文言文翻译(二)

合集下载

孟子二章 文言文翻译

孟子二章 文言文翻译

文言文注释
(29)生于忧患:因有忧患而得以生存 (30)死于安乐:因沉迷安乐而衰亡。 (31)于:在被动句中,引出动作的主动者。 (32)发:被任用。 (33)举:被举荐。 通假字 1、曾,同“增”,增加。 2、衡,同“横”,梗塞,不顺。 3、拂(bi),同“弼”,辅佐。 4、忍,同“韧”,坚韧。(课文课下注解中没有此通假)
文言文简析
那么,如何“得其心”,即如何行仁政呢?孟子提出了“保民”的思想。保民,就是关爱和 保护人民,它要求君主做到“所欲与之聚之,所恶勿施”,就是人民所希望的,就替他们聚积起 来,人民所厌恶的,不要强加给他们。人民所希望的是什么呢,当然是富裕、幸福的生活。孟子 认为,这是行仁政的根本着眼点。做到了这一点,然后民心归服、天下归服,是任何力量都阻止 不了的。
文言文注释
5、畔,通“叛”,叛变。 词性活用 使动用法: 苦:使……痛苦 例如:必先苦其心志, 劳:使……劳累 例如:劳其筋骨 饿:使……饥饿 例如:饿其体肤 空乏:使……经受贫困之苦 例如:空乏其身 忍:使……坚韧 例如:动心忍性。 乱:使……受到阻扰。例如:行拂乱其所为。 动词用作名词:
文言文注释
文言文注释
(14)行拂乱其所为:他的每一行为都不能如他所愿。行,指每一行为,每做一件事。 拂(fú),拂逆,违背。乱,扰乱。其所为,指其随心所欲,意即愿望。
(15)所以:用来 (16)动心忍性:使他的心惊动,使他的性情坚韧起来。忍,通“韧”,使……坚韧。 (17)曾益其所不能:增加他的所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原 先所不具备的能力。 (18)恒过:意思为常常犯错误。恒,常常。过,过失,这里用作动词,指犯错误。 (19)困于心:心意受到困惑。 (20)衡于虑:思虑受到堵塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。 (21)作:奋发,这里指有所作为。

文言翻译之二——特殊句式

文言翻译之二——特殊句式

7.(陶澍)晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹 (风痹:手足麻木之症),未竟其施。后咸丰中乃 卒行之。十九年,卒。
(2012·广东《清史稿·陶澍传》) 晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。 译文:
__________________________________________
_____________________________________________
2.杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻 君好士,故走来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而 行,左右进谏曰:“居乡三逐,是不容众也;事君 五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主 曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之 士,乱世所疏也;正直之行,邪枉所憎也。”遂出 见之,因授以为相,而国大治。
__
答案 (陶澍)晚年准备把淮北的方法推广到淮南, 但已经患上了风痹病,来不及完成这项工作。 解析 “病”,患病;“竟”,完成;“于淮南”, 到淮南。
8.请指出文中画线句是何种句式,并翻译该句。 邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,
而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视 其长上之死而不救。如之何则可也?”孟子对曰: “凶年饥岁,君之民,老弱转乎沟壑,壮者散而之 四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司 莫以告:是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之! 出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也, 君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”
星期五 文言翻译之二——特殊句式、特殊译法
➢考点通·学习课堂 考点风向
文言文特殊句式指判断句、被动句、宾语前置句、 定语后置句、状语后置句及省略句。
这一考点在高考中一般不单独设题,但是阅读理 解和文言翻译都会涉及这方面的知识,如果对文言 特殊句式的特点、标志不熟悉,不理解,就会造成 阅读理解的困难,如果不把特殊句式按现代汉语的 语法特点调整通畅,会扣除一定的分数。因此考生 对这一考点要给予足够的重视。

02文言文翻译专练(答案)

02文言文翻译专练(答案)

文言文翻译专练60篇(二)(七)管仲破厚葬齐国好厚葬,材木尽于棺椁。

齐桓公患之,“布而人厚葬之不休,禁之奈何?”“夫.非名之则利之也。

”于是下令曰:“棺椁过度者戮③其尸,罪夫.当丧者。

”未久,厚葬之风休矣。

(选自《韩非子》)[注释] ①布帛:泛指织物。

②衣裘:裘,皮衣。

此指死人的衣着。

③戮:侮辱。

[文化常识]“棺椁”及其他。

上文有“材木尽于棺椁”,意为优质的木材都用在做棺椁上了。

“棺”即棺材,装敛死人的器具;“椁”即棺外的套棺,也就是说是棺材外再套一具棺材。

古代的贵族,生前富贵荣华,极尽奢侈,死后也希望不朽,且能无穷享受,因此十分讲究丧葬。

尸体穿绫罗绸缎,甚至金缕玉衣。

棺之外要加椁,棺与椁之间存放金银财宝及生前用具,可惜这些都成了日后盗墓者的目标。

[思考与练习]1.解释:①无以__没有什么用……____②对__回答___③为_作为、行动___2.翻译:①齐桓公患之齐桓公为这事而担忧;②禁之奈何?用什么办法禁止?③非名之则利之也不是为了名誉就是为了有利可图。

