四级翻译训练

合集下载

大学英语四级翻译习题带答案

大学英语四级翻译习题带答案

大学英语四级翻译习题带答案大学英语四级翻译习题带答案提高英语四级考试翻译题的得分,需要考生坚持考前的翻译练习。

下面小编为大家带来大学英语四级翻译习题,供各位考生练习。

大学英语四级翻译习题(一)中国国家深海基地(the China National Deep Sea Center)将于明年对中国和世界开放以进行深海探索。

某地将占地26公顷(hectare),征用海域62.7公顷。

该中心将作为一个连接科学家需求与技术研究及发展的桥梁。

基地将为深海设备提供技术支持和维护保养,而科学家们则可以申请使用这些深海装备。

随着对深海基地建设的集中关注,中国正在努力加速海洋勘探。

大学英语四级翻译习题译文1.第1句中的“以进行深海探索”表明目的`,故将其译作目的状语to explore the ocean depths。

“明年” (next year)按照英文表达习惯,置于句末。

2.第2句中的“占(地)”可用动词cover来表达,此处“征用”无需特意译出,其实质意思即为“所占用的”海洋区域,故可与前面合译,省去一个动词。

cover与宾语“地”和“海域”搭配皆可。

3.第3句中的定语“连接科学家需求与技术研究及发展的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语oconnecting scientists' demands with technical research and development 来表达。

4.第4句的“基地将为……提供……,而科学家们则可以申请……”这里前后分句都提到了深海装备,为避免重复,此处宜将后半句处理成which引导的限制性定语从句,译作which scientists can apply to use,其中 which 指代 deep-sea equipment。

The China National Deep Sea Center will be open to China and the world to explore the ocean depths next year. The center will cover 26 hectares of land and 62.7 hectares of sea. The center will act as a bridge connecting scientists' demands with technicalresearch and development. The center will provide technical support and maintenance for deep-sea equipment which scientists can apply to use. With attention focused on construction of the deep-sea center, China is accelerating its oceanic exploration efforts.大学英语四级翻译习题(二)中国国际数码互动娱乐展览会(China Joy)以成千上万的展场女郎而著称,当然还包括展会上发布的新游戏,以及幕后髙管们的奢华跑车(sports car)。

大学英语四级翻译练习题及答案

大学英语四级翻译练习题及答案
各省公务员报名要注意分清学历和
大学英语四级翻译练习题及答案
1. After she moved to this coastal city , she (很快适应了新的气候).
2. The market of our product is (以每年30%的速度增长).
3. It should be noted that (这个条款不适用于外国人).
https://www./
适应adapt to
2.expanding at an annual rate/speed of 30% (at a rate/speed of 30% per year)
以...速度at a rate/speeoesn’t apply to/is not applicable to foreigners
4. (火不会蔓延到另一个房间) if he had closed the door.
5. It is totally beyond our expectations that (这个申请者拒绝了我们的邀请).
答案与解析:
1.adapted herself quickly to the new climate
条款item;适用于apply to/be applicable to
4.The fire would not have spread to another room
虚拟语气;蔓延spread
5.this candidate declined/refused our invitation
候选人candidate;拒绝邀请decline/refuse one’s invitation

四六级英语考试翻译精练(带译文和解析)

四六级英语考试翻译精练(带译文和解析)

四级翻译精练题1:张桂梅【原文】张桂梅,作为中国教育扶贫的先锋人物,是当代教育界的杰出典范。

2008 年,她在云南省创办了全国第一所全免费女子高中。

她坚守用知识改变贫困山区女孩命运,用教育阻断贫困代际传递的理念。

自建校以来,她已帮助1800 多位贫困山区女孩走出大山、圆梦大学。

张桂梅扎根边疆教育一线四十余载,为贫困地区的教育事业做出了卓越贡献。

2020 年,她先后被授予“全国优秀教师”“时代楷模”等多项荣誉,赢得了社会的广泛赞誉和尊重。

【译文】As a pioneer in poverty alleviation through education in China, Zhang Guimei sets an outstanding example in the contemporary education field. In 2008, she founded the country’s first all-free senior high school for girls in Yunnan province. She adheres steadfastly to the belief that knowledge can change the fate of girls in poor mountainous areas and that education can stop poverty from being passed on to the next generation. Since the establishment of the school, she has helped more than 1,800 girls get out of their impoverished mountainous hometowns and realize their dreams of attending universities. Having been committed to education in the frontier areas for over 40 years, Zhang Guimei has made remarkable contributions to the educational undertakings in poverty-stricken areas. In 2020, she was successively granted several honors, such as the “National Outstanding Teacher” and the “Role Model of the Times”, earning widespread praise and respect from society.【难点】1. 第一句概括性介绍张桂梅的身份与贡献。

英语四级翻译练习及答案

英语四级翻译练习及答案

英语四级翻译练习及答案骑自行车是一种特别好的减肥和保持体形的方式。

它不需要许多能量,而能量消耗大正是很多人对运动敬而远之的缘由。

但是它确定能消耗热量。

骑自行车的时间安排简洁而敏捷,多年来始终是个抱负的减肥方法。

通过每周固定的`活动时间,你的下半身将开头变得有力起来,腰部也会瘦下来。

骑自行车也是一种特别实际、有效的交通方式。

放弃开车,骑自行车吧。

参考翻译Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy which keeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been an ideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regular sessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down your waist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of driving the car,ride your bike.翻译讲解1.敬而远之:可翻译为keep away from。

2.时间安排简洁而敏捷:可翻译为easy and flexible time schedules。

3.通过每周固定的活动时间,你的下半身将开头变得有力起来,腰部也会痩下来:“每周固定的活动时间”可译为regular sessions a week; “变得有力”可译为build up strength;“瘦下来”可译为slim down。

