de Baescha qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui des siens qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel.5 Le reste des actions de Baescha, ce qu`il a fait, et ses exploits, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?6 Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et éla, son fils, régna à sa place.7 La parole de l`éternel s`était manifestée par le prophète Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha et contre sa maison, soit à cause de tout le mal qu`il avait fait sous les yeux de l`éternel, en l`irritant par l`oeuvre de ses mains et en devenant semblable àla maison de Jéroboam, soit parce qu`il avait frappé la maison de Jéroboam.8 La vingt-sixième année d`Asa, roi de Juda, éla, fils de Baescha, régna sur Isra l à Thirtsa. Il régna deux ans.9 Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. éla était à Thirtsa, buvant et s`enivrant dans la maison d`Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa.10 Zimri entra, le frappa et le tua, la vingt-septième année d`Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.11 Lorsqu`il fut roi et qu`il fut assis sur son tr ne, il frappa toute la maison de Baescha, il ne laissa échapper personne qui lui appart nt, ni parent ni ami.12 Zimri détruisit toute la maison de Baescha, selon la parole que l`éternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète,13 à cause de tous les péchés que Baescha et éla, son fils, avaient commis et qu`ils avaient fait commettre à Isra l, irritant par leurs idoles l`éternel, le Dieu d`Isra l.14 Le reste des actions d`éla, et tout ce qu`il a fait, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?15 La vingt-septième année d`Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins.16 Et le peuple qui campait apprit cette nouvelle: Zimri a conspiré, et même il a tué le roi! Et ce jour-là, tout Isra l établit dans le camp pour roi d`Isra l Omri, chef de l`armée.17 Omri et tout Isra l avec lui partirent de Guibbethon, et ils assiégèrentThirtsa.18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et br la sur lui la maison du roi.19 C`est ainsi qu`il mourut, à cause des péchés qu`il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l`éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Isra l.20 Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu`il forma, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?21 Alors le peuple d`Isra l se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l`autre moitié était pour Omri.22 Ceux qui suivaient Omri l`emportèrent sur ceux qui suivaient Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut, et Omri régna.23 La trente et unième année d`Asa, roi de Juda, Omri régna sur Isra l. Il régna douze ans. Après avoir régné six ans à Thirtsa,24 il acheta de Schémer la montagne de Samarie pour deux talents d`argent; il batit sur la montagne, et il donna à la ville qu`il batit le nom de Samarie, d`après le nom de Schémer, seigneur de la montagne.25 Omri fit ce qui est mal aux yeux de l`éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.26 Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et se livra aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Isra l, irritant par leursidoles l`éternel, le Dieu d`Isra l.PS:本文章由成都法语培训班-法亚小语种李老师整理。
成都法语培训学校:法语名字Charles
成都法语培训学校:法语名字CharlesEtymologie du prénom CharlesLe prénom Charles vient du germanique et signifie "force". Ce prénom est portépar environ 113 000 personnes en France et figure même dans le top 100 national. On honore les Charles le 04 Novembre.词源Charles来自日耳曼语,意指“力量”。