3.比较上文的两个“夫”:①“夫凡人之有为也”中的“夫”,应理解为__句首语气词,__无义__;②“罪夫当丧者”中的“夫”,应理解为___那些__4.理解:齐国人为什么好厚葬?请用原文中的句子回答。

(非名之则利之也)【参考译文】齐国人崇尚豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。

齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是因为这件事可以带来名声,就是可以获得利益。

”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做的太高档,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪。

”没过多久,豪华葬礼的风气就止住了。

(八)董叔攀附权贵”曰:“欲为系援③焉。

董祁④诉于范献子⑤,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请乎?” (选自《国语·晋语》)[注释]①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。

文言文翻译强化训练(二)(教师版)

文言文翻译强化训练(二)(教师版)

文言文翻译强化训练(2)【提醒,两个语段不一定完全相连,可能有跳脱。

题目均为“把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(8分)”】1.(湖北省十一校高三3月联考)武帝立,广以上郡太守为未央卫尉,而程不识为长乐卫尉。

程不识故与李广俱以边太守将军屯。

及出击胡,而广行无部伍行阵,就兽水草屯,舍止,人人自便,不击刁斗以自卫。

整府省约文书箝事,然亦远斥候,未尝遇害。

程不识正部曲行伍营陈,击刁斗,士吏治军簿至明,军不得休息,然亦未尝遇害。

夫小人之情,乐于安肆而昧于近祸,彼既以程不识为烦扰而乐于从广,且将仇其上而不服。

然则简易之害,非徒广军无以禁虏之仓卒而已也。

故曰“兵事以严终”,为将者,亦严而已矣。

然则效程不识,虽无功,犹不败;效李广,鲜不覆亡哉。

把文中划横线的句子翻译成现代汉语。

(8分)(1)幕府省约文书籍事,然亦远斥候;未尝遇害。

(4分)(2)然则简易之呇,非徒广军无以禁虏之仓卒而已也。

(4分)1.【答案】(1)(李广的)幕帐衙署处理文书、记录军情非常简省,但是也远远地放出斥候,(军队)没有遇到危险。

(省约:简省,简约。

籍:记录。

遇害:古今异义词,遭遇祸患或者危险。

每个要点1分,大意1分)(2)这样看来治理军队简单省事的危害,就不仅仅是李广的军队无法防御敌人突然袭击这一点了。

(然则:既然这样,那么;徒:仅仅;无以:没有(用来).....的办法;每个要点1分,大意1分)【参考译文】武帝即位,李广以上郡太守的身份调为未央宫卫尉,而程不识也调为长乐宫卫尉,程不识从前与李广都当边郡太守,屯兵驻防。

到出击匈奴时,李广的部队没有严密的编组和队列阵势,只选择有水草的地带驻扎,在宿地,人人可以自便,夜晚不打更巡夜,幕府公文簿册很简单,不过也派哨兵远出侦察,部队从未遇到危险。

程不识就要求严格部队编组和扎营布阵,晚上打更巡夜,士吏办理公文表格必须清楚明细,全军不得休息,这样也未曾遇到危险。

说到普通人的性情,都喜好安逸而不知道接近祸害的危险,那些士兵既然认为程不识治军严苛烦扰而愿意跟随李广作战,势必将要仇视他们的长官而不服从指挥。

明袁宏道《拙效传》高考文言文阅读试题答案翻译译文(二)

明袁宏道《拙效传》高考文言文阅读试题答案翻译译文(二)

(明)袁宏道《拙效传》高考文言文阅读试题答案翻译(译文)(明)袁宏道《拙效传》高考文言文阅读试题答案翻译(译文)拙效传(明)袁宏道①石公曰:“天下之狡于趋避者,兔也,而猎者得之。

