FIDIC设计建造与交钥匙工程合同条件(中英文第1部分)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
FIDIC CONDITIONS OF CONTRACT FOR DESIGN, BUILD AND TURNKEY (橘皮书1995版)
CONTENTS
PART 1: GENERAL CONDITIONS
1 THE CONTRACT合同
1.1 Definitions 定义
1.2 Headings and Marginal Notes标题和旁注
1.3 Interpretation 解释
1.4 Law and Language法律和语言
1.5 Contract Agreement合同协议书
1.6 Priority of Documents文件的优先次序
1.7 Documents on Site现场的文件
1.8 Communications通讯联络
1.9 Provision of Construction Documents施工文件的提供
1.10 Employer’s Use of Contractor's Documents雇主使用承包商的文件
1.11 Contractor’s Use of Employer's Documents承包商使用雇主的文件
1.12 Confidential Details保密事项
1.13 Compliance with Statutes, Regulations and Laws遵守法规、规章与法律
1.14 Joint and Several Liability共同的与各自的责任
2 THE EMPLOYER雇主
2.1 General Obligations 一般义务
2.2 Access to and Possession of the Site现场的进入与占有
2.3 Permits, Licences or Approvals许可、执照和批准
2.4 Employer's Entitlement to Terminate雇主终止合同的权利
3 THE EMPLOYER’S REPRESENTATIVE雇主代表
3.1 Employer’s Representative’s Duties and Authority雇主代表的职责与权力3.2 Requirements for Employer’s Representative对雇主代表的要求
3.3 Employer’s Representative’s Authority to Delegate雇主代表权力的委托
3.4 Employer’s Representative’s Instructions雇主代表的指示
3.5 Employer's Representative to Attempt Agreement雇主代表尽力达成一致
4 THE CONTRACTOR承包商
4.1 General Obligations一般义务
4.2 Performance Security履约保证
4.3 Contractor’s Representative承包商代表
4.4 Co-ordination of the Works工程协调
4.5 Subcontractors分包商
4.6 Assignment of Subcontractor’s Obligations分包商义务的转让
4.7 Setting Out放线
4.8 Quality Assurance质量保证
4.9 Site Data现场数据
4.10 Matters Affecting the Execution of the Works影响工程实施的事宜4.11 Unforeseeable Sub-Surface Conditions不可预见的地表以下条件4.12 Access Route进场路线
4.13 Rights of Way and Facilities道路通行权与设施
4.14 Programme进度计划
4.15 Progress Reports进度报告
4.16 Contractor’s Equipment承包商的设备
4.17 Safety Precautions安全措施
4.18 Protection of the Environment环境保护
4.19 Electricity, Water and Gas电、水、气
4.20 Employer Supplied Machinery and Materials雇主提供的机械和材料4.21 Clearance of Site现场清理
4.22 Security of the Site现场治安
4.23 Contractor’s Operations on Site承包商的现场作业
4.24 Fossils化石
5 DESIGN设计
5.1 General Obligations 一般义务
5.2 Construction Documents施工文件
5.3 Contractor’s Undertaking承包商的保证
5.4 Technical Standards and Regulations技术标准和规章
5.5 Samples样品
5.6 As-Built Drawings竣工图纸
5.7 Operation and Maintenance Manuals操作和维修手册
5.8 Error by Contractor承包商的错误
5.9 Patent Rights专利权
6 STAFF AND LABOUR职员与劳工
6.1 Engagement of Staff and Labour职员与劳工的雇用
6.2 Rates of Wages and Conditions of Labour工资标准及劳动条件
6.3 Persons in the Service of Others为其他人服务的人员
6.4 Labour Laws劳动法
6.5 Working Hours工作时间
6.6 Facilities for Staff and Labour为职员和劳工提供设施
6.7 Health and Safety健康与安全
6.8 Contractor’s Superintendence承包商的监督
6.9 Contractor’s Personnel承包商的人员
6.10 Disorderly Conduct妨碍治安的行为
7 PLANT, MATERIALS AND WORKMANSHIP工程设备、材料和工艺7.1 Manner of Execution实施方式
7.2 Delivery to Site运至现场