外贸函电Chapter1学生复习材料
外贸函电1-3复习
Key words and expressions 私人信 Private 机密信 Confidential 挂号邮件 Registered 快递邮件 Express/courier
Key words and expressions 文件 documents 急件 Immediate (Urgent) 印刷品 Printed Matters 样品 Sample
we express our desire to trade with you in this line
Sentence Patterns
本公司深感遗憾奉告 We regret to inform you that (of ) It is most regrettable that we have to inform you that (of) We are seriously regretful to advise/let you know 随信附上 Enclosed please find (you will find) Enclosed is/are We enclose herewith(under cover)
Translation into English 兹通知你方我方样品已寄出 Please be informed that the required sample has been mailed. 请随时告知你方市场情况 Please kindly keep us informed of ( let us know) the market condition at your end (on your side). 我们很抱歉不能为此商品找到销路 We regret to inform that we cannot find market for this article.
《外贸函电》复习重点(节选)
《外贸函电》复习重点(节选)《外贸函电》课程是全国高等教育自学考试国际贸易专业专科段必考课程和英语专业的选修课程,是一门融国际贸易业务与英语为一体的实用英语课。
我国已经加入了世界贸易组织,随国际商业往来的日益频繁,对本课程的学习需求与日俱增。
在国际贸易中,买卖双方通过洽商,就各项交易条件取得一致协议后,交易即告达成,买卖双方当事人即存在合同关系。
国际买卖合同的商订是整个交易过程中最重要的一个环节,虽然可以通过口头的方式进行,但实践中,主要是通过函电的方式进行。
1999年出台的《新合同法》第10条和第11条规定:当事人订立合同,有书面形式、口头形式和其他形式。
书面形式是指合同书、信件以及数据电文(包括电报、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。
“函”是“封套”的意思,即是指信件,而“电”即是包括电报、传真、电子数据交换和电子邮件等在内的数据电文的统称。
所以说,函电不仅是洽商国际买卖合同的手段,而且是签订国际买卖合同的主要形式之一。
虽然从狭义的角度讲,《外贸函电》课程属于英语课的范畴,但却有其明显的不同于一般的英语课程的特殊性。
外贸英语函电作为开展对外经济贸易业务和有关活动的重要工具,其课程的开设目的主要是为了让学生能系统地学习、掌握外贸英语函电,主要是书信体的行文结构、专业词汇及语言文体等特点,提高在日常对外经贸工作中正确地使用英语语言和进行对外各项业务联系和通讯活动的能力,以适应对外经济贸易发展的需要。
为了达成这一目的,教材内容按照国际贸易实务程序,涵盖建立业务关系、询价、报盘、外贸政策、还盘、谢绝还盘、确认订货、谢绝订货、实盘、虚盘、续订、形式发票、转交业务关系、支付方式、修改信用证、催开信用证、装运须知、信用证延期、装船、敦促立即装运、请求修改信用证、保险、装运、短重索赔、了结索赔、次品投诉、换货等实务流程,以书信为主体,每课均包括书信范本、生词与表达式、课文注释和课后练习等,旨在使学员了解对外贸易业务各个环节,同时学习和掌握英语在各个业务环节中的应用。
外贸函电复习材料
外贸函电复习材料外贸函电复习材料UNIT 21. with reference to: 关于2. business lines: 经营范围,从事行业→ line: 行业;货色E.g. W e have been for many years in the chemical line.Textiles are our line.This is a good line of hardware.3. in compliance with: 按照(要求,愿望等),依从e.g. In compliance with your wishes, we are sending you herewith additionalcopies of price-list.The specifications of the machines to be sent must be in exact compliance with the contract. 所发机器的规格必须完全符合合同的规定。
1. W e have your name and address from…承蒙……告知贵公司的名称和地址。
→类似的表达方式还有:★W e owe your name and address to ….★W e are indebted to …for your name and address.★W e come to know the name and address of your firm through …★Through the courtesy of … we come to know your name and address.★W e have obtained your name and address from …★On the recommendation of …, we have learned with pleasure the name of your firm and shall be glad to enter into business relations with you.★Y our firm has been recommended to us b y …★Having had your name and address from…, …★Y our name and address have been passed on to us by …2. Commercial Counselor’s Office商务参赞处,商赞处3. specialize in: 专营e.g. Our corporation is specialized in handling the import and export businessof textiles. 我公司是专门从事纺织品进出口的。
外贸函电复习
外贸函电复习【Chapter One】Exercises one: Ⅰ. Translate into Chinese:credit standingChamber of Commerce world wide reputation enter into business relations State-owned corporation business scopes be in the market forupon (on) receipt of 信用状况商会享誉全球建立业务关系国企经营范围想要购买(欲购)…一经收到…ⅡFill in the blanks with proper prepositions.1. We learned ( ) the Commercial Counselor’s Office ( )your country that you’re interested ( ) silk.2. We have obtained your name and address ( ) the internet and are looking forward ( )your specific inquiries.3.We are writing you to establish long-term trade relations ( ) you.4. We take the liberty of writing you ( ) a view to building up business relations ( ) your firm.5. We await your future news ( ) keen interest and shall be glad to enter ( )business relations with you.6.We specialize ( ) the export of Japanese light industrial products and would like to trade ( ) you in this line.7.In order to acquaint you ( ) the textiles we handle, we take pleasure ( )sending you by air our latest catalogue for your perusal.8. We are exporters ( ) long standing and high reputation, engaged ( ) exportation of following articles.9.Your firm has been kindly recommended ( ) us ( ) your sister firm.10.If your price is in line ( ) the market, we shall be glad to place an order ( ) you.1. from, in, in2. from, to3. with4. with, with5. with, into6. in, with7. with, in8. with, in9. to, by10. with, withⅢ. Complete the follo wing sentences in English1. Having known your name and address from…,(美国驻中国大使馆商务参赞处),今借此机会写信希望能与贵公司建立业务关系。