乌贼鱼吐墨以自蔽,乃为杀身之梯,巧何用哉!”夫藏身之计,雀不如燕;谋生之术,鹳不如鸠。

古记之矣。

作《拙效传》。

家有四钝仆:一名冬,一名东,一名戚,一名奎。

冬即余仆也。

掀鼻削面,蓝睛虬须,色若锈铁。

尝从余武昌,偶令过邻生处,归失道,往返数十回,见他仆过者,亦不问。

时年已四十余。

余偶出,见其凄凉四顾,如欲哭者,呼之,大喜过望。

性嗜酒,一日家方煮醪,冬乞得一盏,适有他役,即忘之案上,为一婢子窃饮尽。

煮酒者怜之,与酒如前。

冬伛偻突②间,为薪焰所着,一烘而过,须眉几火。

家人大笑,仍与他酒一瓶,冬喜,挈瓶沸汤中,俟暖即饮,偶为汤所溅,失手堕瓶,竟不得一口,瞠目而出。

尝令开门,门枢稍紧,极力一推,身随门辟,头颅触地,足过顶上,举家大笑。

今年随至燕邸,与诸门隶嬉游半载,问其姓名,一无所知。

东貌亦古,然稍有诙气。

少役于伯修③。

伯修聘继室时,令至城市饼。

家去城百里,吉期已迫,约以三日归。

日晡不至,家严同伯修门外望。

至夕,见一荷担从柳堤来者,东也。

家严大喜,急引至舍。

释担视之,仅得蜜一瓮。

问饼何在,东曰:“昨至城,偶见蜜价贱,遂市之。

饼价贵,未可市也。

”时约以明纳礼,竟不得行。

戚、奎皆三弟仆。

戚尝刈薪,跪而缚之,力过绳断,拳及其胸,闷绝仆地,半日始苏。

奎貌若野獐,年三十,尚未冠,发后攒作一纽,如大绳状。

弟与钱市帽,奎忘其纽,及归,束发加帽,眼鼻俱入帽中,骇叹竟日。

一日至比舍,犬逐之,即张空拳相角,如与人交艺者,竟啮其指。

其痴绝皆此类。

然余家狡狯之仆,往往得过,独四拙颇能守法。

其狡狯者,相继逐去,资身无策,多不过一二年,不免冻馁。

而四拙以无过,坐而衣食,主者谅其无他,计口而受之粟,唯恐其失所也。

噫!亦足以见拙者之效矣。

注:①袁宏道,字中郎,号石公。

【作文】复多尔衮书原文阅读及翻译译文(2)

【作文】复多尔衮书原文阅读及翻译译文(2)
复多尔衮书原文阅读及翻译译文(2)
分类: 作文 > 国学精粹 > 文言文 > 文言文翻译 > 复多尔衮书原文阅读及翻译译文(2)
版权所有:碧意之时 创作时间:2009-04-05 17:43:42
往者,先帝轸念潢池,不忍尽戮,剿抚互用,贻误至今。今上天纵英武,刻刻以复仇为念,庙堂之上,和衷体 国;介胄之士,饮泣枕戈;忠义兵民,愿为国死。窃以为天亡“逆闯”,当不越于斯时矣。语曰:“树德务滋,除恶务尽”。今“逆贼”未伏天诛,谍知卷土西秦, 方图报复。此不独本朝不共戴天之恨,抑亦贵国除恶未尽之忧。
这类行动,真是古今所未有,凡是大明的臣子,没有一个不是向北跪拜致礼,以手加额,表示庆幸与感激,岂只是 如来示所说“感恩又没法报答”而已!因此,特在八月份,整治了薄礼数筐,派遣使者前往慰劳贵军,同时又想请尊意裁决,一起联合发兵,西讨叛逆。为此我大军 开拔,又至江淮一带,却收到大函教诲,引用了《春秋》大义来责问,话说得多么得体啊!可是进一步探讨一下,就知道所引《春秋》一段史实,是春秋列国时国君 逝世,诸侯的长子虽然应该继位,但弑君之贼尚未讨伐,心里不肯承认国君巳故的一种说法。若是天下都拥戴的皇帝,为国殉难,宫中的太子,遭到了非常的惨祸, 而还拘泥于什么“不得书即位”的死条文,恰恰丧失了《春秋》“大一统”的主旨。国内纷乱无主,匆促出兵,将用什么来团结民心,号召忠君爱国?朱熹夫子编著 《通鉴纲目》,效法《春秋》笔法,书中大书特书的,有王莽篡位之后,光武帝起兵将他推翻,重建汉朝;曹丕废汉献帝,刘备在成都称帝;西晋怀、愍二帝被害国 亡,元帝司马睿继位,建立东晋;宋徽、钦二帝被敌掳去,高宗赵构承接大统。这些史实,都是说在国仇未报的时候,先有人继承帝位,《通鉴纲目》并没有责斥为 自立皇位,而全都看作是正统。
甚至唐玄宗逃至蜀地,太子李亨在灵武自立为帝,论史者都以为是错误,但也未尝不赞许他能行权宜之计,庆幸他能恢复唐代的王 朝

2020年新高考卷Ⅱ文言文翻译及注释

2020年新高考卷Ⅱ文言文翻译及注释

2020年新高考卷Ⅱ文言文翻译及注释海瑞,字汝贤,琼山人。

举(考中)乡试(由各地州、府主持的考试,考生在各自所在的州、府考试,一般在八月举行,故又称“秋闱”。

明清两代定为每三年一次,在各省城包括京城,举行)。

署(代理、暂任)南平教谕,迁淳安知县。

布袍(名词活用为动词、穿布衣)脱粟(粗粮,只脱去谷皮的粗米,这里名词活用为动词,吃粗粮。

),令老仆艺(种植)蔬自给。

总督胡宗宪尝语人曰:“昨闻海令为母寿,市(买)肉二斤矣!”都御史鄢[yān] 懋 [mào]卿行(巡视)部过,供具(陈设酒食的器具,亦指酒食之类)甚薄(简陋),抗言(高声直言)邑小不足容车马,懋卿恚(恼怒、发怒)甚,然素(一向,平素)闻瑞名为敛威去。

