研究生英语课后翻译练习
研究生基础综合英语unit1-8课后习题汉翻英.
翻译Unit 1李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。
老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。
老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。
李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。
Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonishedhim that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showedher trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, evenafter graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did notlose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake.Unit2我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。
研究生英语翻译练习
汉译英练习:1.作弊在美国大学里被认为是一大问题,如何对付它已成为教师会议上的热点话题。
有些教授说他们已不再要求学生写学期论文,因为许多学生购买事先写好的文章。
同时还有些学校的教师已经决定对日益泛滥的作弊风采取不只是口头上的行动。
不少教育者感到当学生对自己及他们的能力的信心增强时,他们就不太会去作弊。
大多数学生拍手欢迎教师们狠刹作弊风的策略,有篇校报社论说,如同警察抓超速行驶者(speeder)一样,打击作弊并非是为了抓住谁,而只是为了抓一儆百(spread the word)。
Cheating is considered as such a big problem in the American universities that how to deal with it has become a topical issue. Some professors haven’t asked their students for term papers any more, owing to the fact that many students purchase som e articles written in advance. And teachers in some educationa l institutions have decided to take non-verbal actions to put do wn the climate of increasingly overabundant cheating. Not a fe w educationalists have the idea that the strengthened confidenc e in themselves and their capabilities will make it impossible f or students to cheat. A vast majority of students applaud for t he drastic steps taken by the faculty to stop the climate of che ating. Just as a police catches a speeder, says an editorial in a campus newspaper, to crack down cheating is not to catch a s pecific person, but to spread the word.2.最近世界卫生组织(World Health Organization)宣布由于人们普遍接种牛痘(widespread vaccination)天花(smallpox)这种疾病几乎已经在全球大部分地区匿迹,这主要归功于1789年左右一位名叫爱德华杰纳(E dward Jenner)的乡村医生的引人注目的发现。
研究生英语阅读课后习题-英译汉对照
1)现代科学技术的价值,无论如何重视也不为过分。
2)保险公司将就洪水造成的损失给农民们以补偿。
3)在SARS爆发期间,贫困国家医疗设施的缺乏已经给全世界人民带来严重的影响。
4)这座大学图书馆是中国最大的几个座图书馆之一,藏书230万册,它支持着大学的研究和教学,涵盖所有科目,并提供关于每一科领域的收藏和服务方面的信息。
5)经济衰退对中等收入和贫困家庭的打击最大,它扩大了最富裕和最贫困的美国人之间的经济差距,因为裁员的发生使家庭可用开支遭受重创。
(2)We cannot estimate the value of modern science and technology too much.(3)The insurance company will recoup the farmers for the loss caused by the flood.(4)During the SARS outbreak, the lack of hygiene in poor countries had devastatingconsequences to all people of the world.(5)This University Library is one of the largest Libraries in China, with a stack of over2.3 million volum es. It supports the University’s research and teaching across afull range of subjects, and provides information about the Library’s collections and services in each subject area.(6)The recession has hit middle-income and poor families hardest, widening theeconomic gap between the richest and poorest Americans as job layoffs ravaged household budgets.1)沮丧了三天以后,他们向他屈服了,并请求他宽恕。
研究生 基础综合英语 课后题翻译1-8单元
研究生基础综合英语课后题翻译1-8单元1) Our youngest, a world-class charmer, did little to develop his intellectual talents but always got by. Until Mrs. Stifter.我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关。
直到施蒂夫特太太当了他的老师,这种局面才彻底改变了。
2) No one seems to stop to think that —no matter what environments they come from —most kids don’t put school first on their list unless they perceive something is at stake.似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当作头等大事呢。
3) Of average intelligence or above, they eventually quit school, concluding they were too dumb to finish.这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨,学不下去了。
4) Young people generally don’t have the maturity to value education in the same way my adult students value it.年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那样重视教育。
5) It is an expression of confidence by both teachers and parents that the students have the ability to learn the material presented to them.这表明老师和家长都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。
《研究生英语精读教程》课后翻译题答案
第一单元1.你对他说的话不能为你这种行为辩护。
(justify)What you did cannot be justified by what you said to him.2.你认为他会因为同主教的私人关系而免受宗教迫害吗? (immune from)Do you think he would be immune from religious persecution by reason of his personal relation with the Bishop?3.你对心理医生的忠告采取什么态度会影响到你是否会再做恶梦。
(recur)Whether your nightmare recurs depends on your attitude towards the advice of the psychiatrist.4.乐观主义者成功的秘诀在于他们是用积极的态度对待失望和失败。
The secret to the success of optimists is that they deal with disappointments and failures in a positive way.5.悲观主义者往往容易失败,部分原因就是一个人对自己的看法常常是一种能够自我实现的预言。