这个名字在法国大约有11.3万人使用,甚至能排入全国常用名前一百名。
代表日期是11月4日。
HistoireDans l'Histoire on compte environ 15 saints. On retrouve par exemple Saint Charles, qui issu d'une famille noble italienne, fit le choix de vivre pauvrement et d'accomplir sa vocation religieuse. Archevêque de Milan, il créa des écoles destinées à l'éducation des prêtres. Il soigna lui-même des malades de la peste en 1576. Au cours des siècles il y eu dix rois de France, sept empereurs d'Allemagne, deux rois d'Angleterre, treize rois de Suède et plusieurs rois d'Espagne qui ont porté ce prénom. Aujourd'hui Charles suit sa route et se voit encore attribuer dans l'Hexagone.历史历史上大约有15位叫这个名字的圣人。
成都法语培训学校:打招呼
成都法语培训学校:打招呼我爱你!——Je t’aime!我爱你,中国!——Chine,Je t’aime!我爱你,法国!——France,Je t’aime!您好,早上好——Bonjour!你好!再见——Salut!晚上好,再见,晚安——Bonsoir!晚安——Bonne nuit!好——bon白天,一天,天——jour晚上——soir再见——Aurevoir!先生——Monsieur女士——Madame小姐——Mademoiselle先生,你好!——Bonjour,Monsieur!晚上好,女士!——Bonsoir,Madame!小姐,晚安!——Bonne nuit,Mademoiselle!内容讲解你好!在不同的时间打招呼说的话不一样:1.白天打招呼时说Bonjour“早上好,您好!”2.到傍晚天一黑时,要说Bonsoir“晚上好!”3.如果是熟人、朋友之间见面可以说Salut“你好!”再见!1.传统的一般用法是Aurevoir!2.如果是熟人、朋友之间说再见可以说Salut!3.如果是在晚上,说再见也可以说Bonsoir!晚安!1.一般来说,在确定对方要睡觉的情况下,说Bonne nuit.2.如果并不确定,只是礼貌上说“晚安”,用Bonsoir.礼貌称呼1.法语中的礼貌称呼与中文表示顺序相反,“李先生”在法语中要说“先生李”——Monsieur Li,“李女士”——Madame Li.2.Madame(女士、夫人、太太)用于已婚女性。
3.Mademoiselle(小姐)用于未婚女性。
PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。
成都法语培训学校:法语学习中的五个技巧
成都法亚小语种法语培训学校()整理出法语学习中的五个技巧;1. 学好语音语音学习中应该注意的问题:1).防止用说英语的腔调来读法语;法语发音以优雅、庄重见长,没有双元音,卷舌音也不像英语那样“轻浮”。
2).避免方言的影响。
比如n, l 不分等。
语音学习中建议采用的方法:1).最好有老师带一下,便于纠音,当然前提是找个好老师。
2).可以看几部法语电影、听听法语歌曲、法语广播,不懂没有关系,关键是营造一种氛围,让你潜意识里对法语语音、语调有“感觉”,不至于语音发的太离谱。
2. 培养兴趣持之以恒“兴趣是最好的老师”,学语言是一种非常有意思的事情,它很容易让人有成就感,尤其在网络时代。
从对法语的一窍不通,到网上能用法语进行简单的问候,慢慢发展到社区里发几篇法语的帖子,看电影时逐渐能听懂一些短句,听法语歌时所感受的也不仅限于那优美的旋律。
3. 中外教材教材选择与使用中应该注意的问题:1).尽量用权威、流行的教材。
这样既便于你学到纯正法语,也便于你在网上与他人交流,学得教材太偏,很难找到“知音”了。
2).求优不求多的原则。
好的教材,中文的、法语原版的各一套就够,其余的充其量只能作为一种参考,不宜平均用力。
4. 常听常背常诵出口成章学语言最简单的办法就是去听去背了,很多东西都是固定的,拿来就用,背一些常用的句子、实用的短文,学唱优美的法语歌曲都是好办法。
5. 实时交流有疑就问网络时代,信息传输极为方便。
有时候一些让初学者几天转不过弯来的问题,网上问问老师或同学,可能几句话就解决了,省时透彻。
法语社区、交友录里,藏龙卧虎,高手很多的,不怕有解决不了的问题。
当然,一个很现实的问题是,目前这种服务多是义务性的,很多疑问都得不到及时准确的解答,出于对个人知识与时间的尊重,有偿法语教育交流的方式也为大家的法语学习提供了更多的帮助。
成都法语培训学校:关于天气
成都法语培训学校:关于天气1.今天天气怎么样?Quel temps fait-il aujourd’hui?今天天气好。
Il fait beau.2.天气好极了。
Il fait un temps magnifique.(splendide)3.天气温和。
Il fait doux.(bon,tiède)4.天气凉爽。
Il fait frais.5.今天有太阳。
Il fait du soleil.6.天空晴朗,万里无云。
Il fait clair,asns nuages.7.天气干燥。
Il fait sec8.天气潮湿。
Il fait humide.9.天气不好。
Il fait mauvais.10.今天阴天Il fait un temps gris.11.气温多高?Qu’indique le thermomètre?10度Le thermomètre marque 10 degrés.零下2度Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zéro.12.今天温度是多少?15度Quelle thermomètre fait-il aujourd’hui?Il fait 15°C.13.今天气温多高;零度Quelle est la température fait-il aujourd’hui. Z éro degré.14.今天多少度?零下10度Combien fait-il aujourd’hiu? Il fait mois d’août?15.八月份平均气温多少?Quelle est la température moyenne du moisd’août?平均气温摄氏30度La température moyenne est de 30°C17.你们地区最高温度多少?Quelle est la température maximale(la plus élevée)de votre région?18.最低气温是多少?Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée?19.夏天,气温可高达42度。
成都法语培训机构:Parfondeval
成都法语培训机构:Parfondeval
Aisne, Picardie
埃纳省,皮卡第大区
En terre picarde, Parfondeval concentre, sur un tapis de verdure, son habitat de briques rouges et de toits en ardoise grise aux volumes imposants. Presque entièrement tourné vers l’activité agricole, le village a pour paysage vergers de pommiers, pâturages et champs de maïs... Comme à la campagne !
在皮卡第的土地,一片翠绿的大地上,Parfondeval集中了红色砖墙和硕大灰石板屋顶的房屋。
小镇几乎都集中在农业活动上,入眼景色尽是苹果园、牧场和玉米田.....一如乡村!