久之(很久),陆光祖为(担任)文选(官名,文官的铨选),擢(选拔)瑞户部(为六部之一,掌管全国土地、户籍、赋税、财政收支等事务,长官为户部尚书。

)主事。

时世宗享国(享有其国,指帝王在位年数。

整个王朝统治的年代)日久,不视朝(临朝听政),深居西苑,专意(专心)斋醮(zhāi jiào一般指斋醮科仪,俗称“道场”,谓之“依科演教”,是一种斋戒祀神仪式,僧道设坛向神佛祈祷。

)。

督抚大吏争上符瑞(吉祥的征兆。

多指帝王受命的征兆),礼官辄(就)表贺,瑞独上疏。

帝得疏,大怒,抵((掷,扔))之地,顾(回头看)左右(近臣,侍从)曰:“趣(赶快、急促)执(抓)之,无使得遁(逃)!”宦官黄锦在侧曰:“此人素有痴名。

闻其上疏时,自知触(触动、触犯)忤(违反、抵触)当死,市(买)一棺,诀(辞别、告别)妻子,待罪于朝,僮仆亦奔散(遣散)无留者,是不遁也。

”帝默然(……的样子)。

少顷(一会儿;片刻)复取读之,日再三,为感动太息(叹息),留中者数月。

遂逮瑞下诏狱(奉皇帝命令拘捕犯人的监狱),究(追究)主使者。

帝初崩,外庭(外朝。

对皇宫内(内廷)而言)多未知。

提牢主事闻状,以瑞且见用(被任用),设酒馔(酒食)款(款待)之。

《季札挂剑》文言文翻译(优秀2篇)

《季札挂剑》文言文翻译(优秀2篇)

《季札挂剑》文言文翻译(优秀2篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!《季札挂剑》文言文翻译(优秀2篇)季札是周朝吴国人,因受封于延陵一代,又称「延陵季子」。

初中文言文阅读专题(二)文言翻译

初中文言文阅读专题(二)文言翻译

文言文阅读专题(二)文言文翻译(一)翻译原则翻译原则:信·达·雅直译为主,意译为辅“信”“达”“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。

求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。

“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

例:①是可忍,孰不可忍:错误翻译:是可以忍啊,这谁不能忍?正确翻译:如果这样的事情都可以被容忍,还有什么是不能容忍的。

形容不可容忍到了极点。

如果连这样的事情都忍心去做,还有什么事情不忍心去做。

②逝者如斯夫,不舍昼夜错误翻译:“死去的这个人好像我的丈夫,不管白天黑夜都很像”正确翻译:时光像河水一样流去,日夜不停③以头抢地耳。

错误翻译:用头去抢草地上的木耳?正确翻译:用头撞地之意④(老翁)年逾八旬,卒。

错误翻译:(老翁)年龄过了八十岁,去当兵了。

正确翻译:(老翁)年龄超过八十岁,去世了。

⑤屠以后断其股,亦毙之。

正确翻译:屠户从后面砍断了狼的腿,也杀死了这只狼。

错误翻译:屠户从后面砍断了自己的大腿,也死了……(二)翻译“六字法”1.留“留”,就是保留。

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名、器物名、度量衡单位等专有名词保留原样,不用翻译。

例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

2.删“删”,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。

比如有的文章在句子的结尾会有一些语气词,它的作用是增强语气,这样的词语我们就可以不翻译。

句子中没有实际意义的词还包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志性词语、句中表停顿的词、个别连词等。

例:临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌。

靠近溪边打鱼,溪水深鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水清洌酒色香醇。

《后汉书·王霸传》原文及翻译译文(二)

《后汉书·王霸传》原文及翻译译文(二)

《后汉书·王霸传》原文及翻译译文(二)《《后汉书·王霸传》原文及翻译译文(二)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《后汉书·王霸传》原文及翻译译文(二)《后汉书·王霸传》原文及翻译(二)后汉书原文:王霸字元伯,世好文法,父为郡决曹掾,霸亦少为狱吏。