英语四级的翻译部分练习方法

英语四级的翻译部分练习方法

英语四级的翻译部分练习方法对于英语四级考试的许多考生来说,翻译部分常常是一个相对较难的部分。

不仅需要掌握一定的词汇和语法知识,还需要具备一定的翻译技巧。

今天,我们将介绍一些提高英语四级翻译能力的方法。

一、扩大词汇量词汇是翻译的基础,只有拥有丰富的词汇量,才能更好地理解和表达句子的意思。

在备考过程中,可以通过背单词、阅读英语原著、听力练习等多种方式来扩大词汇量。

此外,还可以建立起一个属于自己的词汇库,将生词和短语进行分类整理,方便反复温习和复习。

二、培养阅读习惯翻译是一项理解和表达的过程,而阅读是培养理解能力的一种重要方法。

可以选择一些适合自己水平的英语阅读材料,进行有针对性的阅读训练。

在阅读过程中,不仅要理解文章的主旨,还要注意句子结构、词汇用法等细节。

通过大量的阅读练习,可以提高对英文句子的理解能力,从而更好地完成翻译任务。

三、积累惯用法和表达习惯在英语的翻译中,常常会遇到很多惯用法和表达习惯。

比如,英语中的"By the way"可以翻译为"顺便说一下",而不是直译为"通过这种方式"。

因此,熟悉并积累这些常用的表达方式对于翻译的准确性和流畅性非常重要。

可以通过背诵一些常用的短语和句型,积累这些惯用法和表达习惯,提高自己的翻译水平。

四、多做模拟试题翻译是一种实践性很强的技能,只有通过大量的实践才能提高。

可以在备考过程中多做一些模拟试题,加强翻译的训练。

可以选择从简单到复杂的试题,逐渐提高难度。

通过不断地练习,可以提高对于翻译题型的熟悉度,同时也可以找到自己在翻译过程中存在的问题,有针对性地进行弥补和提高。

五、学会利用工具在进行翻译时,可以合理利用一些翻译工具,比如词典、翻译软件等。

但是需要注意的是,工具只是辅助,不能完全依赖。

应该通过自己的理解和判断来翻译,不要简单地将句子输入到翻译软件中。

同时,在使用翻译工具时,也要注意选择质量较高的工具,以避免不准确的翻译结果对自己的理解产生干扰。

英语四级翻译训练题带答案

英语四级翻译训练题带答案

英语四级翻译训练题带答案英语四级翻译训练题带答案翻译题是四级英语考试中的重要组成部分,得分难度大加强考前的翻译练习十分重要。

下面小编为大家带来大学英语四级翻译训练题,供各位考生练习。

大学英语四级翻译训练题(一)10月23曰,三星电子公司(Samsung Electronics)发表声明向中国消费者道歉,并作出对七款机型提供免费维修服务并延长保修期的承诺。

三星希望通过道歉维持其在中国智能手机(smart phone)市场的主导地位。

去年三星在中国销售了3000万台设备,市场占有率达到17.7%。

三星并不是第一个作出道歉并承诺改善服务的公司。

之前苹果公司(Apple)也做过同样事情并藉此开发了一大批新的消费者。

大学英语四级翻译训练题译文Samsung Electronics issued an apology to Chinese consumers on 23rd October, offering to provide free repairs and extended maintenances on seven models. With the apology, Samsung hopes to maintain its leading position in China's smart phone market. The company sold 30 million devices in China for a 17.7 percent market share last year. Samsung is not the first company that issued an apology and promised to improve services. Apple did the same thing before and thus evened up a vast number of new customers.1.第1句中的'“发表声明道歉”译作issue an apology言简意赅,不必直译为issue a statement to apologize。

英语四级翻译专项练习

英语四级翻译专项练习

英语四级翻译专项练习英语四级翻译专项练习1每年农历七月初七是中国的情人节(Valentines Day )。

关于这个节日有一个美丽的传说:王母娘娘(theQueen of Heaven )最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“牛郎”,王母反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。

但牛郎和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),每年七月初七这一天,喜鹊会搭起一座鹊桥让这对情侣相见。

而如今在这一天,年轻的女子常在月下向织女祈祷,期望得到美满的姻缘。

英语四级翻译专项练习翻译The seventh day of the seventh month in the lunar calendar is Chinese Valentines Day. There is a beautiful legend about this festival: Zhi Nu, the youngest daughter of the Queen of Heaven, fell in love with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nus mother was opposed to the love between a fairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their love story moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventh day of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet each other once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight, wishing for a happy marriage.英语四级翻译专项练习讲解1.农历:表示农历应该在“某月某日”后面加上in the lunar calendar (因农历与月球的运转有关),或者简译为on the...day of the...lunar month。

新四级翻译练习题(题目、答案、解析)

新四级翻译练习题(题目、答案、解析)

新四级翻译练习题11.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2.I don’t mind your_____________(你延期做出决定) the decision as long as it is not too late.3.In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用) in raising children.4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.5.When I __________________(发现他骗我) I stopped buying thins there and started dealing with another shop.答案及解析:1.keeping up with the rest of the class.【超级句型】trouble可以用在句型"have trouble doing sth. " 做某事有困难"中,这时,trouble可以用difficulty来代替。

【超级短语】keep up with意为“跟上……”,指并肩前进,并驾齐驱,不至落后、掉队。

catch up with意为“赶上”,指从后边追上或改变落后状。

2.delaying making【超级单词】mind作及物动词,后面通常接名词、代词、V-ing形式、复合结构、从句等。

Delay后接动词时,应该接动词的ing形式。

3.play indispensable roles【超级短语】play a part/role in起着……作用,饰演……的角色。

四级翻译练习题

四级翻译练习题

四级翻译练习题1. 将下列句子从中文翻译成英文,并注意语法和用词的准确性。

- 中文:随着科技的发展,人们的生活方式发生了巨大的变化。

- 英文:______2. 阅读下面的段落,并将其翻译成英文。

注意保持原文的意思和风格。

- 中文:近年来,随着中国经济的快速发展,越来越多的外国企业选择在中国投资建厂。

他们认为中国庞大的市场和丰富的劳动力资源是吸引他们的主要原因。

- 英文:______3. 将下列成语或俗语翻译成英文,并给出其在英文中的等效表达方式。

- 一石二鸟- 英文:______4. 翻译以下句子,注意使用适当的时态和语态。

- 中文:他告诉我,他计划在下个月开始学习法语。

- 英文:______5. 将下列句子从英文翻译成中文,注意保持原文的意思和风格。

- 英文:Despite the heavy rain, the construction work continued without any delay.- 中文:______6. 阅读下面的英文段落,并将其翻译成中文。

注意翻译的准确性和流畅性。

- 英文:The rapid growth of the internet hasrevolutionized the way we communicate and access information.It has also created new opportunities for businesses to reach a global audience.- 中文:______7. 翻译以下句子,注意使用适当的连接词。

- 英文:Not only did he finish his homework, but he also helped his younger brother with his.- 中文:______8. 将下列句子从中文翻译成英文,注意使用恰当的词汇。