(in part)The reason that a pessimist tends to fail is, in part, that a person's opinion about himself is often a self-fulfilling prophecy.6.在幼儿的性格特征没有来得及发展之前,他们的行为不如大多数成年人的行为那样保持一致(consistent)。
In very young children, before traits have had much chance to develop, behavior is less consistent than it is in most adults.第二单元1.那个政客以许多事实和数字作为武器。
熊海虹版研究生英语下课后习题翻译(考试必备)
Unit1Task11.这个节目伦敦演出结束后将在各省作巡回演出。
The show will tour the provinces after it closes in London.2.Nancy被窗外的鸟鸣声唤醒。
Nancy woke to the sound of birds outside her window.3.破产的耻辱有可能会困扰他后半生。
The stigma of being a bankrupt is likely to haunt him for the reat of his life.4.我们周围从来没有故意破坏公物的人。
We’ve never had so much trouble with vandals around here.5.未上漆的木质家具会风化成灰色。
The unpainted wooden furniture will weathers to a gray color.6.在最近的炸弹袭击后,街上出现了示威游行。
There have been demonstrations in the streets in the wake of the recent bomb attack.7.术语纸板城市被创造用来描述那些住在纸板盒子的无家可归者生活的社区。
The term“cardboard”was coined to describe these community of homeless people living in cardboard boxes.8.问题是这些限制仍然存在,而其他的都已经改变。
The trouble is that these restricts have remained while other things have changed.9.这家公司设法勉强度过了经济衰退。
The company just managed to weather the recession.10.文艺复兴时期的艺术不是他的擅长的领域,他专门研究现代艺术。
研究生英语(提高版)课后习题及翻译
研究生英语(提高版)课后习题及翻译课后题第1课A1、For some______reason,she was attracted to Paul,a narrow-minded gug.2、With major life_______like losing a loved one,for instance,the mind’sfirst reaction is denial.3、Police keep track of the kidnapper using electronic_______equipment.4、They used pressure_______to force them to return,including cuttingfood and water supplies.5、I was _______with longing for those innocent days of early childhood.6、Police said they believed the attack was in_______for the death of thebombing.7、He ________hasty note to his wife.8、Captical punishment justifies________by suggesting that our duty tothe survivors of murder is finished when another life is taken.9、Meanwhile,here I am in Angus for the first time ahd am ashamed to admitthat I wanted to see some________visitors so that the headline for this piece could be “Angus T ourists Bitter”。
研究生英文翻译课后答案
1.他想当足球明星的梦想随着时间的推移慢慢消退了。
His dream of becoming a football star faded out as time went by.2.一架波音747飞机没有升到足够的高度以飞越那座高山,转瞬间一头撞向大山爆炸了。
机上无人生还。
A Boeing 747 aircraft didn’t gain enough height to clear the mountain. In a twinkling, it crashed into the mountain and blew up. No one survived the accident.3.学生们可以很容易地获得图书馆的资源,所以他们应该充分地利用好图书馆。
Students have easy access to the resources in the library, so they are supposed to make the best of it.4.当时世界上最豪华的游轮泰坦尼克号在她前往美国的途中撞到了冰山,结果轮船沉没在大西洋中,成百上千的人死于这场海难。
Titanic, the most luxurious ship in the world at that time, hit an iceberg when she was under way to the US. Consequently, the ship sank into the Atlantic Ocean and thousands of people died in this shipwreck.5.每年夏天,游客们都涌向这一著名的海滩。
来此享受日光浴的游客像沙丁鱼一样挤满了海滩。
Every summer, all the tourists pour into this famous beach. They lie packed like sardines on the beach to enjoy the sunbathing.1.有些网络专家认为因特网可以防止战争、减少污染,还能克服种种形式的不平等。
武汉理工大学研究生英语课后习题(翻译)
Unit 11 Philosophy of Life课后习题:1.幸福不在于拥有金钱,而在于获得成就时的喜悦以及产生创造力的激情。
译:Happiness lies not in the mere possession of money, but in the joy of achievements and the thrill of creative efforts.2.从1994年开始,大学学费已经从1000涨到了3500,以至于许多学生,尤其是那些来自贫困区的学生选择从事兼职工作来筹集他们昂贵的支出。
译:Starting from September 1994, the college tuition and fees has soared from 1000 to 3500 so that many students, especially those from poverty-stricken areas, choose to do part-time jobs to cope with their expensive expenditure.3.总统所作的决定,经常是他的判断,他对僚属的信任以及对他们的情绪的关怀的混合体。
译:A presidential decision is always an amalgam of judgement, confidence in his associates, and concern about their morale.4.风格优雅华丽,曲调流畅委婉,反映出江南人勤劳朴实、细致含蓄的性格特色。
译:The style is refined smooth and indirect, expressing the hard-working meticulous and Spartan character of the people who live south of the Yangtze.5.保险业最近受到几项不利的经济因素所困而前景黯淡。
研究生英语教程课后翻译
研究生英语教程课后翻译1.没有调查,就没有发言权He who makes no investigation has no right to speak.2.努力实现和平统一We should strive for the peaceful reunification of the motherland.3.把钟拆开比把它再装起来容易It is easier to take a clock apart than to put it together.4.你三个星期之内完成这项设计不容易It was not easy for you to finish the design in three weeks.5.交翻译之前,必须读几遍,看看有没有要修改的地方Before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected.6.他越是要掩盖她的烂疮疤,就越是会暴露The more he tried to hide his warts,the more he revealed them.7.你干嘛不去问他Why don’t you go and ask him about it?8.最好把毛衣穿上,外面相当冷You should better put on your sweater ,for it’s quite cold outside.9.不努力,不会成功One will not succeed unless one works hard10.什么事也不要落在别人后面No matter what you do,you should not lag behind anyone11.我们必须要培养分析问题、解决问题的能力We must cultivate the ability to analyze and solve problems.12.你要母鸡多生蛋,又不它米吃;要马儿跑得快,又要马儿不吃草。