常慷慨不乐吏职,其父奇之,遣西学长安。

汉兵起,光武过颍阳,霸率宾客上谒。

遂从击破王寻、王邑于昆阳。

及王郎起,光武在蓟,郎移檄购光武。

光武即南驰至下亩祠传闻王郎兵在后从者皆恐及至庠沱河候吏还白河水流斯无船不可济光武令霸往视之霸恐惊众,欲且前,阻水,还即诡曰:“冰坚可度。

”遂前。

比至河,河冰亦合,乃令霸护度,未毕数骑而冰解。

既至信都,发兵攻拔邯郸。

霸追斩王郎,得其玺绶。

从平河北,常与臧宫、傅俊共营,霸独善抚士卒,死者脱衣以敛之,伤者躬亲以养之。

光武即位,以霸晓兵爱士,拜为偏将军。

四年秋,帝使霸与捕虏将军马武东讨周建于垂惠。

苏茂将五校兵四千余人救建,先遣精骑遮击马武军粮,武往救之,为茂所败。

武军奔过霸营,大呼求救。

霸曰:“贼兵盛,出必两败。

”乃闭营坚壁,军吏皆争之。

霸曰:“今闭营固守,示不相援,贼必乘胜轻进。

如此,茂众疲劳,吾承其弊,乃可克也。

”茂果悉出攻武。

霸军中壮士路润等数十人断发请战。

霸知士心锐,出精骑袭其背。

茂惊乱败走。

贼复聚众挑战,霸坚卧不出。

方飨士作倡乐,茂雨射营中,中霸前酒樽,霸安坐不动。

五年春,帝使大中大夫持节拜霸为讨虏将军。

击荥阳,中牟盗贼,皆平之。

十三年,卢芳与匈奴、乌桓连兵,寇盗尤数,缘边愁苦。

诏霸将弛刑徒六千余人,与杜茂治飞狐道,堆石布土,筑起亭障。

凡与匈奴、乌桓大小数十百战,颇识边事,数上书言宜与匈奴结和亲,又陈委输可从温水漕,以省陆转输之劳,事皆施行。

后南单于、乌桓降服,北边无事。

(选自《后汉书·王霸传》,有删改)译文:王霸字元伯,生性喜欢法律,父亲担任本郡决曹掾,王霸年轻时也做监狱官。

专升本文言文翻译之《谏逐客书》(2)

专升本文言文翻译之《谏逐客书》(2)

3、谏逐客书﹝1﹞第一段原文:臣闻吏议逐‎客,窃以为过矣‎﹝2﹞。

翻译:臣听说一些‎官吏建议您‎驱逐所有的‎客卿,我私下里认‎为这样做是‎错误的。

原文:昔缪公求士‎[3],西取由余于‎戎[4],东得百里奚‎于宛[5],迎蹇叔于宋‎[6],求丕豹、公孙支于晋‎[7]。

翻译:从前,秦穆公寻求‎贤士,西面从戎国‎聘请了由余‎,东面从宛地‎得到了百里‎奚,又从宋国迎‎来了蹇叔,从晋国求来‎了丕豹和公‎孙支。

原文:此五子者,不产于秦,而缪公用之‎,并国二十[8],遂霸西戎。

翻译:这五位贤士‎,都不生长在‎秦国,但穆公重用‎他们,兼并了二十‎来个诸侯国‎,结果在西戎‎称霸。

原文:孝公用商鞅‎之法[9],移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用(乐于为国效‎力),诸侯亲服,获(俘获,战胜的意思‎)楚、魏之师,举(攻克,占领)地千里,至今治强(安定强盛)。

翻译:秦孝公采用‎了卫国人商‎鞅制定的法‎令,改变了民间‎的风俗,人民因此而‎殷实兴盛,国家因此而‎富强,百姓愿意为‎国家效命,诸侯也亲近‎顺服,俘获了楚国‎和魏国的军‎队,攻取了上千‎里的土地,国家至今太‎平强盛。

原文:惠王用张仪‎之计[10],拔三川之地‎[11],西并巴、蜀[12],北收上郡[13],南取汉中[14],包九夷[15],制鄢、郢[16],东据成皋之‎险[17],割膏腴之壤‎,遂散六国之‎从[18],使之西面事‎秦,功施到今[19]。

翻译:秦惠王采用‎了魏人张仪‎的计策,攻占了三川‎的土地,西面吞并了‎巴、蜀,北面收得了‎上郡,南面攻取了‎汉中,吞并了楚国‎境内许多少‎数民族所居‎住的区域,控制了鄢城‎、郢都,东面占据了‎成皋这个险‎要的关口,割取了肥沃‎富饶的土地‎,于是就拆散‎了六国的合‎纵联盟,使他们面向‎西来侍奉秦‎国,当初所建立‎的功业一直‎延续到现在‎。

原文:昭王得范雎‎,废穰侯,逐华阳[20],强公室,杜私门[21],蚕食(形容像蚕食‎桑叶一样,逐步攻取各‎诸侯国领土‎。

语文文言文翻译-太祖孝慈高皇后马氏,宿州人 (2)

语文文言文翻译-太祖孝慈高皇后马氏,宿州人 (2)