- 中文:她对艺术有着浓厚的兴趣,经常参观博物馆和画廊。

英语四级翻译训练

英语四级翻译训练

英语四级翻译训练英语四级翻译训练1:刺绣(embroidery)是用针和线或纱线(yarn)在织物或其他材料上进行装饰的手工艺。

刺绣最常用在无檐帽、有檐帽、外套、毛毯、礼服衬衫、长筒袜、髙尔夫球衫上。

令人感到吃惊的是:在刺绣的发展过程中,从起初到后来更精美的阶段,让人感觉不到也说不出来有什么材质或技术的变化。

另一方面,我们发现后来很少能达到早期作品中的技术成就和髙水准的工艺。

参考翻译:Embroidery is the handicraft of decorating fabric or other materials with needle and thread oryarn.It is most often used on caps, hats, coats, blankets, dress shirts, stockings, and golfshirts.It is a striking fact that in the development of embroidery there are no changes ofmaterials or techniques which can be felt or interpreted as advances from a primitive to a later,more refined stage.On the other hand, we find a technical accomplishment and highstandard of craftsmanship in early works are rarely attained in later times.1.令人感到吃惊的是在刺绣的发展过程中,从起初到后来更精美的阶段,让人感觉不到也说不出来有什么材质或技术的变化:“令人感到吃惊的是”可以理解为“这是一个令人吃惊的事实”,即It is a striking fact that...,后跟fact的同位语从句;“在...发展过程中”可用in the development of表示;“从起初到后来更精美的阶段可用from…to...短语,即as advances from a primitive to a later, more refined stage; “让人感觉不到也说不出来有什么材质或技术的变化,这个句子包含了一个定语从句,主句是there are no changes of materials or techniques,后跟which引导的定语从句;“说出”即“解释、说明”,可译为interpret,其同义词有:account、translate。

4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案一、翻译题1. 请将以下中文句子翻译成英文。

(1)中国政府一直致力于推动教育公平。

答案:The Chinese government has always been committed to promoting educational equity.(2)随着科技的发展,人们的生活越来越便利。

答案:With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient.2. 请将以下英文句子翻译成中文。

(1)The rapid growth of the economy has led to a significant increase in the standard of living.答案:经济的快速增长导致了生活水平的显著提高。

(2)In order to protect the environment, we should take effective measures.答案:为了保护环境,我们应该采取有效的措施。

二、答案解析1. 对于中文翻译成英文的句子,考生需要注意时态和语态的转换,同时要确保翻译的准确性和流畅性。

(1)“一直致力于”在英文中通常翻译为“has always been committed to”,表示持续的动作。

(2)“随着科技的发展”在英文中使用“With the development of technology”来表达,而“越来越便利”则翻译为“becoming more and more convenient”。

2. 对于英文翻译成中文的句子,考生需要注意词汇的准确选择和句子结构的合理布局。

(1)“rapid growth”翻译为“快速增长”,“significant increase”翻译为“显著提高”,“standard of living”翻译为“生活水平”。

英语四级翻译练习题及答案

英语四级翻译练习题及答案

英语四级翻译练习题及答案英语四级翻译练习题(一):满月在中国,孩子的满月酒(One-Month-Old Feast)是其人生中第一个重要仪式。

孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。

通常孩子穿上狗头帽(dog hat)、虎头鞋,象征着孩子能幸运一生。

孩子周岁那天的抓周仪式 (One-Year-OldCatch)也很有特色。

家里人会摆上书、笔、墨、纸、钱币、食物、玩具等物品任孩子随意挑选。

根据孩子抓的东西来预测孩子可能存在的兴趣爱好和将来从事的职业。

参考译文:In China, the One-Month-Old Feast of a baby is thefirst significant ceremony in his life. On the daywhen a baby is one month old, the families of thebaby invite their relatives and friends to celebratethe occasion together. Usually, the baby wears a doghat and tiger shoes, which indicates that the babywill be lucky for the whole life. The ceremony of One-Year-Old Catch on the first of the baby isalso of great characteristics. The families of the baby will lay out many things such as books,pens, ink, paper, money, foods, and toys for the baby to choose at will. According to thearticles the baby picks up, the families will make some predictions about his potential interestsand future career.1.在第2句中,状语“孩子满月那天”中的“孩子满月”可处理为定语从句,整个状语表达为On the day when a baby isone month old;主语“家人”指的是“孩子的家人”,故应采取增译法,将其译为过 the baby;“—起庆祝”的后面省略了“(孩子)满月”,故翻译时也要增译,但这里不必拖沓啰嗦地译成tocelebrate that the baby is one month old,直接表达为 celebrate the occasion 更简洁明了。

大学英语四级翻译训练

大学英语四级翻译训练

大学英语四级翻译训练大学英语四级翻译训练1:中国因其国宝(national treasure)—熊猫—而闻名于世。

熊猫的食物竹子—也深受中国人民的喜爱。

中国是世界上拥有竹子最多的国家,被称为竹子的王国。

竹文化长久以来深深根植于中国人的思想中。

对中国人民来说,竹子是美德的象征。

它反映了人的灵魂和情感。

中国古代的学者对竹子非常敬重。

这就解释了为什么历史上有那么多的著作和绘画都是以竹为主题的。

参考翻译:China is worldwide famous for its national treasure, the pandas.The pandas food, bamboo, isalso favored by Chinese people.It is known as the Kingdom of Bamboo possessing morebamboos than any other country in the world. Bamboo culture has been rooted in Chinesepeoples minds for a long time.To the Chinese people, bamboo is a symbol of virtue, whichreflects peoples souls and emotions.Ancient Chinese scholars looked up with great respect tobamboo.This explains why there are so many writings and paintings dedicated to the plantthroughout history.1.中国因其国宝—熊猫—而闻名于世:“因...而闻名于世”可译为be worldwide famous for,也可用beworldwide known for来表示。