Les incontournables :
必须参观的地方:
L'église Saint-Médard
圣梅达尔教堂
La Maison des outils d'antan
老式工具之家
La visite guidée du village
跟着导游的全村游览
La Maison des outils d'antan
老式工具之家
PS:本文章由成都法语培训机构-法亚小语种张林老师整理。
成都法语培训机构:M
成都法语培训机构:Môle海滩【背景阅读】——法国的海岸线Littoral français法国是欧洲和世界上少有的三面临海国家,被英吉利海峡、北海、大西洋和地中海多面环抱着(见地图)。
除了本土五千五百公里的海岸线,海外省和海外领土还有一千五百公里的海岸线。
这种地理形势,天然地就使法国赋有一种不可推卸的海洋使命。
法国漫长的海岸线,悠久的滨海文明,为法兰西民族的形成与发展作出了重要贡献。
法国的沿海地区是人民繁衍子孙、积累财富和发展文化的重要地方。
法兰西的浪漫在海岸线上蔓延。
小说、电影、电视、报刊和时尚,不断地创造着海港的浪漫、普通渔家的情趣与欢乐、老布尔乔亚商人的心理、有关大海的故事和奇遇、艺术的魅力、海滨浴场的轻佻、海滩、沙子、海水、阳光中的享乐主义:在马赛、洪福落、圣.托拜……没有哪一段海岸线上、也没有哪一个海港中,没有自己的画家、画廊、电影人、小说家……Le littoral français compte 5 401 km de côtes sableuses (35,2 % du linéaire total), 1 316 km de marais et de vasières (23,7 %) et 2 269 km de côtes rocheuses (41 % dont 13 % de falaises) (Source : IGN). La Bretagne, qui arrive en tête des régions littorales pour l'importance de son linéaire côtier (1 772 km), offre également une remarquable diversité de typesmorphologiques de côtes, puisqu'elle dispose de 437 km de côtes sableuses, 573 km de marais et de vasières et de 762 km de côtes rocheuses, ces chiffres étant en valeur absolue supérieurs à ceux des autres régions françaises.法国的海岸线包括5401千米的沙质海滩(占海岸线总长的35.2%),1316千米的沼泽和淤泥海滩(23.7%)和2269千米的岩石海滩(41%,其中13%为悬崖峭壁)(数据来源:IGN)。
成都法语培训机构:法国巧克力品牌
成都法语培训机构:法国巧克力品牌近日,法国政府为打击日益严重的肥胖问题,建议在食品包装上加注健康警告标签,而巧克力首当其冲,将被列为最不健康级别的食品。
这一举动触怒了当地的巧克力及糕点生产商。
法国政府拟实施的食品标签计划规定,标签分为5种颜色,绿色代表最健康,红色代表只能吃少量或应尽量避免进食。
而巧克力则被列入红色级别。
下面就来数数法国著名巧克力品牌哟~ 可以了解文化哟1. BONNAT 波娜特由Félix Bonnat创建于1884年的Voiron(瓦隆)。
2. RICHART 理查特曾被英国版《时尚》(Vogue)评为“世界上最漂亮的巧克力”。
3. Truffes 德菲丝1979年便曾荣获法国国际美食赛(INTERNATION CULINARY COMPETITION)金奖,其巧克力马卡龙甜点(MACARON)更被评定为「巴黎最出色马卡龙」。
4. Fauchon 馥颂1886年,品牌创始人Auguste FAUCHON 在巴黎最富盛名的广场——玛德莲娜广场上开了第一家店铺。
5. LADUREE 拉杜蕾著名法国巧克力品牌LADUREE 有着“少女的酥胸”的美誉。
6. DEBAUVE&GALLAIS 黛堡嘉莱是路易十六的御用药师苏比世.德伯福(Sulpice Debauve)在1800年与其侄女安端.加雷(Antoine Gallais)合作经营的。
7. Valrhona 法芙娜法国名闻遐迩的量产巧克力品牌。
8.LA MAISON DU CHOCOLAT 乐美颂著名法国巧克力品牌巴黎重量级巧克力名店,由当代最具盛名的巧克力调制师Robert Linxe 一手创立,至今,La Maison du Chocolate所推出的每一款新品,几乎都足以牵动法国巧克力的下一波流行风向。
当然,除了这些,还有很多哟。
比如,MICHEL CLUIZEL 米歇尔克鲁泽、Puyricard普威里卡德、Jean-Paul Hevin海维恩、Christian Constant克里斯汀康斯坦特等等。
成都法语培训学校:日常礼貌用语
成都法语培训学校:日常礼貌用语谢谢——merci非常——beaucoup非常感谢——Merci beaucoup.不用谢、不客气——De rien.不用谢、不客气——Je vous en pris.De rien一般用于熟人朋友之间,表示“不用谢,不客气”。
Je vous en pris.更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。
是——oui不——nonoui,表示肯定或同意的回答,“是,是的”。
Non,单独使用,表示否定的回答,与oui相对。
请——S’il vous.咖啡café请来一杯咖啡——Un café,s’il vous .口语中使用的简单句型,其中un café是指一杯咖啡,un是阳性单数不定冠词,后面跟阳性单数名词;如果后面是阴性单数名词则要用“une”——阴性单数不定冠词,比如说une cigarette 一支香烟。
对不起,请原谅——Pardon没关系——Je vous en pris.Pardon 1.对不起,请原谅(并不是真的做错了事,只是因为可能会打扰别人,或请人帮忙,请人再说一遍时使用,比较礼貌的一种用法。
)2.对不起,抱歉,请求原谅。
(做错了事,表示歉意的一种方式。
)对话练习谢谢~Merci . 非常感谢~Merci beaucoup!不客气,不用谢~De rien 或者是Je vous en pris.请~S’il vous !请给我一杯咖啡~Un café,s’il vous !对不起~Pardon . 没关系~Je vous en pris .PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。
成都法语培训:法语发音
成都法语培训:法语发音法语除了26个字母外,还有一些拼写符号,这些符号是英语中所没有的,现归纳如下:“/”闭音符,放在字母e上方,如:état;“、”开音符,放在字母a, e, u, i上方,如:l, à, è, ù;“^”长音符,放在字母a, e, u, i 上方,如:âme, être, coût, île;“..”分音符,放在字母e, i上方,如:aiguë, alcoloïde;“ç”软音符,表示c读[s],如:leçon;“’”省文撇,用来链接单词,如:l’été, c’est;“-”连字符,用来连接单词,如:Où habite-t-il?重音:法语单词的重音比较固定,一般只落在单词的最后一个音节上。
节奏组:法语句子可以按照意义和语法结构划分为节奏组。
节奏组一般以实词为主体,一切辅助词都和有关实词共同构成节奏组。