太祖孝慈高皇后马氏,宿州人太祖孝慈高皇后马氏,宿州人,仁慈有智鉴,好书史,勤于内治,暇则讲求古训。

帝前殿决事,或震怒,后伺帝还宫,辄随事微谏。

虽帝性严,然为缓刑戮者数矣。

参军郭景祥守和州,人言其子持槊欲杀父,帝将诛之。

后日:“景祥止一子,人言或不实,杀之恐绝其后。

”帝廉之,果枉。

李文忠守严州,杨完诬其不法,帝欲召还。

后曰:“严,敌境也,轻易将不宜。

且文忠素贤,宪言可信乎?”帝遂已。

文忠后卒有功。

学士宋濂坐孙慎罪,逮至,论死,后谏曰:“民家为子弟延师,尚以礼全终始,况天子乎?且濂家居.必不知情。

”帝不听。

会后侍帝食,不御酒肉。

帝问故。

对曰:“妾为宋先生作福事也。

”帝恻然,投箸起。

明日赦濂,安置茂州。

帝尝令重囚筑城。

后曰:“赎罪罚役,国家至恩。

但疲囚加役,恐仍不免死亡。

”帝乃悉赦之。

帝尝怒责宫人,后亦佯怒,令执付宫正司议罪。

帝曰:“何为?”后曰:“帝王不以喜怒加刑赏。

当陛下怒时,恐有畸重。

付宫正.则酌其平矣。

即陛下论人罪亦诏有司耳。

”一日,问帝:“今天下民安乎?”帝曰:“此非尔所宜问也。

”后曰:“陛下天下父,妾辱天下母,子之安否,何可不问!”遇岁旱,辄率宫人蔬食,助祈祷。

帝或告以振恤。

后曰:“振恤不如蓄积之先备也。

”奏事官朝散,会食廷中,后命中官取饮食亲尝之。

味弗甘,遂启帝曰:“人主自奉欲薄,养贤宜厚。

”帝为饬光禄官。

帝欲访后族人官之,后谢曰:“爵禄私外家,非法。

”力辞而止。

然言及父母早卒,辄悲哀流涕。

洪武十五年八月寝疾。

群臣请祷祀求良医后谓帝曰死生命也祷祀何益且医何能活人使服药不效得毋以妾故而罪诸医乎疾亟,帝问所欲言:曰:“愿陛下求贤纳谏,慎终如始,子孙皆贤,臣民得所而已。

”是月丙戌崩,年五十一。

帝恸哭,遂不复立后。

(节选自《明史·后妃列传》)太祖孝慈高皇后马氏,是宿州人,仁爱慈善且聪慧明辨,喜欢史书,勤心于内治,空闲时就讲求学习古训。

太祖皇帝(朱元璋)在前殿处理事情,有时非常生气,马皇后等到皇帝回到后宫,常常依据事理委婉地劝解。

《阿房宫赋》原文及翻译译文(二)

《阿房宫赋》原文及翻译译文(二)

《阿房宫赋》原文及翻译译文(二)《《阿房宫赋》原文及翻译译文(二)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《阿房宫赋》原文及翻译译文(二)《阿房宫赋》原文及翻译(二)杜牧原文:妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。

燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。

译文:六国的宫妃,王子王孙,辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。

明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料。

雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。

每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。

宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。

有的宫女没能见到皇帝,竟整整三十六年。

燕国、赵国收藏的金玉,韩国、魏国营谋的珍宝,齐国。

楚国的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。

一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。

宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。

文言文翻译2:如何译好关键词

文言文翻译2:如何译好关键词
——《旧唐书 杨国忠传》
译:国忠通过门客探知禄山阴谋,查抄了他的住宅,又上奏将吉温贬
谪到合浦,想要使禄山发怒,进而在皇上面前邀宠。
正统二年,奉命振南畿、河南饥。时河堤决,即命辰伺便修塞。
——《明史•郑辰传》 译:正统二年,(郑辰)奉命赈济南畿、河南的饥荒。当时黄 河决堤,就命郑辰趁便修复堤防。
综合练习2、
居正为政,以尊主权、课吏职、信赏罚、一号令为主,虽万里外 ,朝下而夕奉行。黔国公沐朝弼数犯法,当逮,朝议难之。居正擢用其
子,驰使缚之,不敢动。既至,请贷其死,锢之南京。
4、古今词
例2
轨性严重,善谋略,兼有吕梁之捷,威振敌境,陈人甚惮之。 ——《北史·王轨传 》
译:王轨性情严肃庄重,擅长计谋,加上吕梁大捷,他的威望震 慑敌境,陈朝人都很害怕他。
拆开分别翻译
5、疑难词
结合语境推断疑难词
例1
夜二鼓,乘汐出港,天未明抵岸。少顷至祠下,达观殿宇碑
亭,考其营建颠末。——《厓门吊古记》
文言文翻译精讲2: 如何译好关键词
内容提示
1、展示文言文翻译的基本方法:直译和意译。 2、梳理文言文翻译中的关键词。 3、讲解翻译关键词的要点。
一、文言文翻译的基本方法:直译、意译
意译:按照原文的大意灵活变通地进行翻译。
辅助翻译
例:诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉! ——《指南录后序》 译:实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又
直宿羽林出南止车门,逢景从吏士,拔白刃,呼白:“无干兵。” 镇即下车,持节诏之。景曰:“何等诏?”因斫镇,不中。镇引剑 击景堕车,左右以戟叉其匈,遂禽之。——《后汉书•孙程传》
译:郭镇拔剑击刺阎景,阎景从车上摔下来,左右羽林军用戟叉住阎

《北史·来护儿传》原文及翻译译文(二)

《北史·来护儿传》原文及翻译译文(二)

《北史·来护儿传》原文及翻译译文(二)《《北史·来护儿传》原文及翻译译文(二)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《北史·来护儿传》原文及翻译译文(二)《北史·来护儿传》原文及翻译(二)北史原文:来护儿,字崇善,未识而孤,养于世母吴氏。

吴氏提携鞠养,甚有慈训,幼儿卓荦;初读《诗》,舍书叹曰:“大丈夫在世,会为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志,及长,雄略秀出,志气英远。