研究生 基础综合英语 课后题翻译1-8单元
1) Ouryoungest, aworld-class charmer, didlittle todevelo phis intellectualtalents but always gotby。
UntilMrs。
St ifter。
我得小儿子就是个世界级得万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关。
直到施蒂夫特太太当了她得老师,这种局面才彻底改变了。
2)No oneseemstostop to think that -no matter what environm entsthey comefrom-most kids don’tput school first ontheir listunlessthey perceive something is atstake、似乎没有人停下来想想瞧,无论孩子们来自何种环境,她们当中大多数若不就是发现情况到了危急关头,才不会把功课当作头等大事呢。
3) Of average intelligenceorabove, theyeventually quit s chool, concludingtheyweretoodumb tofinish.这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,她们总结说自己太笨,学不下去了。
4) Youngpeople generally don’t havethe maturity to valueed ucationinthesamewaymy adult studentsvalue it。
年轻人往往不够成熟,不会像我得成人学生们那样重视教育、5) Itis anexpression of confidence by both teachers and parents that the students have the abilitytolearn the material presented to them。
这表明老师与家长都对学生有信心,相信她们能够学好发给她们得学习材料。
研究生英语课后翻译练习参考答案
UNIT 1A. 十八世纪以来,交通和道路条件有所改善,使得住在农村的人可以到附近的城镇去,进行多种娱乐活动。
一些观赏型活动随着十九世纪的工业化进程兴盛起来。
剧场、音乐厅和体育运动发展了起来,越来越多的人可以参与其中。
铁路网逐步形成,公交公司也开始出现,于是,价格低廉的乡村一日游和海边一日游初具雏形,并最终发展成英国现在的团队游和包价游。
二十世纪,收音机、电影、电视相继问世,一个更加巨大的专业娱乐产业形成了。
在所有这些变革中,参与型、观赏型、家庭型娱乐活动不断融合。
B. 艺术曾经被赋予某种珍贵而独特的形象,同高雅文化联系在一起,而高雅文化一度通常是中上阶层的特权。
大众流行文化的发展扩大了潜在观众群,使他们参与到更丰富的文化活动中。
更多人有机会接触更为广义的艺术。
流行音乐会、民间音乐、民族音乐以及青年文化消遣活动占据了年轻人很大一部分空闲时间,同时也促进了贸易和出口,并提升了英国的国内国际形象。
这些活动可能是业余的,也可能是专业的,它们进一步促进了参与型、观赏型和家庭型娱乐活动的融合。
C. 随着大多数人享有越来越多的空闲以及有了更多的收入,假期以及去哪度假成为了英国人生活中很重要的一部分。
许多人更愿意利用英国和欧洲大陆之间便利的海上和空中交通,自己安排假期。
英国本身假期的形式就多种多样,既有传统的海边家庭旅馆“住宿加早餐”,也可以入住宾馆,在房车停车场过夜或利用帐篷野营等等。
越来越多的家庭拥有汽车,进一步扩大了旅游的可能性。
今天,超过五分之三的家庭拥有至少一辆车,百分之十六的家庭拥有两辆或更多汽车。
II. 英国人把排队叫做“queue up”,美国人把排队叫做“wait in line”,只有纽约人不同,他们把排队叫做“wait on line”。
似乎没有人知道纽约人为什么要这样说,这倒是我们在排队时可以好好考虑的问题。
排队是城市生活中一个严峻的现实。
尽管对于城市里哪种队最难排似乎还没有一个一致的意见,但是人们在谈话中经常提到午饭时间在银行和邮局排队,年轻人则经常提到买电影票以及大学注册时排的长队。
研究生综合英语课文译文及课后练习答案(3)
研究生综合英语课文译文及课后练习答案第一课Text A 自由落体[1] 直到动身的那一天,我才感到告别和真正离家对我所产生的影响,这使我比闹钟预定的时间提前一小时醒来。
那时,我那金色的爱犬米西最后一次用力地舔了我一下表示问候。
以前她那么做时,我厌烦得要命,不过那天,我张开双臂把她搂在怀里,深情地慢慢抚摸着她。
此时,她那悲伤的眼神与我四目相对,她那绸缎般的皮毛摸上去比平常更加柔滑。
当然直到告别那天,我才注意到爱犬的这些特点,这令我更加难舍难离。
[2] 一整天都是这样:我突然感到自己将会怀念许多人和事。
我变得多愁善感起来,因为要与那些我早已习以为常的人说再见——那些常我工作的饭馆里的顾客,那些我好像从来都找不到时间和他们说话的人。
我不得不离开我所有的朋友,还有我总想“某天去认识”的同学。
最重要的是,我将被迫与生我养我的人分别。
[3] 突然间,我那些渴望独立和自由的豪言壮语变成了可怕的现实。
我曾经说过我了不起,就要上一所名校,现在我开始感到了这些大话的压力。
没什么了不起。
我曾经是那么急不可待地盼望这一天的到来,而现在,这一天终于到来了,我却感到自己好像并不想走了,我想那可能是因为我要到一所离家有6小时车程的大学去上学的缘故。
[4] 事实上,在我决定要离家的时候,我所有的个人问题仿佛都烟消云散了,我才不在乎呢,反正我要走了。
我要向每个人表明我想走————而且,上帝作证,我整装待发。
然而,这一天到来了,我不知道自己是否真正做好了出发的准备。
[5] 老爸和继母要送我去学校,不过,我要首先和妈妈告别。
谁都知道离婚不是件容易的事。
那天早上我和妈妈一起吃了饭,她当时立刻就谈起我过去的一些经历来,还谈到了她第一年离家上大学的一些事情,比如零乱的宿舍、腼腆的室友、一些艺术史课。
她说得那么详细,那么热情,以至于我清楚地感到大学生活会给人留下多么深刻的印象。
后来,我们又谈到了我到学校后可能会发生的事情————与我同住一层的家伙会是什么样,我多么希望教室不会在校园的另一侧,我是否会因为吃食堂的饭而发胖。
研究生英语核心教程--综合教材(下)第1、3、4单元课后翻译练习答案
Unit 1 TranslationI.Put the following Chinese expressions into English.1)暴力犯罪violent crimes2)判终生监禁be sentenced to life in prison3)辩护律师defense lawyer4)不服罪plead not guilty5) 被起诉be prosecuted6)守法公民law-abiding citizen7)通缉要犯most wanted criminals8)法网恢恢,疏而不漏Justice has long armsII.Put the following Chinesse sentences into English with the words or phrases in the brackets.1)我花了一个小时计算那道题但还是算错了。
(get it wrong)I spent one hour working out the problem and yet I got it wrong.It took me one hour to work out the problem and yet I got it wrong.2)人们塑了一个雕像以纪念这位诗人的百年诞辰。
(commemorate)They erected a sculpture of the poet to commenmorate the 100th anniversary of his birthday.3)警察直升飞机被叫来搜索在三周内洗劫五个加油站的武装劫匪。
(call in)Police helicopters were called in to search for the armed robbers who had ransacked five gas stations in the previous three weeks.4)他是否给那些即将开始表演生涯的人们一些忠告?(embark)Did he give any advice to those who had just embarked on a stage career in their life?5)正当他们对下一步行动感到迷茫时,总部来电说他们现在的搜寻是徒劳无益的。
研究生 基础综合英语 课后题翻译1-8单元
1) Our youngest, a world-class charmer, did little to develop his intellectual talents but always got by. Until Mrs. Stifter.我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关。
直到施蒂夫特太太当了他的老师,这种局面才彻底改变了。
2) No one seems to stop to think that — no matter what environments they come from —most kids don’t put school first on their list unless they perceive something is at stake.似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当作头等大事呢。
3) Of average intelligence or above, they eventually quit school, concluding they were too dumb to finish.这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨,学不下去了。