自考《外贸函电》第一课至第四课复习重点
第⼀课复习重点 1.经营范围 课⽂中⽤法: As this item falls(be, lie) within the scope(sphere) of our business activities,(lines)棉布属于我公司经营范围。
替代⽤法: The item you inquired for comes within the frame of our business activities.你们所询的商品正属于我们的业务经营范围。
We handle the import business of textiles.我公司经营纺织品的进⼝业务。
We deal in Chinese textiles.我们经营中国纺织品。
We are engaged in the exportation of chemicals.我们经营化⼯产品的出⼝。
This shop trades in paper and stationery.这商店经营⽂具纸张。
We are in the cotton piece goods business. (line)我们经营棉织品。
Cotton Piece Goods are our line.棉布是我公司经营的产品。
Cotton Piece Goods are our main exports.棉布是我们的主要进⼝商品。
2.建⽴业务关系 课⽂中⽤法:to enter into direct business relations with you与你公司建⽴直接的业务关系。
注意:relations 必⽤复数; business 可⽤trade 替代。
与某某建⽴业务联系,⼀般⽤法:to establish business relations with……;to enter into business activities with……;to build up business relations with……;to make business contact with ……。
外贸英语函电复习提纲1
函电期末复习资料PARTIWe take pleasure in informing you that the captioned L/C / Letter of credit No.3524 issued by the Bank of New Wales has duly arrived/has just been received.We have received with thanks/pleasure your L/C No.451 for US$...Your L/C No.87 has been duly received with thanks.Thank you for your L/C No.2168 for the amount of $56,000 covering 1000 metric tons of Groundnut Kernels F.A.Q 2005 crop.Thanks for your credit N0.12 covering 3,000 dozen pyjamas.PARTIIOn checking, we find some discrepancies. Please make the following amendments:Upon perusal, we found some points that don’t conform to the terms in the S/C, and would therefore request you to make the following amendments:On examining the L/C carefully,/On going though the clauses, we regretfully find that serveral/certain points are not in conformity with the stipulations in our Contract No…. Please/ Kindly make amendments as follows:PART III…… should be….., instead of …….………is to be….., instead of …….……Should be …. rather than………………should be … not ………..should read “………” (quotation)是……. should be amended to “…………”…….. should be added to “…… ….”The amount both in figures and in words should respectively be/read: “$5000 and Say US Dollars five thousand Only”.Delete …… and replace them by ……Delete …... from …… and put in …Increase …… from …… to ……Reduce … to …Add the wording “………” to ……Add the clause “………………. ”Amend the clause “………” to read “ ……… ”Amend …… to allow/as allowing ……Am end …… to read “……”Amend “CIF” to read “CFR”.Add the clause “The Sellers are allowed to load 5% more or less based on the original unit price and to negotiate in excess of the credit amount.”商议垫付Amend “ 90% of the invoice value” to read “full invoice value”.Amend the clause “Partial shipments and transshipment are prohibited” to read “Partial shipments are allowed. Transshipment is prohibited.”Please amend the credit to allow shipment / as allowing transshipment.PARTIVWe look forward to/are awaiting your early amendments.We look forward to receiving the relevant amendment at an early date and thank you in advance for your cooperation.We hope the L/C amendments will reach us as early as possible.As the stipulated time of shipment is drawing near, please make the requested amendments to the L/C as soon as possible so that we can effect shipment in time.We hope you’ll send us your amendment advice without any delay so as to enable us to effect shipment in time.Patterns conerned with packing:Packing instructions (requirements)Sales packing Packing list Export packingDesignated packing Inner/outer packingLarge/small packingFaulty/ improper /insecure /packingAdequate/suitable /appropriateThis is to inform you th at …This is to advise that …This is to acknowledge….This is to announce that …This is to certify that… 兹This is to introduce ourselves to…用……包装”be wrapped/packed in ………用……装, 每件装多少”in …… of …… eachin …… , each containing …. .i n ……, each consisting of……Our cotton prints are packed in cases lined with 6-ply kraft paper and water proof/damp-resistant plastic sheets, each consisting of 30 pcs(50 yards per piece) in one design with 5 color ways equally assorted.Each pair of Nylon socks is packed in a decorative polybag , 12 pairs to a box, 50 boxes to a carton, 500 cartons in a 20’ FCL container.