4级翻译练习与答案汇总

4级翻译练习与答案汇总

1. It is + 形容词+ that【例句】________________ (可想而知)that knowledge plays an important role in our life.【答案】It is conceivable2. It is+ 形容词+to do/ doing 【例句】She had said what (一切有必要说的话).【答案】it was necessary to say3. 倍数词+ more + 名词/形容词+than【例句】Smoking is so harmful to personal health that it kills ______________ (比死于车祸的人多七倍) each year.【答案】seven times more people than automobile accidents4. (not )as/ so⋯as 和⋯⋯(不)一样【例句】The environmental problems ______________ (没有他们在报告中说得那么严重).【答案】are not as serious as they suggested in their report5. no more⋯than 与⋯⋯一样不【例句】She (也同样不宜当经理) a schoolgirl would be.【答案】is no more fit to be a manager than6. Nothing is more ⋯than 没有比⋯⋯更⋯⋯的;⋯⋯是最⋯⋯的【例句】(没有比⋯⋯更重要) to receive education.【答案】Nothing is more important than7. 感官动词+of+ 名词【例句】They hurriedly escaped into ______________ (充满恐怖气氛的山洞).【答案】a cave that smelt of terror8. without/ not so much as 甚至没有【例句】Disappointed with her husband ,Mary left home ______________ (甚至都没有回头看他一眼).【答案】without so much as looking back at him9. only to find/ see 结果却;没想到会【例句】He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay gold eggs, __________ (没想到这只鸡根本不会下蛋).【答案】only to find it could not lay eggs at all10. It is undoubted that/ There is no doubt that 毫无疑问,⋯⋯【例句】________________ (毫无疑问) war can be avoided if we get down to peace talk.【答案】There is no doubt that11. rather than 而不是⋯⋯【例句】________________ (与其追求金钱的享乐),we should focus on the improvement ofourselves.【答案】Rather than pursue money to achieve happiness12. (The )chances are that 很可能⋯⋯【例句】________________ (她很可能已经知道了), and there is no need for us to keep the secret.【答案】Chances are that she has already known it13. It occurred to sb. that 突然想到⋯⋯【例句】________________ (玛丽从来没有想到)she would become a princess someday.【答案】It had never occurred to Marry14. not⋯but ⋯不是⋯⋯而是⋯⋯【例句】To our disappointment, ______________ (这个计划带来的不是进步而是破坏).【答案】the plan caused not development but destruction15. When it comes to⋯提及,当提到⋯⋯的时候【例句】(谈到物理学), I know nothing.【答案】When it comes to physics16. be not much of a⋯是个不太好的⋯⋯【例句】 ________________ (麦克不是个好老师) for he often skips from one subject to another.【答案】Mike is not much of a teacher1. By the time you get to New York, I ________ (已经动身去) London.2. It ' s ttihmaet ________ (采取措施) about the traffic problem downtown.3. ___________ (正是由于她太没有经验) that she does not know how to deal with thesituation.4. What a lovely party! It is worth _______________ (牢记一生).5. His remarks left me ________________ (想知道他的真实目的).6. In May 2005, the local government ________ (发起一场公共辩论) the future direction ofthe official sports policy.7. The boy will soon find out that real life is seldom ________ (像广告片里描绘的那样简单).8. In no way _____________ (她愿意为所发生的事情承担责任).9. Ms Mennell was as much _______________ (既是我的老师也是朋友).10. If only the train had arrived on time, _______________ (事故就会避免了).11. At no time _______________ (我们不能忽略年轻一代的教育).12. Buildings consume ______________ (工业所用能量的一半).13. Mr. Martin _______________ (后悔因为这个错误责怪他秘书), for he soon discovered itwas his own fault.14. We would be enjoying the concert now _____________ (要不是你误了公共汽车).15. How can I ___________ (说服你相信她的诚实呢)?16. The school prefer that _____________ (老师们有心理学学位).17. TV, ___________ (如果使用得当的话), can stimulate a child 's imagina. tion18. It 'esb datable ____________ (改革是否改善了现状).19. It looks ____________ (彷佛她刚从外太空回来似的).20. ______________ (被他模棱两可的指令搞昏了头), we did not know which of the tworoads to take.21. ___________ (如果我和我兄弟之间出现争吵),my dad settles it.22. ___________ (与成年人学习外语相比), children do not seem to have muchadvantageous conditions, but they usually achieve higher proficiency levels.23. _____________ (就外表而言),Jack and his younger brother have little in common.24. He came to the meeting ________ (不顾重病).25. Then I found myself ________ (被许多男孩子包围着).26. The old man regretted ___________ (一事无成) in his life.27. Many big cities in the world ___________ (正面临淡水资源短缺).28. This novel ______________ (据说已经翻译成十多种外语).29. _____________________________ The little girl went home, (在母亲的陪同下).30. __________________________________________________ The employees of this company work very hard, ________________________________________ (其中百分之八十来自贫困地区).[解答] 答案主要考点练习(一)1. should have left for 将来完成时2. some measures be/ were taken, something be/was done 虚拟语气、高端词汇和短语3. It is because she is too inexperienced 强调结构4. remembering all my life 结构be worth doing sth5. wondering about his real purpose 结构leave someone doing sth6. initiated/start a public debate on 高端词汇和短语7. as simple as it is depicted/described in commercials/ads 比较结构8. was she willing to take responsibility for what had happened 倒装句9. a friend to me as a teacher 特殊比较结构10. the accident would have been avoided 虚拟语气11. should we neglect the education of the younger generation 部分倒装、高端词汇和短语12. half the energy used by industries 比较结构13. regretted having blamed/regretted blaming his secretary for the mistake 单词regret 的用法14. if you had not missed the bus 虚拟语气15. convince you of her honesty/convince you that she is honest 高端词汇和短语练习(二)16. its teachers have a degree in psychology 高端词汇和短语17. if properly used 条件状语18. whether or not the reforms have improved conditions 让步性条件状语从句19. as if she had just come back from outer space 虚拟语气20. Confused by his ambiguous direction/instructions 高端词汇和短语21. If any quarrel arises between my brother and me 假设条件状语从句22. Compared with adults learning foreign languages / adult language learners23. As far as the appearance is concerned 结构as far as⋯is concerned24. despite his serious illness in spite of his serious illness 结构despite 或in spite of 的用法25. surrounded by many boys 分词结构作宾语补足语26. being nowhere / having achieved nothing 结构regret doing sth27. are facing the problem of water shortage 高端词汇和短语28. is said to have been translated into more than ten foreign languages 动词不定式的被动式29. accompanied by her mother 高端词汇和短语30. 80 percent of whom come from the poor areas 定语从句1. __________________________________________ Everyone has his inherent ability , (只是很容易被习惯所掩盖2. __________________________________________ The importance of traffic safety , (无论如何强调都不为过)3.In my opinion , _____________ (打电动玩具既浪费时间也有害健康).4. _________________________________ T here is no doubt that (近视是一个很严重的问题)among the youth of ourcountry.5. ________________________________________________ According to my personal experience , _________________________________________________ (微笑已带给我许多好处).答案与解析:1. which is easily concealed by habits 每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。