4) Young people generally don’t have the maturity to value education in the same way my adult students value it.年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那样重视教育。
5) It is an expression of confidence by both teachers and parents that the students have the ability to learn the material presented to them.这表明老师和家长都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。
研究生英译汉课后练习16段
研究生英译汉练习1.The most common characteristic of outstandingsuccess is “an extensive knowledge of the exact meaning of English words.” The extent of your vocabulary indicates the degree of your intelligence.Your brain power will increase as you learn to know more words. The study of words is not merely something that has to do with literature. Words are your tools of thought. You can’t even think at all without words. Without words you could make no decisions and form no judgments whatsoever. And the more words you have at your command the deeper, clearer and more accurate will be your thinking. A command of vocabulary will give you assurance; build your self-confidence; lend color to your personality; increase your popularity. Your words are your personality. Your vocabulary is you.(Wilfred Funk)2.Words are explosive. Phrases are packed with TNT.A simple word can destroy a friendship, land a largeorder. The proper phrases in the mouths of clerks have quadrupled the sales of a department store.The wrong words used by a campaign orator have lost an election. Words have changed the direction of history. Words can also change the direction of your life. They have often raised a man from mediocrity to success. If you consciously increase your vocabulary you will unconsciously raise yourself to a more important station in life, and the new and higher position you have won will, in turn, give you a better opportunity for further enriching your vocabulary. It is a beautiful and successful cycle. (Wilfred Funk)3.Mastering a large number of words is essential toachieving fluency in a foreign language. There are no short-cuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.4.A successful argument gives evidence of some sortfor every important point. Evidence may include statistics, observations or testimony of experts, personal narratives, or other supporting proof. Awriter needs to convince readers by taking them from some initial position on an issue to the writer’s position, which readers will share if the argument succeeds. The only way to do this is to provide evidence that convinces readers that the position isa right or true one. (from Perspectives onContemporary Issues, 2003)5.Examples and illustrations are crucial to writing, nomatter what the primary purpose. Without examples, writing stays at the general or abstract level and leaves readers only vaguely understanding what a writer means. Examples make meaning clear and help make writing more interesting, livelier, and more engaging than in an essay without details.Examples may be brief and numerous or extended and limited in number, and they may take the form of narratives. It would be difficult to find an effective piece of writing that does not use examples of some sort. (Ibid.)6.English is generally acknowledged to be the world’smost important language. First, the number of native speaker of English is more than 300 million.Second, the spread of English over most of the world as an international language is a unique phenomenon in the world’s history: about 1500 million people—over a third of the world’s population—live in countries where English has some official status. Third, English leads as the primary medium for 20th century science and technology. Finally, English is the language of the United States, whose gross domestic product in 1980 was more than double that of its nearest competitor, Japan.7.The statistics of English are astonishing. Of all theworld’s languages (which now number some 2700), it is arguably the richest in vocabulary. The Oxford English Dictionary lists about 500,000 words; and a further half million technical and scientific terms remain uncatalogued.