…to …and…to…The green tea under the captioned contract should be packed in international standard tea boxes of 5 grams each , 24 boxes to a carton, 50 cartons on a pallet, 20 pallets in an 40’FCL container.The quality of your Ginseng wine is fine, but its packing is rather poor.Bottles are subjected/susceptible to breakage and paper boxes are very thin.Please put each bottle in a foam plastic casing and then in a thicker paper box for future orders, otherwise , we shall be compelled to give up this business.Each TV-set is to be wrapped/packed in a plastic-film bag fixed with hard fermented plastic padding, and then put in a carton. Outside, it is to be strengthened by nylon straps.reinforced/strengthened/secured 箍Barcode hangtag desiccantSilicon gelPatterns conerned with INSURANCEinsurance agent/brokerinsurance amountinsurance certificate/policyinsurance endorsement 批单insurance premiuminsurance claiminsurance companyinsurance coverageinsurance ridermarine insurance CICto effect insuranceto arrange insuranceto cover insuranceto provide insuranceto take out insurance/cover按照110%的发票金额For 110% of the invoice cost.For/at 110% of the invoice value/costFor/at 10% over/above the invoice value.For/at invoice value plus 10%.① cover WPA/FPA/All Risks and War Risk with an insurance company.Insure WPA/FPA/against All Risks and against War Risk with an company.LossWith Particular Average WPAFree from Particular Average FPA单独海损部分损失(PA GA )② cover/effect insurance FPA/WPA/against All Risks on the goods.③cover/ insure the goods FPA/WPA/ against All Risks“To be covered by …… for 110% of the invoicevalue against……as per and subject to……”To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value WPA and against Breakage as per and subject to relevant Ocean Marine Cargo Clauseof the China Insurance Clause of January 1st, 1981. {If other /broader/widercoverage or an additional insurance amount is required, the Buyers must havethe consent of the sellers before shipment, and the additional/extra premiumis to be borne by the Buyers.Patterns conerned with INSURANCE① 某年某月装运 During / In + 月份 + 年份(先写月,后写年)如:During January 2005 In October 2003During July/August 2003 in two lotsBefore 15 May 2005 Before April 25,2006By the end of November 2005Per/by steamer/vessel during April 2007② 转船/分装with transshipment at/via ……to be transshipped at ……In May 2003 with transshipment at CopenhagenDuring March/ April in two equal monthly shipments, to betransshipped at Hong Kong.During October/November/December 2002, with partial shipments and transshipment allowed.During December 2004, allowing partial shipments and transshipmentTo be effected on or before May 31, allowing partial shipments and transshipmentTo be effected/made not later than 31st January, 2004, allowing partial shipments and transshipmentTransshipment not allowed/ not permitted/ prohibited③ 分批装运说明分几批、是否等量、相隔时间、何时开始In …… equal weekly/monthly/quarterly installments, beginning from…….Shipments/lots/consignments/cargoesstart/commence/begin fre.g. In three equal monthly installments beginning from Junein four equal monthly installments beginning from September with transshipments at Hong kong.During January/February 2005 in two about equal lots.