英语四级翻译训练方法

英语四级翻译训练方法

英语四级翻译训练方法翻译是英语四级考试中的一项重要题型,它要求考生能够准确地将一段英文材料翻译成中文。

翻译训练对于提高考生的翻译能力和语言表达能力非常重要。

本文将介绍几种有效的英语四级翻译训练方法。

一、阅读理解法阅读理解法是翻译训练的一种常用方法。

首先,选择一篇适合自己水平的英文文章进行阅读,并理解文章的主旨和要点。

然后,将文章中的难句、生词标出来,逐句逐词进行翻译,并将翻译结果与原文进行对比,找出差异并进行纠正。

通过这种方法,可以提高自己对英语句子结构和词汇用法的理解,加强对中英文之间的转化能力。

二、词组搭配法词组搭配法是指通过掌握常用的词组和短语,提高翻译的准确性和流畅度。

考生可以收集常用的词组和短语,比如动词短语、名词短语、形容词短语等,并进行分类整理。

在翻译训练中,可以逐步将这些词组和短语灵活运用到句子中,从而使翻译更加地道和准确。

三、语法分析法语法分析法是通过对英语句子的语法结构进行分析,提高翻译的精确性和准确性。

考生可以通过学习英语语法知识,掌握英语句子的基本结构和语法规则。

在翻译训练中,可以针对不同的语法结构进行练习,比如时态、语态、定语从句、状语从句等。

通过对语法规则的理解和运用,可以提高对英文句子的正确翻译能力。

四、大量练习法翻译是一种技巧性的活动,需要通过大量的练习来提高。

考生可以选择一些翻译练习册、翻译教材或者网上的翻译题进行练习。

在练习过程中,可以注意积累翻译常用的词汇和句型,并且将练习的结果与标准答案进行对比,找出自己的不足之处并加以改进。

通过不断地练习和反思,可以逐渐提高翻译的水平和技巧。

总结起来,英语四级翻译训练方法包括阅读理解法、词组搭配法、语法分析法和大量练习法。

考生可以结合自己的实际情况选择适合自己的训练方法,并且在训练过程中不断总结经验,不断加以改进和提高。

通过科学有效的训练,相信每个考生都能够在英语四级翻译题上取得好成绩。

大学英语四级翻译练习

大学英语四级翻译练习

大学英语四级翻译练习1.大学英语四级翻译练习篇一对于一名女子来说,传统美是她的唯一标志。

她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,没有瑕疵。

她的身材应该消瘦苗条,通常高挑个,双腿修长,其中青春年少则是首要条件。

所有在电视广告中出现的“花容月貌”的靓女都符合这个标准。

这种形象是认为的,是可以人工塑造的。

许多妇女尽其所能来摆布和修改自己的容貌体态。

参考译文To a woman,the traditional beauty is her only mark.Her skin should be born smooth without wrinkles,scars or flaws.Her body should be slim and thin,and usually she is tall,having long legs.The youth is the primary condition.All of the beauties who have showed up in the TV commercials are fit for that criterion.This image is artificial and can be made by people.Many women do their best to decorate and modify their looks and figures.2.大学英语四级翻译练习篇二福建福信一珍生物工程有限公司是由福建省洪山企业集团公司与香港福信投资有限公司合资兴办的高科技企业,注册资本两千万元人民币。

公司拥有雄厚的技术力量,大中专学历以上的技术,管理人才占员工总数的百分之三十以上,并与国内多家科研机构建立了紧密型的合作关系。

公司以“唯公有福,唯诚有信”的福信企业精神和“团结,拼搏,务实,创新,奉献”的洪山集团企业精神为动力,锐意进取,蒸蒸日上。

参考答案:Fujian Fuxin Yizhen Bio-engineering Co.,Ltd is ahigh-tech joint venture cofounded by HongshanGroup and Hong Kong Fuxin InvestmentCo.,Ltd,with registered capital up to 20 millionRMB.The company is in possession of abundant technical resources,technical andmanagerial talents above college or polytechnic school account for 30% of its staff.What'smore,tightly-knit partnership has been established with a number of domestic scientificresearch institutions.Treasuring the spirit of honesty of Fuxin and adhering to thespirit of unity,hardwork,realism,innovation and sacrifice”of Hongshan,the company is advancing with vigor andenthusiasm and will become more and more prosperous.3.大学英语四级翻译练习篇三在找工作的过程中,有面试,就有曙光。

英语四级翻译积累训练及答案

英语四级翻译积累训练及答案

英语四级翻译积累训练及答案重点表达正常运转 function properly找到更多的时间、更好的睡眠方法 find ways to get more and better sleep 熬夜 stay up late经常跨时区旅行 travel frequently between time zone上夜班 work nights英语四级翻译积累训练:三国时期三国(公元220-280年)时期,魏、蜀、吴三足鼎立。

为了进一步将这三国与同时期的其他几国区分开来,历史学家们为三国各添加了一位相关人物:魏又为曹魏,蜀即为蜀汉,吴亦称东吴。

各国最终的统治者并不是皇帝,而是自称是汉朝合法继承人的君主们。

14世纪,罗贯中著有《三国演义》,被誉为中国古典四大名著之一,八十万字,一百二十章,描写的正是这段时期的历史风云。

参考译文Back to the time of the Three Kingdoms (AD 220–280), there was a tripartite division between the states of Wei, Shu, and Wu. To further distinguish the three states from others during the same period, historians have added a relevant Chinese character to their names: Wei is also known as Cao Wei, Shu is also known as Shu Han, and Wu is also known as Dong (or Eastern) Wu. Each state was ultimately headed not bya king, but by an emperor who claimed to be the legitimate successor to the Han dynasty. Romance of the Three Kingdoms, written by Luo Guanzhong in the 14th century, is acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. With a grand total of 800,000 words and 120 chapters, the novel has depicted the events in the turbulent years of that period.重点表达三足鼎立:a tripartite division between合法继承人:the legitimate successor中国古典四大名著:Four Great Classical Novels of Chinese literature 被誉为:be acclaimed as这段时期的历史风云:the events in the turbulent years of that period。