…Three-quarters of the world’s mail, and its telexes and cables, are in English. S o are more than half the world’s technical and scientific periodicals. English is the medium for80 percent of the information stored in the world’scomputers. Nearly half of all business deals in Europe are conducted in English. It is the language of sport and glamour: the official language of the Olympics and the Miss Universe competition.English is the official voice of the air, of the sea, and of Christianity. (from The Story of English by Robert McCrum et al, 1986)8.For the post-intermediate and advanced Englishlearners, it is advisable to use more of a monolingual dictionary. There are a number of advantages. Apart from the increase of exposure of English and avoidance of misunderstanding by translation, users have to think in English, understand meanings in terms of other English words, thus enlarging vocabulary and learn the precise meanings of words and usages through definitions and examples. Moreover, the effective use of a monolingual dictionary will give learners a sense of satisfaction and self-sufficiency and greater confidence in their ability to solve language problems.9.The human being may be called the animal withlanguage. Upon a little reflection, we can see that only by means of language can mankind create and transmit the body of concepts, attitudes, values, and skills that constitute civilization. Only by language can we carry the past with us, understand the present, and project the future. Only by language can we have a clear notion of ourselves as individuals. “I think, therefore I am,” as the philosopher Descartes put it. And only by language can we forge the bonds of a society—a society as distinguished from some sort of instinctual hero or swarm.10.A ll the wisdom of the ages, all the stories that havedelighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books—but we must know how to avail ourselves of this treasure and how to get the most from it. The most unfortunate people in the world are those who have never discovered how satisfying it is to read good books…Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. (Bennett Cerf)11.M ost wedding customs are very old and come frommany different lands. Throwing old shoes or tying them to the bridal car goes back to ancient Egypt.There the father handed the bride’s sandal to the groom, symbolizing a transfer of authority.Throwing rice carries the wish that the couple will be blessed with children. Another widespread custom is for the bride to wear “something old, something new, something borrowed, and something blue.” In ancient Israel the bride’s robe had a blue border signifying purity, fidelity, and love. Centuries ago in France the bride threw her garter, and the girl who caught it was believed to bethe next bride. Today the bride throws her bouquet.12.C offee is a universal beverage that is served indifferent ways around the world. In London, for example, some Englishmen dip mustard into their coffee, while in Denver, a person might add a dash of ketchup. Strips of orange and lemon peel, cloves and cinnamon sticks are not unusual additions to the brew in Europe. An Asian delight consists of coffee brewed in boiling sugar. Perhaps the richest cup of coffee can be enjoyed in Ireland where whiskey and whipped cream are important ingredients. In Australia a waitress will ask, “Do you want black or wh ite?” Black is plain black coffee, but white is half coffee and half warm milk. If an Australian orders iced coffee, he will be served a cup of steaming coffee with a scoop of ice cream. It sounds like the Australian version of “a snowball in hell”.13.A lthough Einstein (1879-1955) felt no need forreligious ritual and belonged to no formal religious group, he was the most religious man I have known.He once said to me, “Ideas come from God,” and one could hear the reverence with which he pronounced the word. On the marble fireplace in the mathematics building at Princeton University is carved, in the original German, what one might call his scientific credo: “God is subtle, but he is not malicious.” By this Einstein meant that scientists could expect to find their task difficult, but not hopeless.14.W e often hear that computers are cold and inhuman,but in fact many people are more comfortable witha computer than with another person. Computersare patient and do not judge the people who use them. Many students who would be embarrassed to show a teacher that they do not understand something are happy to ask a computer questions.Some patients would rather explain their health problems to a computer than to a doctor. There is even a computer program which deals with psychological problems. The program has become popular because many people feel uncomfortable discussing such problems with another person. 