会周师定淮南所住白土村地居疆场数见军旅护儿常慨然有立功名之志及开皇初宇文忻等镇广陵平陈之役护儿有功焉,进位上开府,赏物一千段。

仁寿初,迁瀛洲刺史,以善政闻,频见劳勉,炀帝嗣位,被追入朝,百姓攀恋,累日不能出境,诣阕上书致请者,前后数百人,帝谓曰:“昔国步未康,卿为名将,今天下无事,又为良两千石,可谓兼美矣。

”大业六年,车驾幸江都,谓护儿曰:“衣锦昼游,古人所重,卿今是也。

”乃赐物二千段,并牛酒,令谒先人墓,宴乡里父老,仍令三品已上并集其宅,酣饮尽日,朝野荣之。

十二年,驾幸江都,护儿谏曰:“陛下兴军旅,百姓易咨怨,车驾游幸,深恐非宜,伏愿驻驾洛阳,与时休息,陛下今幸江都,是臣衣锦之地,臣荷恩深重,不敢专为身谋。

”帝闻之,厉色而起,数日不得见。

后怒解,方被引入,谓曰:“公意乃尔,朕复何望!”护儿因不敢言。

及宇文化及构逆,深忌之。

是日旦将朝,见执。

护儿曰:“陛下今何在?”左右曰:“今被执矣。

”护儿叹曰:“吾备位大臣,荷国重任,不能肃清凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!”乃遇害。

护儿重然诺,敦交契,廉于财利,不事产业,至于行军用兵,特多谋算,每览兵法,曰:“此亦岂异人意也!”善抚士卒,部分严明,故咸得其死力。

(节选自《北史·来护儿传》译文:来护儿,来护儿还未记事的时候就成了孤儿,由伯母吴氏抚养。

吴氏照顾抚养,给予他很多慈母般的教诲。

他从小聪明出众,刚开始读《诗经》,放下书感叹道:“大丈夫生活在世,应该为国家消灭贼兵,以取得功名!”众人为他的话感到惊奇,认为其志向豪壮。

【作文】南柯太守传原文阅读及翻译译文(2)

【作文】南柯太守传原文阅读及翻译译文(2)
檀萝之国,岂非此耶? 嗟乎!蚁之灵异,犹不可穷,况山藏木伏之大者所变化乎?时生酒徒周弁、田子华并居六合县,不与生过从旬日矣。生逮遣家僮疾往候之。周生暴疾已逝,田子华亦寝疾于床。生感南柯之浮虚,悟人世之倏忽,遂栖心道门,绝弃酒色。后三年,岁在丁丑,亦终于家。
时年四十七,将符宿契之限矣。 公佐贞元十八年秋八月,自吴之洛,暂泊淮浦,偶觌淳于生儿楚,询访遗迹,翻复再三,事皆摭实,辄编录成传,以资好事。虽稽神语怪,事涉非经,而窃位著生,冀将为戒,后之君子,幸以南柯为偶然,无以名位骄于天壤间云
王亦知之,因命生曰:姻亲二十馀年,不幸小女天枉,不得与君子偕老,良用痛伤!夫人因留孙自鞠育之。又谓生曰:卿离家多时,可暂归本里,一见亲族。诸孙留此,无以为念。后三年,当令迎生。生曰:此乃家矣,何更归焉?王笑曰:卿本人间,家非在此。
生忽若惛睡,瞢然久之,方乃发悟前事,遂流涕请还。王顾左右以送生,生再拜而去,复见前二紫衣使者从焉。 至大户外,见所乘车甚劣,左右亲使御仆,遂无一人,心甚叹异。生上车,行可数里,复出大城,宛是昔年东来之途;山川原野,依然如旧。所送二使者,甚无威势,生逾快快。
王并依表以遣之。 其夕,王与夫人饯于国南。王谓生曰:南柯,国之大都,土地丰壤,人物豪盛,非惠政不能以治之。况有周、田二赞。卿其勉之,以副国念。
夫人戒公主曰:淳于郎性刚好酒,加之少年;为妇之道,贵乎柔顺。尔善事之,吾无忧矣。南柯虽封境不遥,晨昏有间,今日睽别,宁不沾巾!生与妻拜首南去,登车拥骑,言笑甚欢。 累夕达郡。郡有官吏、僧道、耆老、音乐、车辇、武卫,銮铃,争来迎奉。
二客将谓狐狸木媚之所为祟。遂命仆荷斤斧,断拥肿,检查枿,寻穴究源。旁可袤丈,有大穴。根洞然明朗,可容一榻。上有积土壤,以为城郭台殿之状。
有蚁数斛,隐聚其中。中有小台,其色若丹,二大蚁处之。素翼朱首,长可三寸。左右大蚁数十辅之,诸蚁不敢近。此其王矣。

