韩国语的常用成语和俗语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩国语的常用成语和俗语

무소식이희소식[俗] 报喜不报忧(无消息即好消息)

배보다배꼽이더크다[俗] 比喻“某个不重要的事物占据主导地位”, 本意是肚脐比肚子大。

뚝배기보다장맛[俗] 比喻不能从外表判断实质, 뚝배기是土碗. 本意是比起漂亮的碗, 更重要的是里面酱的味道.

하늘의별따기[俗] 比喻非常难的事情

[记] 字面意思“摘天上的星星”

꿩대신닭[俗] 比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替

[记] 字面意思是“鸡代替野鸡”

가는날이장날[俗] 无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情

[记] 字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子”

발없는말이천리간다[俗] 比喻消息传播得非常快

[记] 字面意思是“没有脚的话却可以走到千里之外”

소귀에경읽기[俗] 对牛弹琴

[记] 字面意思是“对着牛耳读经”

모르는게약[俗] 耳不听,心不烦

[记] 字面意思是“不知道是一种药”

산넘어산[俗] 过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难

그림의떡[俗] 画中饼,形容不可能得到的东西, 空头支票

티끌모아태산[俗] 积少成多

[记] 字面意思是“灰尘聚集成泰山”

우물안개구리[俗] 井底之蛙

가는말이고와야오는말이곱다[俗] 人心长在人心上

[记] 字面意思是“只有传过去的话动听,传回来的话才动听”

호랑이도제말하면온다[俗] 说曹操,曹操就到

[记] 字面意思是“如果说老虎,老虎也会来”

세월이약[俗] 岁月是抚平一切的良药

싼게비지떡[俗] 图贱买老牛,便宜没好货

[记] 字面意思是“便宜的是豆渣饼”

시작이반[俗] 万事开头难

[记] 字面意思是“开始就是(事情的)一半”

누워서떡먹기[俗] 小菜一叠, 本意是躺着吃糕点, 比喻很轻松的事情

[记] 躺着很舒服,舒舒服服地状态下吃糕点不是很轻松吗?

말한마디로천냥빚갚는다[俗] 一语千金

[记] 字面意思是“用一句话还清千两债务”

땅짚고헤엄치기[俗] 易如反掌

[同] 누워서떡먹기

식은죽먹기[俗] 易如反掌, 本意是吃凉粥, 比喻很容易的事情

[记] 字面意思是“喝凉了的粥”(凉的比热的容易吃)

갈수록태산[俗] 越来越坏,比喻处境越发艰难

[记] 字面意思是“越走越是泰山”

불가분의[成] 不可分离,不可分割

동문서답[成] 答非所问

[记] 来自“东问西答”

전화위복[成] 逢凶化吉

[记] 来自“转祸为福”

동서고금[成] 古今中外

[记] 来自“东西古今”

군계일학[成] 鹤立鸡群

[记] 来自“群鸡一鹤”

홍익인간[成] 弘益人间

[记] 严格来讲不算成语。“弘益人间”的意思是有利于所有人,是韩国的民族理想。最初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。

거두절미[成] 截头去尾

[记] 来自“去头截尾”

금지옥엽[成] 金枝玉叶

고진감래[成] 苦尽甘来

[记] 这是中文成语的直译

난형난제[成] 难兄难弟

죽마고우[成] 青梅竹马

[记] 来自“竹马故友”

청천벽력[成] 晴天霹雳

부화뇌동[成] 人云亦云

[记] 来自“附和雷同”

십중팔구[成] 十有八九

[记] 来自“十中八九”

비일비재[成] 数不胜数

[记] 来自“非一非再”

임기응변[成] 随机应变

[记] 来自“临机应变”

애지중지[成] 疼爱有加, 爱之重之

외유내강[成] 外柔内刚

[记] 来自“外柔内刚”

무사안일[成] 无事安逸, 太平

[记] 来自“无事安逸”

선견지명[成] 先见之明

이심전심[成] 心照不宣, 心心相印

[记] 来自“以心传心”

수수방관[成] 袖手旁观

일거양득[成] 一举两得

[记] 来自“一举两得”

일석이조[成] 一石二鸟,一箭双雕

[记] 来自“一石二鸟”

일사천리[成] 一泻千里

[记] 来自“一泻千里”

역지사지[成] 易地思之

[记] 表示换位思考,即换一个角度思考

유유자적[成] 悠闲自在

[记] 来自“悠悠自适”

우후죽순[成] 雨后春笋

[记] 来自“雨后春笋”

탁상공론[成] 纸上谈兵

[记] 来自“卓上空论”

자유자재[成] 自由自在

[记] 来自“自由自在”

자승자박[成] 作茧自缚

[记] 来自“自绳自缚”

횡설수설[成] 胡说八道

[记] 来自“横说竖说”

귀에걸면귀걸이, 코에걸면코걸이[俗] 1. 看问题的角度不同会有不同的结果 2. 根据解释的不同可以有不同的看法 3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞

발없는말이천리간다[俗] 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快

낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다[俗] 隔墙有耳

[记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听”

눈에불을켜다[[俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注(2)怒不可遏

[记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁

모로가도서울만가면된다. [俗] 比喻“不管过程如何,达到目标就可以”

[记] 字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行”

울며겨자먹기[俗] 比喻被迫做不愿意做的事情

[记] 字面意思是“哭着吃芥菜”

혀를차다[俗] 比喻表示不满或者遗憾

서당개삼년이면풍월을읊는다[俗]

字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。”

세치의혓바닥이다섯자몸을좌우한다[俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河[记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体”

제눈에안경[俗] 比喻即便微不足道的东西, 只要顺眼就觉得很好

이왕이면다홍치마[俗] 比喻既然要选择, 那不如选择好一点的

[记] 字面意思是“既然要选择,不如选粉红色裙子”

뱁새가황새를따라가면가랑이가찢어진다[俗] 比喻如果勉强做困难的事情, 反而会深受其害

[记] 字面意思是“如果鹪鹩跟着鹳鸟,嘴巴会撕裂”

누워서침뱉기[俗] 比喻想害人,反而害自己的情况

[记] 字面意思是“躺着吐口水”

쥐죽은듯[俗] 比喻鸦雀无声

[同] 찬물을끼얹은듯

[记] 字面意思是“像了老鼠也死了一样”

곶감뽑아먹듯[俗] 比喻一点一点地消耗精心聚集的财产

相关文档
最新文档