每个节奏组只有最后一个音节有重音,即重读音节。
联颂(la liaison):在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的元音合成一个音节。
如:——Ou est-il? Elle est actrice. (红色的字母代表联颂的音节)[r]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。
如:chercheur, acteur。
法语中的长音比英语中的要短,只是象征性地比一般音节略长一些。
字母h在词中永远不发音,如Nathalie[natali],habite[abit]。
但h在词首时有两种情况:⑴哑音h(h muet)要与前面的音连读,如:il habiter;une heure(一小时);⑵嘘音h(h aspiré)不能与前面的词联颂,如:le héros(英雄);une haine(仇恨)。
成都法语培训班:列王记
成都法语培训班:列王记1 La parole de l`éternel fut ainsi adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha:2 Je t`ai élevé de la poussière, et je t`ai établi chef de mon peuple d`Isra l; mais parce que tu as marché dans la voie de Jéroboam, et que tu as fait pécher mon peuple d`Isra l, pour m`irriter par leurs péchés,3 voici, je vais balayer Baescha et sa maison, et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath.4 Celui de la maison de Baescha qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui des siens qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel.5 Le reste des actions de Baescha, ce qu`il a fait, et ses exploits, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?6 Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa. Et éla, son fils, régna à sa place.7 La parole de l`éternel s`était manifestée par le prophète Jéhu, fils de Hanani, contre Baescha et contre sa maison, soit à cause de tout le mal qu`il avait fait sous les yeux de l`éternel, en l`irritant par l`oeuvre de ses mains et en devenant semblable àla maison de Jéroboam, soit parce qu`il avait frappé la maison de Jéroboam.8 La vingt-sixième année d`Asa, roi de Juda, éla, fils de Baescha, régna sur Isra l à Thirtsa. Il régna deux ans.9 Son serviteur Zimri, chef de la moitié des chars, conspira contre lui. éla était à Thirtsa, buvant et s`enivrant dans la maison d`Artsa, chef de la maison du roi à Thirtsa.10 Zimri entra, le frappa et le tua, la vingt-septième année d`Asa, roi de Juda, et il régna à sa place.11 Lorsqu`il fut roi et qu`il fut assis sur son tr ne, il frappa toute la maison de Baescha, il ne laissa échapper personne qui lui appart nt, ni parent ni ami.12 Zimri détruisit toute la maison de Baescha, selon la parole que l`éternel avait dite contre Baescha par Jéhu, le prophète,13 à cause de tous les péchés que Baescha et éla, son fils, avaient commis et qu`ils avaient fait commettre à Isra l, irritant par leurs idoles l`éternel, le Dieu d`Isra l.14 Le reste des actions d`éla, et tout ce qu`il a fait, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?15 La vingt-septième année d`Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Le peuple campait contre Guibbethon, qui appartenait aux Philistins.16 Et le peuple qui campait apprit cette nouvelle: Zimri a conspiré, et même il a tué le roi! Et ce jour-là, tout Isra l établit dans le camp pour roi d`Isra l Omri, chef de l`armée.17 Omri et tout Isra l avec lui partirent de Guibbethon, et ils assiégèrentThirtsa.18 Zimri, voyant que la ville était prise, se retira dans le palais de la maison du roi, et br la sur lui la maison du roi.19 C`est ainsi qu`il mourut, à cause des péchés qu`il avait commis en faisant ce qui est mal aux yeux de l`éternel, en marchant dans la voie de Jéroboam, et en se livrant aux péchés que Jéroboam avait commis pour faire pécher Isra l.20 Le