分两批大约平均装运During March/June in four equal monthly lotsIn three shipments of 20 tons each, commencing from OctoberIn three shipments of 100 tons each during June, July and August During January 2003, in one or two lots preferably by direct steamerTo be effected not later than Feb. 28th 2005 in 3 equal lots of 100 tons each starting from Sept. 2004 , each every two months with transshipment prohibited.lodge a claim against/with sb on … for sth…file a claim against sb for sth.Raise/ Put in/register/make a claim against sb for sth.to claim ( a compensation of ) …from sb for sth.claim on sb for sthe.g. We reserve the right to claim compensation from you for any damage.We claimed on the shipping company for the recovery of the loss.make/lodge/lay/file a complaint against sb ..Make/lodge/lay/file a complaint against sb.with a department about sth .Lodge a claim against/with sb on… for …MakeRegisterFileRaisePut incomplain to sb of sth.They complained to us of poor packing .The buyers complained to the seller of the excessive moisture contained in the minerals.单价 Unit Price表达方式: At …… per … CIF….完整的单价包括:①货币的缩写字母、货币的符号②金额③数量单位④贸易术语如: At HK$ 3.5 per yard CIFC2% SingaporeAt US$58 per unit CIF New YorkAt FF5 per dozen CFR NingboAt CA$30.0 per carton CIF Vancouver总值 Total ValueTotal Value: Say ………………… OnlyUS$23,263.68 (Say Total US Dollars Twenty-three Thousand Two Hundred And Sixty-three And Cents/Points Sixty-eight Only.)支付条款 Terms of PaymentTerms of Payment: By irrevocable L/C available by draft at sight By sight L/CBy 100% confirmed, irrevocable, without recourse, transferable and divisible L/C in favor of the Sellers, available/payable by draft at sight upon/against presentation of shipping documents, to reach the Sellers 30 days/a month before/preceding/prior to the date/month/time of shipment and to remain valid for negotiation in China till the 15th day after the final date of shipment.词组翻译:Revolving L/c non-negotiable sea waybillStand-by L/C in quadruplicate color assortmentoffer without engagement meet one’s commitmentsbook a repeat order documents of titleIssuing bank/opening/establishingAdvising/informing/notifying bankConfirming bank Draw a 60 days’draft on…Draw a 60 d/s bill on…Chambers of commerceChinese commercial counsellor’s 0fficeEnter into an agency agreementIn compliance with your requestArouse/evoke one’s interestConclude/strike a bargainFinancial standingSharp en one’s competitive edgeTake the liberty of …Be lined with 内衬…By separate airmailBy express airmailIn this connectionEnquiry agencyFor safety’s sakebe specialized instraight B/Lproforma invoicein strict confidencefinancial and credit standingunder separate covercover note 暂保单offer without engagementcontractual obligationbook a repeat orderin receipt ofreceive one’s attentioncover one’s requirementsout of stock particular /genereal averageavailable from stock out of stockin your favor meet with great favorcompare favorably with on the understanding thatcommand a ready market in strict/full/exact conformity withsee one’s way to draw on sb. for sth.in every respect draw a 60 days’ draft on … for …Blank Endorsement / bearer endorsementfull endorsement / order endorsementpartial shipments compromise proposalintegrity and ability 资信in consideration ofexpedite the relevant L/ceffect shipment illustrated/classified catalogueset forth a 60 d/s bill payment by installmentin question firm offer Outstanding order back orderrepeat order free sample Non-negotiable documents cash against delivery at your earliest conveniencerescind the contract refund the storage chargesin advance/in anticipation go through the necessary formalitiesthe deadline for booking shipping spaceby return airmail find a ready market forin question with the least possible delayfor one’s records/fileserve as a precedentpay by installmentsenjoy priority inat regular intervalscome into one’s possession adhere to customary practiceillustrated catalogue pro-rata shipmentsa 60 d/s bill Confirmed L/Cparticular average financial standingbearer endorsement Non-negotiabledocumentsrepeat ordershipping documentsset forth by speed courier service for one’s records/filetacit understanding 默契 pro-rata shipments a 60 d/s billfinancial and credit standing in exact accordance withenjoy favorable reception book one’s ordernet price clean B/L wooden casesmarket economy Combined bill of ladingto meet one’s requirements to enquire for Invoice value irrevocable L/C documents