英语四级的翻译训练方法和技巧分享

英语四级的翻译训练方法和技巧分享

英语四级的翻译训练方法和技巧分享在英语四级考试中,翻译是一个重要的部分。

如何提高翻译能力,让自己在考试中取得不错的成绩呢?以下是一些翻译训练的方法和技巧,供大家参考。

一、积累词汇和短语翻译涉及词汇和短语的运用,因此首先要做的是积累足够的词汇和短语。

可以通过背单词、阅读英语材料和参加词汇训练班等方式来增加自己的词汇量。

掌握更多的词汇和短语,可以帮助我们更准确地理解和表达句子。

二、理解上下文在进行翻译时,要注意上下文的信息,尤其是句子中的关联词和连接词。

通过分析句子结构和语法规则,理解上下文的意思,有助于我们更好地进行翻译。

同时,要注意句子的主旨和重点,根据上下文来选择适当的译文。

三、掌握语法知识英语翻译中的语法知识非常重要。

要了解英语的句子结构和语法规则,掌握各种时态、语态和句式的用法。

这样在翻译过程中,就能更好地理解和处理英语的语法问题,减少翻译错误的概率。

四、多进行翻译练习熟能生巧,只有不断地进行翻译练习,才能提高自己的翻译能力。

可以选择一些短文、文章或者句子进行练习,逐渐提高自己的翻译速度和准确度。

在练习中可以结合使用词典和参考书籍,查找一些不懂的词汇和短语,增加自己的知识储备。

五、注意翻译的流畅性和准确性在进行翻译时,要注意表达的流畅性和准确性。

一方面,要追求翻译的准确度,尽量保持原文的意思和信息不变。

另一方面,要注重翻译的流畅性,使译文符合英语的习惯表达方式。

可以多阅读一些英语原著和翻译作品,学习一些优秀的表达方式和习惯用法。

六、借助技术工具在现代科技的帮助下,我们可以利用一些翻译工具和软件来辅助翻译。

例如,在翻译长句子或者段落时,可以使用在线翻译工具来快速得到初步的译文,然后再进行修改和润色。

但是要谨慎使用这些工具,不能完全依赖机器翻译,应该保持自己的思考和独立翻译的能力。

总结起来,提高英语四级翻译能力需要进行积累、理解、掌握、练习和借助适当的工具。

只有在日常的学习和实践中不断努力,才能在考试中取得好成绩。

四级翻译训练130题

四级翻译训练130题

四级翻译训练130题1. I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学) 2.___________(我们没有人料到主席会出现) at the party. We thought he was still in hospital.3. A good many proposals were raised by the delegates,________________(正如预料的那样).4. Most doctors recognize that medicine is as much__________(是一门科学,也是一门艺术).5. Some women ___________________(本来能够挣一份很好的工资) in a job instead of staying home, but they decided not to work for the sale of the family.Answer1. keeping up with the rest of the class.2. none of us expected the chairman to turn up3. as was to be expected4. an art as it is a science5. could have made a good salary.6.Over a third of the population was estimated_________(无法获得) to the health service.7. Although punctual himself, the professor was quite used______________(习惯了学生迟到) his lecture.8. The price of beer____________(从50美分到4美元不等) per liter during the summer season.9.We’d like __________________(预订一张餐桌) five for dinner this evening.10. There’s a man at the recep tion desk who seems very angry and I think he means____________(想找麻烦).Answer:6. to have no access7. to students’ being late for8. ranges/varies from 50 cents to 4 dollars9. to reserve a table for10. to make trouble11. It may be necessary to stop_______________________(每隔…时间) in the learning process and go back to the difficult points in the lessons.12. The mad man was put in the soft-padded cell lest he ______________(伤害自己).13.Jean did not have time to go to the concert last night because she was_______________(忙着准备) her examination.14. The ship’s generator broke down and the pumps___________(不得不用手工操作) instead of mechanically.15. Why didn’t you tell me you could lend me the money? I_____________________ (本来不必从银行借钱的)Answer:11. at intervals12. injure himself13. busy preparing for14. had to be operated manually15. needn’t have borrowed it from the bank16.By the time you get to New York, I____________(已经动身去) London.17. Buying clothes______________________(是一件很耗时的工作), because those clothes that a person likes are rarely the ones that fit him or her.18. It’s time_____________________(采取措施) about the traffic problem downtown.19. When I was very young, I was terribly frightened of school,but I soon__________(克服了这种心理).20. Please don’t stand in the kitchen, you’re________________(挡路了).Answer:16. shall have left for17. is often a very time-consuming job18. something was done/some measures were taken19. overcame it/got over it20. in the way21.There was a knock at the door. It was the second time someone ____________(打扰我) that evening.22._____________________(正是由于她太没有经验) that she does not know how to deal with the situation.23.When I __________________(发现他骗我) I stopped buying things there and started dealing with another shop.24. The manager would rather his daughter____________(不在一个办公室内工作).25. The sports meet originally due to be held last Friday_____________(最终因天气不好而取消了).Answer:21. had interrupted me22. It is because she has no experience23. caught him cheating me24. did not work in the same office25. was finally called off/cancelled because of the bad weather26.I__________________(将在做实验) from three to five this afternoon.27. How close parents are to their children_________________ __(有很强的影响) the character of the children.28. But for his help, I _____________________(我不可能这么早完成).29. His remarks left me ____________________________(想知道他的真实目的).30. Mark often____________________________(试图逃脱罚款) whenever he breaks traffic regulations.Answer:26. will be doing/conducting the experiment27. has a strong influence on28. would not have finished so early29. wondering about his real purpose30. attempts to escape being fined31.If this can’t be settled reasonably, it may be necess ary to______________(诉助武力).32. The room is in a terrible mess; it _______________(肯定没打扫过).33. Everybody knows he______________________(受到了冤枉指控).34. He wears a pair of sunglasses_______________(惟恐被别人认出来).35. She never dreams of _______________________(被派到国外).Answer:31. resort to force32. can’t have been cleaned33. was wrongly accused/charged34. for fear that he should be recognized35. being sent abroad36. If you won’t agree to our plan,_____________________(他们也不会同意).37. I should say Henry is _______________________(与其说是个作家不如说是) as a reporter.38. _____________________(信不信由你), his discovery has created a stir in scientific circles.39. If you don’t like to swim, you ____________(不妨待在家里).40. Please be careful when you are drinking coffee in case you____________________(弄脏了新地毯).Answer:36. neither will they37. not so much a writer38. Believe it or not39. may just as well stay at home40. stain the new carpet41.Frankly speaking, I’d rather you ________________(不采取任何措施) about it for the time being.42. In the Chinese household, grandparents and other relatives_____________(起着不可缺少的作用) in raising children.43. John seems a nice person, ___________________(即使这样), I don’t trust him.44. The fifth generation computers, with artificial intelligence,_____________(正在研制) and perfected now.45. What a lovely party! It’s worth_________________(牢记一生).Answer:41. didn’t do anything42. play indispensable roles43. Even so44. are being developed45. remembering all my life46.Though you stay in the sea for weeks, you will not____________(失去联系) the outside world.47. Cancer is _________________(仅次于) heart disease as acause of death.48. It is a pity that we should stay at home when we have ______________(这么好的天气).49. I would ______________(不会诉诸法律) a court of law if I hadn’t been so desperate.50. John cannot afford to go to the university, _________________(更不用说出国了).Answer:46. lose contact with47. second only to48. such fine weather49. have never resorted to50. not to speak of/not to mention/let alone going abroad51.I don’t mind your_____________(你延期做出决定) the decision as long as it is not too late.52. I suggested he ____________________(使自己适应)his new conditions.53. I have no objection_______________________(再听听你的故事).54. This popular sports car___________________(正在生产出来)out at the rate of a thousand a week.55. _____________________________ (请你找张空白纸)and write your name at the top?Answer:51. delaying making52. should adapt himself to53. to hearing your story again54. is now being turned55. Could you take a blank sheet of paper?56.The students _____________ (有权进入)the library only inthe afternoon.57.(我们都很同情)_____________the husband who was bereaved of his beloved wife.58.(如果我有钱了)_____________, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.59. The soldiers_____________ (非常疲累由于没有休息一直向前走)in a blizzard.60.No one likes _____________ (被当作)a poltroon.Answer:56.have access to57We all sympathized with58If I were rich59.are very exhausted for they have advanced forward without rest60.to be regarded as61. I don't want to ____________ (冒险去尝试)this.62. He pronounced not clearly but don't ____________ (妨碍)understanding.63.Guangdong might ____________ (征税)extra housing owners.64.We are prepared to ____________ (采取武力)if negotiation failed.65.(除了大约半小时)____________ for lunch I am here all day.Answer:61.take the risk of trying62..interfere with63..impose tax on64.resort to force65.But for a half hour or so66.He doesn't seem to ____________ (意识到)the coldness oftheir attitude towards his appeal.67Majority ____________ (赞成)Golden Week holidays.68.Car drivers must ____________ (遵守)the rules of driving.69____________ (相比较)the two companies, we see two different points of views.70.Could you ____________ (照看)my child?Answer:66.be aware of(=be conscious of , have knowledge or consciousness of)67.approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)68.adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to)69.By comparison of70.keep an eye on。