15.T oday it can be said that wheels run America. Thefour rubber tires of the automobile move America through work and play. Wheels spin, and people drive off to their jobs. Tires turn, and people shop for the week’s food at the big supermarket down the highway. Hubcaps whirl, and the whole family spend a day at the lake. Each year more wheels crowd the highways as ten million new cars roll outof the factories. One out of every six American works at assembling cars, driving trucks, building roads, or pumping gas. America without cars? It is unthinkable.16.I t is important to understand what most Americansmean when they say they believe in equality of opportunity. They do not mean that every one is—or should be—equal. However, they do mean that each individual should have an equal chance for success. Americans see much of life as a race for success. For them, equality means that everyone should have an equal chance to enter the race and win. In other words, equality of opportunity may be thought of as an ethical rule. It helps ensure that the race for success is a fair one and that a person does not win just because he or she was born into a wealthy family, or lose because of race or religion.This American concept of “fair play” is an important aspect of the belief in equality of opportunity. (from The American Way by E. N.Kearny, 1984)。
研究生 英语课后翻译部分参考答案
Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 6: (P156)1、The types of rice grown in a country depend on climatic conditions.2、Measures need to be taken to mitigate the environmental effects of burning coal.3、Taxes are a way of redistributing wealth.4、Such items are obviously subject to wear and require periodic replacement.5、Africa is suffering the worst drought of the century.6、The results provide the most authoritative and conclusive evidence.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 6:(P157)1、Scientific evidence suggests that human activities are contributing to climate changes.2、Natural changes in climate result from interactions such as those between the atmosphere and ocean.3、To attribute the symptom to an underlying cause often requires additional and more complex tests.4、The changes in globally averaged temperature that have occurred at the Earth’s surface over the past century are similar to those predicated by models.5、To probe the question of attribution requires the application of more powerful and complex methods.6、Statistical analyses have shown that these correspondences are highly unlikely to have occurred by chance.7、The patterns of change predicted by models and those actually observed agree to one another.8、The most recent assessment of the science suggests that human activities have led to a discernible influence on global climate.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 6:(P159)1、There is an abundance of fresh vegetables available.2、The firefighters alerted residents and helped them to safety.3、The value of the land accounts for 30% of the house’s price.4、The police will offer a cash reward for information leading to the arrest of the thieves.5、The exciting findings have been based on the data collected in the past ten years.6、Contrary to popular belief, bottled water is not always better than tap water.7、The costs have been offset by savings in other areas.8、The improvements is training resulted in increased wins.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 7:(P162)1、I have no idea what sort of people inhabit the area.2、A lot of children have been deprived of a normal home life.3、We want a clean healthy environment for all humanity.4、What looks beautiful to you may be a confusing mishmash to others.5、Moving to the city has been a difficult adjustment for us.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 7:(P164)1、He has earned our respect and admiration.2、She did a series of interviews to publicize her new book.3、This way of life is totally alien to us.4、John has just bought a beautiful oriental carpet.5、Nothing could obliterate the memory of those tragic events.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 7:(P166)1、The growth in international trade is a telling indicator of the globalization of business in recent decades.2、Of course, tariffs do not tell the whole story.3、One of the dangers of economic globalization is the further concentration of power in those who are already rich.4、Companies may shape consumer demand but cannot disregard customer concerns such as health and environment.5、Commercial thinking spreads from business to penetrate socio-cultural sectors such as education, health care, the arts and even religion.