against payment issuing bank opening bank shipping advice insurance policy fulfill contract履行合同 insurance premium保险费 validity形式发票截止时期舱位倒签提单贷记通知索款通知冒昧特快邮寄精湛的工艺适合海运的包装商务参赞处带插图的目录形式发票卸货港平安险装运单据即期汇票惯例成本运费价申请出口许可证中性包装共同海损资信状况特快邮寄循环信用证领事发票进口许可证支付条款截止时期海关发票保兑行形式发票销售确认书答应某人的要求支付款项提货在规定的时间内与---完全一致适中价格一式两份尽可能提前按照当时的兑换率仓至仓条款为自己的利益;自负盈亏按照相同的意思一式五份 in quintuplicate 没有库存out of stock唛头shipping mark 定金down payment启航 set sail信汇 mail transfer 实盘irrevocable offer /firm offer还盘 counter offer 即装 for prompt shipment试订Trail order 代理行,往来行correspondent保兑行 confirming bank 装箱单packing list签订合同sign a contract 以…为条件 subject to目的港 port of destination 稳定需求steady demand商业发票commercial invoice运费已付freight prepaid与。
最新外贸函电复习资料整理学习资料
外贸函电考试内容: 1.填空(20个空;20分) 2.句子翻译(10个句子;20分) 3.翻译一封信(20分)4.写4封信(40分)考试时间两个半小时Unit 1 Business Letter Writing1.Structure1)信头(letterhead) 2)编号,日期(reference and date) 3)封内名称和地址(inside address) 4)经办人(attention)5)称呼(salutation)6)事由(标题)(subject)7)正文(body)8)结尾敬词(complimentary)9)签名(signature)10)附件(enclosure)11)抄送(cc to XX)12)附言(postscript))2.Writing Principles of business Letters (7 “C”1) Courtesy 礼貌2) Consideration 体谅3) Completeness 完整4) Clarity 清楚5)Conciseness 简洁6)Concreteness 具体7)Correctness 正确3. Form1) Full Block Form (完全平头式)凡是用打字机打上去的每一行字,包括日期、封内地址、事由和结尾礼词。
都是从左边的空白边缘打起。
2)Modified Block Form (改良平头式)这种格式,除日期,结尾礼词和签名部分外,其他部分每行开头都与左边空白看齐。
3)Modified Block Form with Indented Style (混合式) 封内地址及其他需要分行的部分,采用平头式,而第一段开始一行采用缩行式。
两种格式的混合采用所以称之为混合式。
4) Simplified Form (简单式)与平头式相仿,但省略部分内容,如称呼、结尾礼词等。
Unit 2 Invitation and Arrangement of Visits邀请与答复Dear Mr/Ms,We should like to invite you to attend the 2003 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的2003国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。
外贸英语函电考试复习资料
外贸英语函电考试复习资料一建立商务关系的信函Exercise IBackground:上海新际公司(Shanghai Xinji I/E Corp.)系专营轻工业产品的一家国有进出口公司。
成立于1986年,拥有注册资金人民币2000万元。
十多年来,经营商品种类已增至上百种。
现在仍不断致力于与国内生产厂家建立联系,向国外客户介绍中国高品质的轻工业产品。
请根据上述情景,代新际公司拟函,与Wit Ltd 公司联系,推荐上述产品,随寄公司目录,另寄样品。
Background:上海新际进出口公司SHANGHAI XINJI I/E CO.Wit Co.LtdSeosomun-Dong, 2-guChung-gu, Seoul, KoreaOctober 28, 1998Dear Sir or Madam,We learned from the International Department of Bank of China that you are a reputable distributor with extensive sales connections in your area. We write this letter with a view to entering into business with you in near future. Established in 1986, we are a state-owned corporation specializing in the import and export of light industrial products with a registered capital of RMB 20 million. With years of effort we have expanded our business scope impressively and now we deal in nearly 100 kinds of merchandise. We’ve succeeded in establishing trade relationship with many advanced manufacturers in China and have introduced a lot of excellent products abroad. Enclosed please find our latest catalogue.For your information, we recently launched a kind of table light, as a novelty decoration or a practical gift, which is of supreme quality and fine workmanship. Its exceptional material andunique style have evoked a good reaction in Japan. We have airmailed some samples to you and expect your favorable comments.We are looking forward to your early reply. Yours truly,Shanghai Xinji Import & Export Co.2003年4月27日中国一家纺织品公司经L.R.Byron & Co.介绍,得知H.A.Cabell & Co 公司名称和地址,为了与这家公司建立贸易关系,于是给该公司发了一封信函。
外贸函电复习
【Chapter One】Exercises one: Ⅰ. Translate into Chinese:credit standingChamber of Commerce world wide reputation enter into business relations State-owned corporation business scopesbe in the market forupon (on) receipt of 信用状况商会享誉全球建立业务关系国企经营范围想要购买(欲购)…一经收到…ⅡFill in the blanks with proper prepositions.1. We learned ( ) the Commercial Counselor’s Office ( )your country that you’re interested ( ) silk.2. We have obtained your name and address ( ) the internet and are looking forward ( )your specific inquiries.3.We are writing you to establish long-term trade relations ( ) you.4. We take the liberty of writing you ( ) a view to building up business relations ( ) your firm.5. We await your future news ( ) keen interest and shall be glad to enter ( )business relations with you.6.We