reste des actions de Zimri, et la conspiration qu`il forma, cela n`est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d`Isra l?21 Alors le peuple d`Isra l se divisa en deux partis: une moitié du peuple voulait faire roi Thibni, fils de Guinath, et l`autre moitié était pour Omri.22 Ceux qui suivaient Omri l`emportèrent sur ceux qui suivaient Thibni, fils de Guinath. Thibni mourut, et Omri régna.23 La trente et unième année d`Asa, roi de Juda, Omri régna sur Isra l. Il régna douze ans. Après avoir régné six ans à Thirtsa,24 il acheta de Schémer la montagne de Samarie pour deux talents d`argent; il batit sur la montagne, et il donna à la ville qu`il batit le nom de Samarie, d`après le nom de Schémer, seigneur de la montagne.25 Omri fit ce qui est mal aux yeux de l`éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.26 Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et se livra aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Isra l, irritant par leursidoles l`éternel, le Dieu d`Isra l.PS:本文章由成都法语培训班-法亚小语种李老师整理。
成都法语培训机构:coups含义
成都法语培训机构:coups含义1.Coup de fil,de téléphone1.打电话2.Coup de main,coup de pouce,coup d'épaule2.帮助Exemple:(1)Donner un coup de main à qn.(2)Je vous remercie de m’avoir donné un si fort et utile coup d’épaule.(3)Sans un coup de pouce de ses c opains, il n’aura pas fini son déménagement aujourd’hui.例句:(1)帮助某人。
(2)感谢您给我如此多有用的帮助。
(3)如果没有他朋友的帮助,他今天没法完成搬家。
3.Coup de sang3.大发雷霆Exemple:Guillaume était mort d'un coup de sang.例句:吉约姆因暴怒而死。
小编:记得有“血光之灾”,那肯定是大怒了!4.Coup de soleil4.晒伤Exemple:Nous ne sommes pas restés très longtemps à la plage hier, nous ne voulions pas attraper de coup de soleil.例句:我们昨天没在海滩上呆太久,我们不想被晒伤。
小编:这里搭配的动词是“attraper”,我们可以说“attraper un coup de soleil”。
5.Coup d'Etat5.政变6.Coup de théâtre6.戏剧般地Exemple:Son arrivée fut un véritable coup de théâtre.例句:他的到来是真正的戏剧般的一幕。
法国人天天说的话
法国人天天说的话1.Salutationcomment ca va?你好吗?Ca ne peut pas aller mieux.好得不得了Ca boume?近来很得意吧?quoi de neuf?近来可好?alors,t'es toujours vivant?哇塞,你还活着啊?Ca roule?顺利吧ya pire.还有更糟的comme si comme ca.差不多couci-couca.马马虎虎je suis dans la merde.糟透了j'ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了Ca va pas fort.不太顺pas super.不很好bof.甭题了2.Au revoira tout de suite.回见a tout à l'heure.一会儿见a plus tard.待会见a un de ces jours.改天见a la prochaine.下回见a bientot!后会有期adieu.永别了je m'en vais.我走了bon,j'y vais.好了,我走了allez,je vous laisse.好了,我走了il faut que je parte.我得走了on se téléphone!再打电话联络吧a tantot.下午见ciao.再见(原为意大利语)il faut que je file.我得开溜了il faut que je me sauve.我得溜了je me casse.我得撤了je te fais signe.我再跟你联络3.Remerciementmerci infiniment.感激不尽merci mille fois.万分感谢merci bien.非常感谢c'est gentil.真是太好了c'est sympa.真是太好了je suis gaté(e).我真受宠若惊Ca ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时)tu n'aurais pas dû.你不该这么客气的(对方送礼时)&人家向你道谢时应回答:c'est la moindre des choses.这不过小事一桩je suis à votre disposition.听候吩咐a votre service.愿为您效劳pas du tout.一点也不pas de quoi.没什么de rien.没什么ce n'est rien.不算什么je t'en prie.请别客气4.S'excuserje suis navré(e).我很抱歉je ne l'ai pas fait exprès.我不是故意这么做的ce n'est pas de ta faute.这不是你的错Ca n'a Pas d'importance.这不打紧il n'y a pas de mal.这没什么不好je ne t'en veux pas.我不怪你laisse béton.崩提了laisse tomber.算了on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧je suis coincé(e).我分不开身je ne suis pas disponible.我没法抽身je ne suis pas libre.我没空Ca tombe mal.真不巧je suis prise.