四川省中考语文分类训练十四:文言文翻译(II )卷

四川省中考语文分类训练十四:文言文翻译(II )卷

四川省中考语文分类训练十四:文言文翻译(II )卷一、翻译 (共50题;共777分)1. (15分)用现代汉语写出下面句子的意思。

(1)静以修身,俭以养德。

(2)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

(3)淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

2. (10分)翻译句子。

(1)南宾守乐天命工吏图而书之。

(2)盖为不识者与识而不及一二三日者云。

3. (10分)翻译下列句子。

(1)睨之,久而不去。

(2)吾射不亦精乎?(3)徐以杓酌油沥之。

(4)我亦无他,惟手熟尔。

4. (15分)参照课文注释,翻译下列句子。

重岩叠嶂。

(2)素湍绿潭。

5. (10分) (2016八上·茂名期中) 用现代汉语翻译下面的句子。

(1)潭中鱼可百许头(2)道州城西百余步,有小溪。

6. (10分)(2012·苏州) 阅读下面一段文言文,完成下列各题。

杨子之邻人亡羊。

既率其党,又请杨子之竖【注】追之,杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。

”既反。

问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。

”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之。

所以反也。

”【注】竖:憧仆把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(1)亡一羊。

何追之者众?(2)吾不知所之,所以反也。

7. (5分)(2017·眉山) 将下列句子,翻译成现代汉语。

(1)其诗以养父母、收族为意。

(2)泯然众人矣。

8. (20分)用现代汉语写出下面句子的意思。

晏婴,齐之习辞者也。

(2)酒酣,吏二缚一人诣王。

9. (10分)翻译句子。

(1)左右流之(2)琴瑟友之(3)钟鼓乐之(4)在水一方(5)溯徊从之(6)宛在水中央(7)道阻且跻10. (20分)用现代汉语翻译下面的句子。

(1)山川之美,古来共谈。

(2)晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃(3)自康乐以来,未复能有其奇者。

11. (20分)用现代汉语翻译下面句子。

(1)其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

二蝴蝶泉文言文翻译

二蝴蝶泉文言文翻译

二蝴蝶泉文言文翻译1. 蝴蝶泉古文,翻译南二里,二峡以南,大路右边有个村子,叫波罗村。

其西山麓①有蝴蝶泉之异,余闻之已久,至是得土人西指,乃令仆担先趋三塔寺,投何巢阿②所栖僧舍,而余独从村南西向望山麓而驰。

半里,有流泉淙淙,溯之又西,半里,抵山麓。

有树大合抱,倚崖而耸立,下有泉,东向漱③根窍而出,清洌可鉴。

稍东,其下又有一小树,仍有一小泉,亦漱根而出。

二泉入方丈沼,即上游。

春天种在树上,会像蝴蝶一样在四月初开花,它的翅膀会像生蝴蝶的翅膀一样鲜艳。

有成千上万只真正的蝴蝶,它们的脚被钩住,从树顶倒挂下来,到达泉水的表面。

它们五颜六色,五彩缤纷。

游人俱从此月,群而观之,过五月乃已。

余在粤西三里城,陆参戎即为余言其异,至此又以时早未花。

询土人,或言蝴蝶却其花所变,或言以花形相似,故引类而来,未知孰是。

译文向南两里,过了第二道峡谷的南面,有个村庄正对着大路右边,名叫波罗村,西山脚有蝴蝶泉的奇怪事,我听说很久了,等到今天有当地人指引说在西边,于是让我仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己从村南去山脚下奔去。

走了半里路,看到了流动的清泉,顺着它向西走了半里路,到了山脚下。

有大叠的树,立在悬崖上,下面有泉水,从东边的树干里流出来,清澈到可以照镜子。

再往东,下面还有一棵小树,也有山泉,也冲刷着树干。

两眼山泉在方圆汇入一尺左右的沼泽,立即逆流而上。

泉上的大树,一到四月初就开花像蝴蝶一样,触角和翅膀栩栩如生,像真的一样。

同时又有成千上万的真蝴蝶,触角和脚相连,从树梢倒挂下来,一串的直到泉水的水面上,各种颜色很好看。

游客们从这个月(4月)开始聚在一起观看如此奇特的景象,5月以后就不再看了。

2. 蝴蝶泉古文译文翻译:有一棵大树,双臂交叉,立在悬崖上,树下有泉水,从东边流出来,冲刷着树干,清澈得可以用来照镜子。

向东一点,下面又有一棵小树,也有一眼山泉,也冲刷着树干流出来。

两眼山泉汇成了方圆一丈左右的沼泽,马上逆流而上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文翻译(二)
1. 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉回也。


翻译:∶“颜回的品德多么高尚啊,!吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣。

“颜回的品德多么高尚啊!”
2. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

翻译:孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。


3.子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。

不义而富且贵,于我如浮云。


翻译:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。

用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。


4、子曰三人行,必有我师焉。

则其善者而从之,其不善者而改之。

孔子说:三个人走在一起,其中必定会有我的老师。

拿他们的优点来自己学习,拿他们的缺点来自己改过。

5、子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。

孔子站在河岸上说,过去的就像这流水,白天和夜晚都在流
6、三军可夺帅也匹夫不可夺志也
军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气。

7、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。


一个人心有远大理想就要有丰富的知识,要多多提出疑问,多多深入思考。

对于自己的志向不能有过多的功利干扰,要淡薄名利,只有平静的看待这些才能更好的实现自己的理想。

相关文档
最新文档