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 7:(P169)1、Humans long to be part of a group, while insisting on their individuality.2、Awareness of the plane’s fragility may have brought moves towards the globalization of human society.3、If global war now seems unlikely, civil wars still rage worldwide.4、Sport is both unifying and polarizing in its effect, with supporter cheering their own team and jeering their opponents.5、Blaming the loss of jobs on globalization is a typical reaction, with foreigners bearing the brunt of labour force discontent.6、Perhaps we are just more aware of violent confrontation in different parts of the world.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 7:(P170)1、Schools have been maligned by politicians and newspapers.2、Even rich nations often have intractable poverty.3、A large number of mayors attended the forum on crime.4、Most of the law cases he deals with are pretty mundane.5、The president did not specify the date for his visit to Japan.6、The country has a monetary system based on the value of gold.7、The changes have been greater than we ever envisaged.8、At 80 he still refuses to relinquish control of the company.9、Colleges students must abide by the rules on campus.10、An overwhelming majority of the members are women.11、All government agencies received a directive to reduce their tariff.12、Helping the kids with their homework takes precedence over housework.Key to sentences translationTranslation task 2 in Unit 7:(P173)1、Several of the my friends had been afflicted with this type of disease.2、Mary’s health deteriorated to the point that she could no longer walk.3、Her family’s government has been accused of corruption and abuse of power.4、The country’s government has been accused of corruption and abuse of power.5、The retention of valued employees is worth more than a little inconvenience.6、Tourism has brought a huge influx of wealth into the region.7、The virus has suppressed the body’s immune system.8、Jimmy has nothing to contempt for his boss.9、Tobacco has overtaken coffee to become the country’s leading export.Translation task 2 in Unit 5:1、We must proceed with extreme caution.2、We can generalize from the example that we have studied.3、There is a strong probability that the problem will recur if we do not deal with it now.4、Smoking during pregnancy can endanger you baby’s health.5、She had an intuitive ability to size up people’s capabilities.Translation task 2 in Unit 5:1、People sometimes find it hard to see the distinction between spoken and written language of English.2、The earlier you start review, the better you are likely to do in the exam.3、It is worth pointing out that the researchers will not be able to know every aspect of this type of bird.4、It will take over a year to renovate the historic hotel.5、In some cases a psychologist who studies learning ability will welcome these results.6、Water these plants twice a week and likewise the ones in the bedroom.7、The point is, if you don’t claim the money now you might never get it.8、It is impossible to quantify what an active cultural life does for a city.Translation task 2 in Unit 6:1、The loss of the ozone layer is also believed to be having a cooling effect.2、In this brochure we highlight many of the features of the products.3、They have no convincing textual evidence.4、It’s too early to make any predictions about the election results.5、Thus the volcanic rocks formed are drastically different from their oceanic counterparts.。
研究生英语Unit1-5课后练习句子中译英翻译
1 Today's university students are struggling to establish themselves, but they still have ambiguous feelings about their future.当今的大学生,尽管他们努力的想使自己成才,但对未来还是很模糊。
2 A man cannot find himself without finding a center beyond hi. So the idealism of the undergraduate experience must help the student transcend himself.一个人如果不能找到自我以外的中心,就不能实现他的自我价值。
所以,理想的本科教育必须使学生超越自我。
3 We eagerly hope that the lessons leaned in the university will reveal themselves in our performance in the workplace and further education.我们强烈的希望在大学所学到的知识在今后的工作与学习中能起到重要的作用。
4 It cannot go unchallenged to say that the 4-year undergraduate experience is the only path to success in life.四年的本科学习是走向成功生活的唯一道路,这种说法是无法接受的。
5 We run the risk of making critical decisions, not on the basis of what we know, the findings of investigations, and the data of experiments, but on the basis of blind faith in professed experts.在对一个关键的问题作结论时,如果只相信所谓的专家而不相信自己,不根据调查的结果,不根据实验的数据,那是在冒险。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