我另外有事on a d'autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙5.Jugement positifc'est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事)il est branché.他很不错il est doué.他很有天份il est génial.他真是个天才il est sympa.他很讨人喜欢elle a du charme.她挺迷人l'affaire est dans le sac.事情就就快成了Ca va aller.会顺利的elle a du chien.她蛮迷人的elle est chouette.她真不错elle est cool.她好酷6.D'accordje partage votre opinion.我赞成您的意见je suis de votre opinion.我的意见跟您的一样je suis de votre avis.我同意您的看法bonne idée.好主意impeccable.太完美了je ne dis pas non.我不反对effectivement.的确如此tout à fait.完全正确mais oui.当然咯entendu.好的chouette.真棒volontiers.非常乐意comme je te le dis.就像我和你说的il y a intérêt.这样做准没错7.Désirje désire...我想je voudrais...我想要je souhaite...我希望je cherche à...我想je tiens à...我坚持Ca me dit.我很有兴趣j'ai envie de...我很想...Ca me donne envie de...这让我很想..Ca me ferait plaisir de...我很乐意Ca me dit bien.我很愿意c'est tentant.这很诱人8.Amusantc'est drôle.真有趣c'est rigolo.真好笑c'est chouette.太棒了c'es pas mal.不错c'est impayable!有钱也买不到c'est poilant!真滑稽c'est hilarant!真好笑c'est bidonnant!太好笑了c'est crevant!笑死人了c'est gondolant!令人捧腹大笑c'est un type drôle.这家伙很搞笑c'est un numéro.他真是绝9.Rire/moquerietu as le mot pour rire.你真会说笑c'est fin!哼,真精明(嘲讽)c'est spirituel!真有水准(嘲讽)c'est malin.真机灵c'est pour rire.开玩笑的c'est à éclater de rire.这真让人暴笑c'est à hurler de rire.真是笑翻天了c'est à mourir de rire.真笑死人了Ca me fait rire aux larmes.我都要笑出眼泪来了je te taquine.我跟你闹着玩儿的tu te moques de moi!你在笑我tu te fiches de moi!你在嘲笑我il m'a ri au nez.他嘲笑我il m'envoie promener.他打发我il m'a monté un bateau.他开了我一个玩笑c'est tordant.哇,真笑死人了tu charries!你太夸张了il m'a mis en boîte.他耍了我tu te fous de moi.你在耍我10.Chancequelle chance!运气真好tu es chanceux(euse).你真好运tu es né(e) sous une bonne étoile.你生来命好je touche du bois.老天保佑encore heureux!幸好dieu merci!感谢上帝tu as laissé passer ta chance.你错过了大好机会jamais deux sans trois.事不过三tu as de la veine.你真好运t'es cocu.你发了tu as une veine de pendu.你走运了t'as du pot.你运气真不错tu as du bol.你走运了t'as la baraka.你真好运11.Supriseje suis suprise(e).我很吃惊je suis choqué(e).我很诧异je suis étonné(e).我很惊讶je n'en reviens pas.我不能接受这件事je n'en crois pas mes yeux.我不相信竟然有这种事pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做梦吧quoi?tu rigoles?什么?你开玩笑吧?tu blagues!你爱说笑franchement?没骗人吧?c'est surprenant de sa part.她让人蛮惊讶的je suis baba.我愣住了tu me prends de court.你真把我给吓到了je tombe de haut.我吓了一跳12.Facilec'est un jeu d'enfant.这是小孩子的把戏ça saute aux yeux.这一目了然il le connaît comme sa poche.他太了解他了c'est dans la poche!跑不掉了il le connait sur le bout des doigts.他对他了如指掌c'est sans-souci!不用担心c'est une femme facile.这个女人很轻佻c'est du billard.这太简单了c'est du gateau.这是件轻松愉快的事je me la coule douce.我有好日子过了褒义c'est peinard.这不累人ce n'est pas la mer à boire.这不难13.Méfianceje me méfie.我怀疑c'est louche.真诡异ce n'est pas catholique.这不太诚实Ca m'étonnerait.我挺怀疑的il est gonflé.他太夸张了sans blague?不是开玩笑?tu plaisantes?你在开玩笑吧mon oeil!胡说tu parles...哼...penses-tu!才怪j'ai des soupcons,là.对这件事我有些怀疑t'es sure(e) de toi?你确定你说的?tu me fais marcher!你在耍我qu'est-ce que tu racontes?你胡说些什么je te jure!我跟你发誓14.J'ai peur!ca me préoccupe.我很担心je suis stessé(e).我好紧张j'ai le trac.我紧张得牙齿都在打颤j'ai une peur bleue.我害怕极了je suis vert(e) de peur.哦吓得脸色发青je suis paniqué(e).我被吓得惊慌失措je suis angoissé(e).我很不安quelle horreur!真吓人ca me donne la chair de poule.真让人起鸡皮疙瘩je crains le pire.我怕还有更糟的ca m'a donné froid dans le dos.把我吓得背脊发凉mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被吓得头发都竖起来了j'ai les foies.