specialize ( ) the export of Japanese light industrial products and would like to trade ( ) you in this line.7.In order to acquaint you ( ) the textiles we handle, we take pleasure ( )sending you by air our latest catalogue for your perusal.8. We are exporters ( ) long standing and high reputation, engaged ( ) exportation of following articles.9.Your firm has been kindly recommended ( ) us ( ) your sister firm.10.If your price is in line ( ) the market, we shall be glad to place an order ( ) you.1. from, in, in2. from, to3. with4. with, with5. with, into6. in, with7. with, in8. with, in9. to, by10. with, withⅢ. Complete the following sentences in English1. Having known your name and address from…,(美国驻中国大使馆商务参赞处),今借此机会写信希望能与贵公司建立业务关系。
外贸函电第二版-Unit 01 英文商务信函写作的基本知识
Unit 1 Fundamentals of Writing English Business Letters 英文商务信函写作的基本知识
2
1.1 Introduction(简介)
目的:掌握商务信函的写作要求、写作原 则、以及信封和信函的基本构成和行文要 求。
3
1.2 Requirements for Business Letter Writers (商务信函的写作要求) 要写成功的商务信函,需要起草人具备以下条件: (1)精通英语(Good command of English) (2)通晓外贸理论和实务(Knowledge of business theory and practice) (3)通晓术语(Knowledge of technical terms) (4)通晓人的心理(Knowledge of psychology) (5)熟悉推销艺术(Skills in salesmanship)
如:Mr. John Smith, Page 2, June 3, 2005
20
8. 信尾客套语(Complimentary close) 信尾客套语是一种礼貌,是结束信函的正式方式,类似中 文信函中的“此致,敬礼”等。
常用的有:Sincerely, Sincerely yours, Yours sincerely, Best regards;更亲切一点的有:Cordially, Cordially yours;再正式一些的有:Yours truly, Respectfully yours, Yours faithfully。
4
1.3 Seven Guidelines of Writing English Business Letters(英文商务信函写作七原则)
外贸函电复习材料.doc
1. The prices of raw materials have gone up steadily since May, but we have not yet raised our quotations. In this case, we are not in a position to make any further discount.2. The goods you required are out of stock at present, but we will inform you as soon as they are available and ready for shipment.3. The price list enclosed will show you that our prices are far more competitive than those of our rivals.4. The size of our order depends greatly on your price, and we would like to have your lowest quotation CIF Amsterdam.5. Can you make us any special offers for the purpose of introducing your products into our market?6. The prices are valid only if the current prices of raw materials do not change.7. The special advantages the item has will make it a quick selling line, and please place large orders for them as soon as possible.8. You will no doubt have observeda sharp upward tendency in wool prices, which has every indication of being maintained.9. As the wholesale price of leather is rising, it is certain, we believe, that you will not be able to buy the items we mentioned at the same price during the next few months.10. If the terms and conditions in this order are satisfactorily executed, we shall do further business with you.Ⅳ. Translate the following sentences into English:1. 虽然你们的质量令人满意,但价格偏高。
《外贸函电》每课重点复习
3) We feel it necessary to point out that owing to the recent energy shortage and increasing cost of raw materials, we may not be able to maintain the current price level, let alone to lower our prices. 4) For your information, we have received a crowd of enquires from buyers in other directions and expect to close business at prices higher than the level quoted to you.
Key sentences: 1) If our connoisseur coincide with our cumsumers, the attractive designs and the superior quality will surely find a promising market in our local areas 2) For such a small volume of business, it’s not economical to have a letter of credit opened because the charges involved is too big for such a small business. 3) we insist that we pay you on clean collection.
Key sentence: 1. You are not supposed to duplicate or sell any of our designs to any other customers without our written approval. 2. If your price is competitive and delivery acceptable, we are ready to sign long-term contract with you. 3. Your early reply will be highly appreciated.
外贸商务函电复习资料