TranslationNo doubt everyone has to apologize for his life, sooner or later. When we appear at the Last Judgment and the Recording Angel reads out a list of our sins, we will presumably be given an opportunity to apologize, in the old sense of rebuttal and in the new sense too, by way of confession and plea of repentance. In this life, it is better to apologize (in the new sense), but promptly, voluntarily, fully and sincerely. If the error is a matter of opinion and un-punishable, so much the better – an apology then becomes a gracious and creditable occasion, and an example to all. An enforced apology is a miserable affair. Besides, there is something distinguished about a ready apology. It is a mark of a gentleman, more particularly if it is not necessary. It is the opposite of revenge. Bacon wrote, “In seeking revenge, a man is but equal with his enemy, but in forgiving him, he is superior, for it is a princes part to pardon.” So, the person who apologizes freely has the moral ball in his court.有时候,在工作中重要的是能否处理好人际关系,而不是有多大的才能。
人际关系就是一种善于听取别人意见,体察别人的需要,虚心接受批评的能力。
善于处理人际关系的人敢于承认错误,敢于承担自己的责任,这是对待错误的一种成熟和负责任的态度。
这就是为什么许多平庸的公司雇员在大调整中保住了位置,而有才能的人反而下岗。
因为他们很注意处理各方面的关系,所以八面玲珑,到处有缘。
而人际关系差的人往往不能处理好批评。
碰到错误,他们首先想到自己,拒不承认自己有错,或情绪低落或大发雷霆,成为有刺的人,难以相处。
The plane arcs softly into its final descent at Hong Kong International Airport. Below, Victoria Harbor, and the silent rhythms of countless ships. Beyond, sloping mountains fence in a breathtaking city view that seems tostretch forever.This is no ordinary airport. This is no ordinary city.An eldly man passes by wearing pajamas, bearing a brightly feathered birdsinging merrily in its cage.Professionals gather at a roadside kitchen for noodles, congee and shrimp.Incense from a tiny Taoist temple drifts into the pounding beat of rock music pouring out of a discotheque. A ferry travels on the nearby water regularly, taking passengers to an isolated island40 minutes away, where Buddhist temples and tiny fishing villages dot the landscape, Hong Kong. Here, 161km south of the Tropic of Cancer, beats the pulse of Southeast Asia’s heart. Where East greets West, and past colors present.“上海”的字面意思是“位于海之上”。
它位于长江流入大海之前的最后一条支流的黄浦江畔。
城市的主要部分横跨黄浦江两岸,市中心离东海岸仅15公里。
1842年,一艘英国军舰潜入长江口,攻占了吴淞炮台,不发一弹就占领了上海。
从那以后,上海作为国际性城市就出现在世界舞台上。
英国人首先在黄浦江西岸的泥地上盖起简易的仓库,运转货物。
随后,美国、德国、法国、俄国和日本的商人也来了。
他们都贪图同中国人通商,以夺取中国的金银财富。
于是,工厂、商店、银行、夜总会、跑马场、赌场等大量出现了。
在不到一百年的时间里,上海就变成了外国人在中国进行冒险、寻求浪漫生活的地方。
Every successful business is built on superior senses of timing, opportunity,responsibility, and , not frequently, humor.None, however, is more critical than the ability to sense the market. A senior executive’s instinctive capacity to empathize with and gain insights from customers is the single most important skill he or she can use to direct technologies, product and service offerings, communications programs, indeed, all elements of a company’s strategic posture.Bill Gates, Akio Morita, Sam Walton, and others brought this ability to the enterprises they founded. Without it, their ventures mighthave been short-lived or at least far less successful.Paying attention to the customer is certainly not a new idea. But many top-level managers, particularly those at industrial companies, consider customer contact the bailiwick of sales and marketing staff.And even if they do believe that market focus is a priority, most retain only limited contact with consumers as their organizations grow, relying instead on subordinates’ reports –second or third hand information-to define and sense the market for them.企业文化是一种观念形态,它以企业的价值体系为基础,与企业的管理理念和管理行为紧密项链,是企业管理的核心所在。
从狭义上说,它指的是企业在生产经营的实践中形成的一种基本精神和凝聚力,以及全体员工共有的价值观念和行为准则。
从广义上说,企业文化还包括企业人员的文化,即企业领导人员的文化心理,文化素养以及员工的文化行为。
作为一个经济实体,企业的任务十分明确,即生产更多更好的产品,为社会创造财富。
企业所从事的是一种经济活动,同时企业也是一个组织,是由一个多种人聚集而成的集体,而人是一种社会动物,需要一种文化加以规范和调节他们的行为。
我们不能把企业看成是纯粹的机器运转和物质变化,而应该把它们看做是一种社会性活动,看做是一种具有社会性的人从事的活动,这是我们了解和认识企业文化的出发点。
The first time I met him I was impressed by the far-away look in his eyes. They were such sad eyes, eyes that made you think of old sorrows, old dreams, old mysteries of life. They were certainly the windows of his soul. We were soon on familiar terms and I noticed a quick response to a kindly spoken word. A manner that expressed keen interest in any small attention. Our mere acquaintance developed early into a warm friendship and we had numerous walks together. His was ever a silent friendship and only by his manner were you sure he was enjoying the beauty and freedom of the country roads, the lush meadows, the cooling waters of the brooks we met. I used to enjoy watching his enjoyment, his feeling of companionship, his sense of being in friendly company, and I found myself responding to his moods and cheerful abandonment to the joy of the present moment.我们的一生中,交换无时无刻无处不在。