我神经紧绷j'ai la colique.我紧张得想上厕所j'ai la pétoche.我好害怕froussard!胆小鬼dégonflé!?泄气啦c'est un poltron,un couard.他真是个胆小鬼15.Dépeche-toi!allez!快点儿presse-toi!快点patience!忍耐点儿ce n'est pas pressé.不急prends ton temps.慢慢来grouilles-toi!赶快啦tu te traines!你拖什么mais qu'est-ce que tu fous?你在胡搞什么t'arrives ou quoi?你到底来不来magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快点t'accouches?你在磨蹭什么16.Urgenceau secours!救命啊faites quelque chose!想点办法啊a l'aide!来帮忙啊au feu!失火了a l'assassin!杀人了au voleur!小偷fait gaffe!小心17.Rassure-toi!ca ira.没问题ce n'est pas dramatique.这没什么大不了的ne t'en fais pas.别操心il n'y aura pas de problème.不会有问题的écoute,c'est pas la fin du monde.喂,这又不是世界末日tout s'arrangera.事情都会解决的fais-moi confiance.相信我je m'en occupe.我来处理tu peux commpter sur moi.包在我身上ayez confiance en moi.要对我有信心pas de nouvelles,bonnes nouvelles.没有消息就是好消息ne t'affole pas.别慌乱pas de panique.别慌ne te fais pas de mauvais sang.别紧张兮兮地ca ne fera pas un pli.不会有事的ne te fais pas de bile.别紧张préhensionje l'ignore.我疏忽了je ne suis pas au courant.我了没听说过je ne peux pas vous le dire.我可不敢跟您确定aucune idée.不知道qu'est-ce que tu racontes?你说什么t'as saisi?你明白了吧vu?明白了吧tu me suis?你明白我的意思吧tu te rends compte?你明白其中利害吧je n'ai rien pigé.我完全不清楚tu dis quoi,là?你说什么来着19.Résignationc'est la vie!这就是命啊je n'ai rien à dire.我没话可说plus ça change,plus c'est pareil.改来改去还不是都一样c'est pas tous les jours dimanche!哪能天天放假啊c'est la faute à pas de change.都怪运气不好on ne peut pas tout avoir.什么都要,那是不可能的n'insistez pas.别坚持了ne vous fatiguez pas.别自找罪受了inutile de se battre.不用再坚持了ca ne donnerait rien.这不会有结果的qu'est-ce que ça peut faire?这又有什么用c'est des choses qui arrivent.这是难免发生的ca arrive.难免会有这种事的qui vivra verra!留得青山在,不怕没材烧les jeux sont faits.木已成舟ce qui est fait est fait.生米已成熟饭20.Jugement négatifil est borné.他眼光真短浅il est collant.他好黏人il est consipé.他很吝啬c'est un emmerdeur.惹人厌的家伙il est insolent.他很无理il est impénétrable.他很难沟通il est macho.他很大男子主义il est maso.他是个自虐狂il est pervers.他很邪il est polisson.他很好色il est prétentieux.他很自以为是il est radin.他很小气il est râleur.他爱发牢骚il est sadique.他是虐待狂il est sec.他很无情il est snob.他很赶时髦il est casse-pieds.他很惹人厌c'est un ours.他独来独往il n'est pas très clair.他挺暧昧的il n'est pas très net.他暧昧不明的il est toujours dans la lune.他整天糊里糊涂il a un esprit mal placé.他脑子有病c'est un charlatan.他真骗人c'est un chaud lapin.他是个花花公子c'est un dragueur.他爱粘花惹草c'est un faux jeton.他很虚伪c'est un fainéant.他很懒c'est un frimeur.他很虚假c'est une grande gueule.他爱说三道四c'est un homme à femmes.这个人很有女人缘c'est un m'as-tu-vu.他很爱炫耀c'est un pique-assiette.他爱吃白食c'est un rétrograde.他很落伍elle est aguichante.她爱挑逗人elle est coquette.她很爱美elle est dépensière.她很爱花钱elle est hystérique.她很歇斯底里elle n'est pas commode.她很难搞定c'est une mauvaise langue他(她)爱说别人坏话c'est une langue de vipère.他(她)说话很毒ca me fait chier.这令我讨厌il me fait suer.他让我觉得厌烦il pue le bouc.他嘴臭c'est un lèche-cul.这是个马屁精。
成都法语培训:法语语音学习
成都法语培训:法语语音学习
在同一节奏组中,如果前一词以不发音的辅音字母结尾,后一词以元音字母开始时,前一词的词末辅音字母由不发音变为发音,与后面的元音组成一个音节,这种现象叫做联诵。
A:联诵基本原则-同一节奏组里的才能连音或联诵,并且有时发音上有些变化。
B :节奏组的划分:
a: 辅助词+有关实词
b. 固定词组或习惯用语
c. 定语+被修饰成分
d. 被修饰成分+单音节词定语
C:法语联诵规则:
a: 在人称代词和动词之间
b. 在限定词+(形容词)+名词之间
c. 在动词être之后
d. 在副词和它修饰的形容词间
e. 在介词和它后面的词之间
f. 连词 quand和他后面的词
g. 在复合名词中
h.在一些常用的表达方式中
D: 禁止联诵的情况,基本原则是不属于同一节奏组的单词可以不联诵:
a. 在作主语的名词和动词间
b. 主语是代词的主谓倒装的疑问句中,倒装之后的主语人称代词和其后的成分不能联诵
c. 连词 et 一般禁止和前,后的单词联诵,数字中可以和单词连音或联诵
d. 嘘音 h禁止联诵
e. 鼻化元音在联诵中的变化,基本原则是在给鼻化音之后加/n/。
Bon, -ain, ein, yen结尾的形容词有联诵时,失去原来的鼻化元音。
自由联诵:
1. 复数名词和后面的形容词,有时为了强调数的区别,可以联诵
2. et 以成对名词出现,可以和其前面单词联诵
3. 副词和后面的修饰成分
4. mais 和其后成分
5. 动词或助动词和其后成分
PS:本文章由成都法语培训-法亚小语种张老师整理。
成都法语培训:法语语法ranger
成都法语培训:法语语法ranger/arranger按照词源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger无疑同属一族。
但论其用法,却非不言而喻。
此为文国法语转载北外法语系傅荣老师的文章,希望对大家的法语学习能够有所帮助。
(傅荣:北京外国语大学法语系主任、教授、中国法语教学研究会副会长、全国翻译专业资格考试法语专家委员会委员、法国《应用语言学》杂志外籍编委、北京外国语大学学术委员会委员。
)一、ranger / arranger这是一对常令我国法语学习者似懂非懂,用起来似是而非的法语动词,因为根据中文释义,它们似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔细参阅法文词典及其相关例句,便不难悟出其中的异同。
1. ranger“ranger”是直接及物动词,但用作“整理”、“收拾”或“安排”时,宾语为物。
同时,还应注意以下三点:A. ranger qqch (un objet)物为单数,法文比较确切的涵义是指将某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。
例如:* Range ce livre là où tu l’as pris !请你把这本书从哪里拿的放回哪里去!* Où as-tu rangé ma cravate ?你把我的领带收哪儿去了?* Il faut ranger le linge dans la penderie.应该把衣服放在挂衣服的壁橱里。
* Tout est rangé dans sa chambre.他房间里一切都放得井井有条。
B. ranger qqch (des objets)物为复数时,法文比较确切的涵义是指把东西收放整齐或归类放置(mettre des objets en ordre)。
例如:* Vite, rangez vos affaires, on s’en va.快把你们的东西收拾好,咱们要出发了。
成都法语培训机构:Pesmes
成都法语培训机构:PesmesHaute-Saône, Franche-Comté上索恩省,弗朗什孔泰大区Ancienne place stratégique sur la voie menant de Gray à Dole, Pesmes connut une histoire agitée par les diverses occupations dont elle fut l’objet avant de devenir française en 1678 seulement. La cité n’en a pas moins conservé un riche patrimoine : vestiges du château, église Saint-Hilaire des XIIIe et XVIe siècles... portes. Le long de la charmante rivière Ognon, les demeures de notable et les maisons vigneronnes évoquent le passé viticole du village.以前从Gray到Dole路途上的战略要地,直到1678年才归入法国的Pesmes,因曾被多次占领而有过动荡不安的历史。
尽管如此,小镇仍保留了丰富的文化遗产:城堡遗迹、13到16世纪的圣伊莱尔教堂...城门。
沿着迷人的Ognon河,名流显贵的宅邸和葡萄种植酿造者的建筑,令人想起小镇葡萄栽培及葡萄酒酿造的过去。
Les incontournables :必须参观的地方:Le château de PesmesPesmes城堡L'église Saint-Hilaire圣伊莱尔教堂L'hôtel Château Rouillaud胡尤城堡宅邸La maison Royale皇家住宅Le musée des Forges打铁作坊博物馆La visite guidée du village跟着导游的全村游览PS:本文章由成都法语培训机构-法亚小语种张林老师整理。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成都法语培训学校:法语打电话
Allô,Allô:学学用法语打电话
I
A:Allô,c'est toi paul?
B:Oui,c'est moi.Tu es···?
A:Ici,Zhangli.
B:Bonjour,Zhangli.
A:Tu sais,je cherche un bon manuel de français.Tu as quelque chose àme proposer?①
B:Pour le moment non.Je vais y penser.②
II
A:Allô!Je voudrais③parler àM.Dupont.
B:C'est de la part de qui?
A:De M.Éric.
B:Ne quittez pas!···Allô ,M.Dupont n'est pas là.Voulez-vous laisser un message?
A:Alors,dites-lui que je l'ai applé④et que je vais le rappeller demain. B:Entendu.⑤
Mots et expressions
chercher.vt 寻找manuel.nm 教科书
proposer.vt 建议,推荐part.nf. 方面
Ne quittez pas! 别走开!别离开!
rappeller.vi 再打电话给某人
Entendu. 没问题!说定了!
Annotations
1) me 是动词proposer 的直接宾语,是直接宾语人称代词.proposer qch àqn ,向某人推荐某物.如:
Je vous propose ce roman.
我向你推荐这本小说.
Elle me propose cette cassette.
她向我推荐这盒磁带.
2) 副代词(le pronom adverbial) y 代替àcela .副代词y 主要用来代替一个以à、dans 或sur 引导的地点状语,意思是"在那里,到那里". 也用来代替以à引导的间接宾语. y 不能指人,一般放在有关动词的前面,没有词形的变化.
3) Je voudrais 是动词vouloir 的条件式现在时,表示委婉语气.它比直式陈现在时je veux 更加客气、委婉.常用来表示愿望、请求等.
4) J'ai appelé是动词appeler 的直陈式复合过去时.
5) 当一个句子中有两个或多个宾语从句时,每一个从句前都要用que 引导.
Traductions
I
A:喂,你是保罗吗?
B:是的,是我.······你是?
A:我是张丽.
B:你好张丽.
A:你知到,我正在找一本好的法语教材.你有什么教材可以向我推荐吗?
B:目前没有,我会记着这件事的.
II
A:喂!请找一下杜邦先生。
B:你是那一位?
A:埃里克先生.
B:请稍等!喂,杜邦先生不在,你要留话吗?
A:那么,请你告诉他我给他打过电话,明天我在打电话。
B:没问题.
PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。