四级英语翻译训练题(3篇)

四级英语翻译训练题(3篇)

四级英语翻译训练题(3篇)四级英语翻译训练题 1请将下面这段中文翻译成英文:丽江古城有800多年的历史,曾经是茶马古道(the old tea horse road)上的一个贸易集结点(confluence)。

丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名。

丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族(the Naxi people)的文化传统方面不同于__其他古城。

古城沿山脉和河流而建,为我们提供了一个研究古代建筑的非常珍贵的样本。

独特的地理位置、历史背景以及多民族的居民,都使丽江成为最特别的古城之一。

参考译文:The old town of Lijiang has a history of more than 800 years and was once a confluence for trade along the old tea horse road.It is famous for its orderly system of waterways and bridges.The old town of Lijiang differs from other ancient Chinese cities in architecture, history and the culture tradition of its local residents-the Naxi people.The town is built along mountains and rivers, providing us a very precious sample of the research on the old-time architecture. The unique geographical location, historical background and multiracial inhabitants make it one ofthe most special old towns.词句点拨1.丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名:“因.而闻名”可用be famous for...表示。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译训练1.因为外面的噪音,露西很难集中注意力在实验上。

2.这个从来不笑,她也从来没发过脾气。

3.我们期待被邀请出席开幕式。

4.空调被建议要安装在窗户旁。

5.这个16岁的女孩不过她父母的强烈反对决定自己出国旅游。

6.你如果没有按照我的指令去做,你会失败。

7.迈克从来不放弃对知识的追求除了他遇到的挫折。

8.科学家们同意在我们找到治愈癌症方法前还要很长时间。

9.产品需要合理的增加来与消费者不断增长的需求保持同步。

10.你锻炼的越多,你越不可能得感冒。

11.在他转来这个新学校不久,他发现自己在数学和英语上很难跟上班里的同学。

12.如果她早回来一小时,她就不会被大雨淋了。

13.听说被压迫和工作过多的人更有可能增加体重。

14.很多人没有意识到的是西蒙是一个运动爱好者,尤其是足球。

15.研究表明人类身体的弱的功能与缺乏锻炼密切相关。

16.医疗研究者痛苦的意识到有很多问题他们至今还没有答案。

17.大多数父母所关心的是给自己的孩子提供最好的教育可能。

18.你最好穿一件毛线衫以防天气变冷。

19.通过这个计划,许多人接受到了训练决定自己创业。

20.反病毒代理一直没人知道直到一名医生偶然发现了它。

21.如果研究结果能应用于新技术的开发,那我们的努力就值得了。

22.电脑的操作系统一定出了毛病。

1翻译训练23.不管是什么工作,离开它是一个困难的改变,甚至是期盼退休的人。

24.与我成长的地方相比,这个镇更繁华更激动人心。

25.他没有意识到自己病得很严重直到他完成使命。

26.多亏了一系列的新发明,医生才能成功的治疗这个疾病。

27.在我六十三岁时,我发现自己比以前更容易累了。

28.我要追求这个课程,无论我要作出怎么样的牺牲。

29.比起去商店购物我更加喜爱网上购物,因为它更加方便和省时。

30.许多美国人靠信用卡生活,他们生活质量是用他们能够接到多少来衡量的。

31.这个研究的发现没有把人们的睡眠质量考虑在内。

32.AIDS的防御和治疗是我们可以合作的领域。

33.这个运动员决定退出比赛因为他腿受伤了。

34.请按以下地址和我们联系来做贡献或获取更多信息。

35.如果你方便的话请明天早上十点到这来。

36.自从童年时我就发现没有什么比读书对我更有吸引力。

37.如果他本来被及时送去医院的话就会有机会活下来。

38.许多心理学家声称人们出门在外时可能会感到孤独。

39.这个国家的人口以每年1200万人的速度不断的增加。

40.她从来不笑也不发脾气。

41.文章里的所有关键字都被印成粗体的为了吸引读者的注意力。

42.这个房间非常乱,他肯定没打扫过。

43.这个计划成功的关键是一个好的计划。

44.当我发现他骗我,我停止去那买东西并开始和其他商店交易。

2翻译训练45.尽管他自己很守时,这个教授相当习惯学生在他讲座迟到。

46.我建议他要使自己适应他新的新条件。

47.当罗伯特先生变老了,他将把生意传给他的儿子。

48.中国总是坚持自我依靠的满足不但在进行革命方面,而且在经济政策方面都是如此。

49.他的评论让我想知道他的真实目的。

50.船的生产已经崩溃了并且泵不得不用手工操作代替机械的。

51.不劳无获;天才也只不过是努力和勤奋。

52.他一到达这座城市就听到了坏消息。

53.我们没有人料到校长会出现在派对上。

54.在夏天期间啤酒的价格从30美分到5美元不等。

55.如果你不同意我们的计划,他们也不会同意。

56.正是由于她太没有经验她才不知道如果处理这个状况。

57.第五代电脑带有人工的智慧,现在正在研制和完善。

58.他戴了副太阳眼镜唯恐被别人认出来。

59.买衣服通常是一件很耗时的工作,因为一个人喜欢的衣服很少是适合他或她的。

60.偷我手表的人不是别人正是约翰。

61.考虑过其他所有可能性,她让她的侄子照顾下宝宝。

62.和其他同龄的孩子相比,杰米很好高。

63.这本书在我够不着的地方,你能把它递给我吗?64.有人敲门了,这是那个晚上第二次有人打扰我了。

65.我应该说亨瑞与其说是个作家不如说是个记者。

66.约翰先生是一个从帮助别人中得到快乐的快乐男人。

3翻译训练67.原本计划在上个星期五举行的运动会最终因天气不好取消了。