HandoutsChapter I 接机与宴客接机前的准备Preparations for Meeting a BuyerS: Brian, Ms. Mitchell will be arriving in Taiwan for the first time this morning. I'd like you to pick her up and help her get settled in.B: Can do, Mr. Sun. Which hotel is she booked at?S: Howard Plaza. Everything has been arranged, under her name.B: Shall I take one of the company cars?S: No. Because we're negotiating such a large purchase from Northern Reflections, it‟s in our best interest to show her around in style. We've rented a limo.B: Good idea. I'd better be on my way.S: Uh, Brian, do you have a jacket and tie at the office today?B: Yes. Why do you ask?S: I know it is very humid, and the dress code is pretty casual here. But I think it's important to look professional when a client is visiting.B: I understand. I'll have my suit jacket and tie on when I meet Ms. Mitchell.S: Fine. And I think it would be proper if you leave your jacket on, unless Ms. Mitchell takes hers off first, or mentions how hot it is.B: I follow you. Then I can suggest that she take off her jacket, then follow suit.S: Yes. It's important that we pay attention to detail.B: Will she visit our office today?S: She'll probably have jetlag, so nothing's scheduled today.B: I'll take her right to the hotel then, so she can get some shuteye.S: Good. And please remind her that dinner is optional tonight, if she's not too tired. Otherwise, we have a meeting scheduled for 10 a.m. tomorrow morning.B: Yes, sir.如何入境通关Customs and ImmigrationDavid飞抵西雅图后,由此间的国际机场入境美国。
外贸函电》第一阶段导学
外贸函电》第一阶段导学第一阶段导学材料主题:《外贸函电》第一阶段导学学习时间:2007.3.5-2007.4.15内容:一、学习时间安排虽然是网络学习,学习时间比较自由,但是同学们也是按照一般学校的课程安排的时间来进行学习的。
因此,同学们要合理安排时间。
一个学期的学习时间除去复习考试等事情,可以按十六周来计算。
我们这门课程共分十一章,每个章节除了第一章“商务信函的撰写”和第二章“商务信函的写作原则”外,都是根据外贸业务流程来写的。
要按照先后顺序来学才能更好地体会外贸业务各个阶段的函电往来。
我们可以把这十一章分成三个部分来学习。
第一部分是前五章,即第一章“商务信函的撰写”,第二章“商务信函的写作原则”,第三章“建立业务关系”,第四章“询盘”,第五章“报盘”。
时间大约需要六周时间。
第一章“商务信函的撰写”和第二章是学习的开始,是基础知识,包括了商务信函的格式和写作原则等,用两周左右的时间来学习。
第三章“建立业务关系”,第四章“询盘”,第五章“报盘”内容稍少一些,每章可以用一周的时间来学习。
二、学习的内容第一章 Business Letter Writing 商务信函的撰写知识点:这一章内容相当丰富,也是本课程的重点之一。
是学习商务信函的基础。
本章介绍书写商业信件的格式和商业信件的各组成部分。
要求大家要牢记并灵活运用。
内容:第一节 Parts of Business Letters商务信函的组成部分这一节是本章的重点内容。
包括外贸函电的各个组成部分。
一、Letterhead信头:掌握寄信人地址姓名的写法,主要牢记按照由小到大的顺序写。
二、Date日期:掌握英文日期的写法。
注意英美用法的区别。
三、Your ref./Our ref. 信函编号:商务信函编号很重要。
注意你方编号和我方编号的先后顺序。
四、Inside Name and Address信内地址和姓名:收信人的地址姓名。
五、Subject主题:掌握主题的写法、格式和原则。
(外贸函电)Chapter 1总结+补充共34页
Part One
2. The Main Channels and Methods for Establishing Business Relations (1)
Usually, you can secure all the necessary information about a new customer with the help of the following channels:
Part One
2. The Main Channels and Methods for Establishing Business Relations (2) Sometimes, a kind of middleman is necessary to bring two companies
外贸函电课件整合完整版
外贸函电课件整合完整版外贸函电复习第一章商务信函基础知识English Correspondence for International Trade To understand the importance of communication skills in relation to the career success, and explain the need for thinking critically, taking charge of your career, and strengthening your communication skills (reading, listening, speaking and writing).Unit OneBasic Knowledge of Business Letter Writing The structure and layout of a business letter Writing principles of business letter (7C原则) Courtesy 礼貌Consideration 体谅Completeness 完整Clarity 清楚Conciseness 简洁Concreteness 具体Correctness 正确第二章建立贸易关系Unit TwoEstabilishing Business Relations建立贸易关系是交易的第一个环节。
良好的开端是成功的一半。
因此,在写有关建立贸易关系的信函时,应注意礼貌、得体,并应将自己要表述的内容清楚的叙述完整。
Estabilishing Business Relations1、常用模式1.进口商写给出口商2.出口商写给进口商Dear Sirs; Dear Sirs;A.如何得知对方信息 A.如何得知对方信息B.表明自己意图 B.得知贵方有需求C.介绍本公司 C.介绍本公司D.请提供相关信息 D.随函附寄目录等E.盼回复 E.盼回复2、常用句型A类:从…得知贵方信息We have heard from China Council for thePromotion of International Trade that you are in the market for Electric Appliance.从中国国际贸易促进委员会获悉,你们有意购买电器用品。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务信函组成letterhead(信头)reference(参考编号) date(日期) inside name and address (封内行名和地址)attention (经办人)salutation(称呼)subject(事由/标题)body (正文)***************************************************************complimentary (结尾敬词)signature (签名)cc to XX (抄送)enclosure (附件)p.s. (附言)必有:1.The Letterhead 信头(外贸(公司)商号的信笺,一般都印有信头,包括写信人的公司名称、地址、电话号码、传真号及E-mail等,有些会将经营项目,注册商标和公司董事、经理等姓名一并印在信头上。
如需打印,则信头位于信笺上中央或右上方。
地址的排列应由小到大。