68.癌症是仅次于心脏病的死亡原因。

69.当我们有这么好的天气却要待在家里时是一个遗憾。

70.据我所知,这是中国车手第一次赢得冠军。

71.你从来不会老到不能获得圣诞长袜所带来的快乐。

72.在他们结婚的30年里他们几乎从来没有分开过。

73.在中国家庭中,祖父母和其他亲戚在抚养孩子中起着重要的作用。

74.老实说,我情愿你暂时不要对它采取任何措施。

75.为什么你不告诉我我可以从你那借钱?本来不必从银行借钱。

76.我们是一个正在寻找有创新能力的并愿意尽其所能工作的人的竞争公司。

77.我不拒绝再听听你的故事。

78.对不起,我没有意识到这是个如此敏感的问题。

79.如果这个不能被合理的处理,或许有必要诉诸武力。

80.我的洗衣机早上坏了,我打算明天把它送去修理。

81.我情愿你暂时对于这个焦点问题不要发表任何评论。

82.他总是梦想着有个机会来充分表现他的潜力。

83.我在一个像要陷下去一样软的沙发上睡着了并且一直到早晨很晚才醒来。

84.他刚到,但他说得似乎什么都知道了。

85.我的弟弟病得很严重,所以我只能在午夜把医生请来。

86.你知道这是他第一次参加这种会议吗?87.当医生离开时你应该留心病人任何最细微的变化。

88.他是否是工作的合适人选仍然是一个争论性的问题。

4翻译训练89.在先前一段时间,当鲜肉供应不足时,鸽子被许多家庭保存着当做一种食物来源。

90.父母对孩子亲近多少对孩子的性格有很强的影响力。

91.对于跟得上班里的其他同学我有很大的麻烦。

92.许多医生都认可药物是一门科学,也是一门艺术。

93.许多妇女本来能够挣一份很好的工资在工作中而不是在家,但他们决定为了家庭不工作。

94.在学习过程中每隔一段时间停顿会再回到课程中的难点上是有必要的。

95.我们想要为今天的晚餐预订一张5个人的餐桌。

96.多么可爱的派对!它值得牢记一生。

97.尽管你在海上待几星期,你也不会和外界失去联系。

98.约翰供不起大学,更不用说出国了。

99.如果你不喜欢游泳,你不妨待在家里。

100.只要不是太晚,我不介意你延期做决定。

101.真是不凑巧,我想要拜访的人不在。

102.要不是他的帮助,我不可能这么早完成。

103.她从未想过被派到国外。

104.这个传单告诉你怎样在旅行期间防止生病。

105.她把那些事件描述得生动无比以至于我几乎能看到它们。

106.除了你我所有的朋友都不抽烟,所以我父母不想要让我跟你待在一起。

107.后来证实她是你姐姐的一个朋友。

108.知道读了你的信之后,我才明白这个事情的真相。

109.我病的很严重,不是肉体上,而是精神上。

110.科学家们认为与其说海洋分隔了世界,倒不如说海洋连接了世界各国。

5翻译训练111.尽管你读得快,我们也不可能完成它。

112.我们没有必要追求奢侈,因为高价格并不一定意味着高品质。

113.经验说明成功应更多地归功于热忱而非能力。

114.创造人类的不是英雄,而是人们创造英雄,并推动历史向前。

115.然而,不可否认的是它可能会带来一些副作用。

116.尽管还是个孩子,他懂得很多科学知识。

117.如果我不是这样不顾一切我就不会诉诸法律了。

118.这种流行的运动车正在以每星期1000辆的速率生产出来。

119.每次迈克破坏交通规则,他都试图逃脱罚款。

120.我们相信比较年轻的一代会证明不辜负我们的信任。

121.太多的接触电视节目会大大地所坏孩子们的视力。

122.中国的国球是乒乓球,中国到处都打乒乓球。

123.我们应该知道这个问题是心理和生理两个方面的。

124.值得注意的是,大多数年轻人有他们自己的理想。

125.他手捂着脸一屁股坐了下去。

126.他们乐观、能干、热情,他们会做任何事来是你的旅行平安舒适。

127.这个队伍输了比赛,空气被沮丧笼罩着。

128.他交了练习然后走了出去。

129.众多的人口对于中国的发展肯定是一个巨大的负担。

130.中国政府总是重视环境保护工作。

131.没人告诉他Bette 的名字,或者她已经忘了。

132.改革和开放政策受到了整个中国人民的拥护。

6翻译训练133.有些人认为蜘蛛是一种昆虫,但实施情况是相反的。

134.每天放学来接汤姆的那个男人是他的父亲。

135.我看到她和他们在一起,至少我认为那肯定是她。

136.这个公司的成立应该从公司营业执照签发之日开始。

137.新的科技被引进之后,这个工厂2000年能生产的卡车是往年的两倍。

138.你的意思是我应该保留发票?恐怕我已经撕掉了。

139.不管你多么努力,你不可能一个人做它。

140.有人建议这个工程不要动工知道所有的准备工作都做好了。

141.他以半价卖出了蔬菜,而不是让他们烂掉。

142.这个陌生人占这位年轻姑娘的便宜,骗了她5美元。

143.事实既然如此,没有在评判你的投诉的余地了。

144.我们已投入所有的时间和精力到这个计划中,我们不想要它失败。

145.他已经在这学习3年了,下个暑假他就毕业了。

146.如今这个小镇比它20年前更好的受保护免遭洪水危害。

147.你跟当时参加我们时保持不变,只是更瘦了一点。

148.他收集了大量的书,其中有许多是用英文写的。

149.老人对于房屋的特殊需求已引起了房屋设计者的更多关注。

150.你应该用我的意思来解释我说的,而不能按你自己的意思去解释。

151.她到达了山的顶部然后停下来在路旁边的大岩石上休息。

152.你的计划在纸上看起来很好,但我不相信它能付诸实施。

153.这个新来的人发现很难使自己足够的适应气候在这个新国家长久的居住。

154.在他再次见到他父亲之前还要过一段时间。

7翻译训练155.他们几乎不能使自己存活,更别提照顾老婆孩子了。

156.我倾向于感觉这个事实和你以前告诉我的不一致。

157.我父亲好像没有心情看我的学校成绩报告单。

158.放入一扇新的窗要拆除部分屋顶。

159.它对于告诉警察事实上发生的事而感到内疚。

160.许多次警告过那孩子不要玩火,但他当做没听见这警告。

161.在生产工业中,一些类型的塑料已经取代了金属。

162.没有了确定的供水,在那个区域种植任凭天气摆布。

163.正是因为她缺少经验使她不知道如何应付这种情形。

164.很容易看到不同文化的人们总是相互借鉴的。

165.政府拒绝满足人们的需求必定自食其果。

166.从太空看,地球像一个巨大的水体。

167.批评与自我批评是非常必要的因为它帮助我们找到和纠正我们的错误。

168.单亲家庭的孩子时常承担一些本来由他的父亲或母亲旅行的职能。

169.尽管机票涨价,大多数人仍然喜欢乘飞机旅行。

170.工人们的要求是适度的,他们仅仅想要工资稍微涨一点。

171.每个人似乎都知道了这件事情,只有他妻子蒙在鼓里。

相关文档
最新文档