)2. The Date 日期2002年1月3日中2003年2月1日美2003年1月2日英以日开头,无逗号:15 January 2008以月开头有逗号:December 1, 2007不可以缩写:2011, not 11 September, not Sept.日期可用基数词序数词:3rd November 2010 3 November 2010(British English) day/month/yearNovember 3rd, 2003 November 3, 2003(American English) month/day/year3. The Inside address 封内地址日期下空两行写封内地址。
封内地址信息与信封正面的信息应一致。
例如:Mr. Douglas CowlesGeneral ManagerCowles Engineering Co Ltd12 Bracken HillManchesterM68 8AS注意:a. Courtesy(礼貌)titles are used in business correspondence(信函), such as Mr., Mrs. and Miss.b. If you do not know whether a lady is married or not, use Ms. All these are followed by family names.c. If you do not know whether the recipient is a man or a woman, use Dear Madam or Sir. They are not followed by family names.d. If you know the appropriate departmental head, you‟d better address the letter to him or her, by his official title not by his or her name. Thus a letter concerning purchasing should be addressed to:The Sales Manager,the recipient‟s(收信人)address.e. When the recipient holds a special title, such as Doctor, Professor, address him/her by this title:Prof. Smith.Dr. James White4.The salutation 称呼①Dear Sir (or Dear Madam for both single and married women) is used for addressing one person, and②Dear Sirs or Gentlemen (or Mesdames) for addressing two or more, as where a letter is addressed to a firm.③If the receiver is known to the writer personally, a warmer greeting “Dear Mr. Sb.” is then preferred.④Salutation is usually typed two spaces below the inside address(封内地址)or the attention line(注意项下), and followed by a comma for “Dear Sir”, “Dear Sirs”, and a colon (冒号)for “ Gentlemen”. ( never write “Gentleman”) Dear Sir 和Dear Sirs 后面用逗号(,) Gentlemen后面用冒号(:)其位置是在封内地址下面的两行,并于封内地址平头。
目前外贸书信中一般通用的称呼语有:Dear sir , Dear Madam, Dear sirs, Dear Mesdames, Dear Madam or Sir, Dear Sir or Madam ,Gentlemen (中文译为“敬启者”“执事先生”),Dear Mr. xxx 。
5.The body of the letter 正文plimentary close 结束语相当于中文结尾的“谨上”、“谨呈”,一般位于信的正文之下略偏右下方。
7.Signature 签名Never sign a letter with a rubber stamp(橡皮图章).不可以盖章. Yours truly,for The Overseas Co. Ltd.公司名称(signature)手写James Smith印刷Manager 职位如信件是负责人口授,由秘书或速记员打印的,可以在签名前用…pp‟ or …per pro‟, or …for‟来表明是授权来写此信的。
可有可无:8. The References 参考编号为便于存档分类而编的号。
包含文件号、部门代码、签发人的姓名大写字母。
几种形式:在信头印上Your ref: JBD/WMOur ref: WDW/LP9.The Special Markings 特殊标记机密信件CONFIDENTIAL10.The Subject Line 标题、事由事由就是信的主题。
它位于称呼和信文之间。
齐头式信中打印从左边线开始,其它格式的信中,打印在信文的中上部, 它能引起收信人对信文主题的注意.如需要注明对方经办人,希望收信商号迅速交给经办人办理,可以在收信人名称地址下面加Attention (Attention of)字句。
(也可加粗体,加下划线,或者删除Re:or subject 等字眼)e.g. : Richard Thomas & Baidwins Ltd.151 Cower StreetLondon, SC7 6DY, EnglandAttention: Mr. Caveor Attention of Purchasing Manageror For the Attention of Mr. Cave11.The Carbon Copy Notation 抄送(位于签名的左下角)显示出抄送给第三方CC:不显示抄送给第三方BCC:Yours faithfullyfor The Overseas Co. Ltd(Signature)W. BlackMarketing directorc.c. Mr. J. Cooper12.The Enclosure 附件(若随信附有附件,须在签署下注明, 通常注明附件的内容及份(件)数)注明随信所附的样品、样品本、价目单等。
在签名下注明Encl.或Enc.。
一个附件是自成一体的一件物品。
如附件不止一件应注明2 Encls. or 3 Enc.,或详细列明。
cc Mr. J. Cooper2 Invoices enclosed or3 Enc./Encls. 3 orEnclosure: 1 B/Lading orEncl. As stated13.The Postscript 附言,再启(附言有可能产生对写信人在下笔之前计划不周之嫌, 所以应尽量避免使用)Eg:P.S. The samples will be mailed to you tomorrow.一、缩行式(Indented style)封内地址和其他需要分行的地方的后一行,都比前一行缩进二格或三格。
信的正文,每一段的开始一行都缩进若干格。
信头和封内地址每逢换行时,下一行要比上一行往右缩进2-3个字母的位置;日期放在信纸的右上端,签名放在中间偏右下方;每一段的第一行都从左边空白边缘往右缩进3-5个字母的位置。
每一行都是从左边开始取齐,成一垂直线每一行,包括日期和签名等都从左边的空白边缘开始,每行取齐,成一直线;除信的正文外,信的其余部分都采用开放式标点。
(Modified-blocked format)信的正文部分采用平头式,作者的地址、日期、结尾敬语及签名采用缩行式。
把完全平头式的一些项目(日期、结束语、签名等)从左边移到右边。
信封地址信封地址与封内地址写法相同,可用缩行式或平头式,最好与信内所采用的格式一致。
Sender‟s name StampsSender‟s addressRecipient‟s name and titleRecipient‟s addressSpecification(详述)英文地址的写法和中文相反,由小到大(ex: 号—弄—巷—路/街—城市—国家)地址的书写顺序是由小到大: 第一行写寄出信人的门牌号码,写街道名称;第二行先写县市、城镇名称,再写省或州名称,往右空两个字母的位置,再写上邮编。
如果是寄往国外的信件,第三行写出寄信人所在国家的名称。
邮寄方式Confidential 机密信Registered 挂号信Private 私人信Express 快递邮件Ordinary Mail平信Immediate (Urgent)急件Printed Matter 印刷品By air/Par Avion 航空Sample Post 样品邮件Parcel Post 包裹邮件转交C/O 由……转交Eg:Mr. Charles Wood C/O Mr. J. W. Smith 由Mr. J. W. Smith 捎交给Mr. Charles Wood注意事项1. 写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。