海燕 高尔基(原文) 《海燕》原文

合集下载

高尔基《海燕》注音版

高尔基《海燕》注音版

海燕h ǎiy àn (高尔基g āo ěrj ī)在z ài 苍茫c āngm áng 的de 大海d àh ǎi 上sh àng ,狂风ku ángf ēng 卷ju ǎn 集j í着zhe乌云w ūy ún 。

在z ài 乌云w ūy ún 和h é大海d àh ǎi 之间zh īji ān ,海燕h ǎiy àn 像xi àng 黑色h ēis è的de 闪电sh ǎndi àn,在z ài 高傲g āo ào 地d ì飞翔f ēixi áng。

一会儿y ìhu ìer 翅膀ch ìb ǎng 碰p èng 着zhe 波浪b ōl àng,一会儿y ìhu ìer 箭ji àn一般y ìb ān 地d ì直zh í冲向ch ōngxi àng 乌云w ūy ún ,它t ā叫喊ji àoh ǎn 着zhe,──就ji ù在z ài 这zh è鸟儿ni ǎo ér 勇敢y ǒngg ǎn 的de 叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún 听t īng 出ch ū了le 欢乐hu ānl è。

在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ──充满ch ōngm ǎn 着zhe 对du ì暴风雨b àof ēngy ǔ的de 渴望k ěw àng !在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún听t īng 出ch ū了le 愤怒f ènn ù的de 力量l ìli àng、热情r èq íng 的de 火焰hu ǒy àn 和h é胜利sh èngl ì的de 信心x ìnx īn。

海燕(高尔基)

海燕(高尔基)

高尔基的谎言
1929年6月20日,高尔基带着儿媳,在国家保卫总局 官员的陪同下,来到了索洛维茨岛。根据监狱当局精 心安排,岛上的环境以及能看得见的设施均为一变。 例如把衣不蔽体的犯人全部集中起来,然后用帆布遮 住,远远望去就像一堆废弃的堆积物。尽管这样,高 尔基还是看出了问题。躺在长椅上休息的犯人,手捧 报纸津津有味地读着,可是报纸全是倒拿的——他们 想以此示意给这位“无产阶级艺术的最杰出的代表” 他所看到的全是假的。可惜的是,高尔基只是默不作 声地走到他们身边,将报纸正了过来。
题外话
索尔仁尼琴 《古拉格群岛》
陀思妥耶夫斯基 《罪与罚》
高尔基
写作背景
本文是高尔基在1901年3月写的“幻想曲”《春 天的旋律》的结尾部分,原题为“海燕之歌”, 那时正是俄国1905年革命前夕最黑暗的年代, 俄国工人运动不断高涨,动摇着沙皇统治的根 基。它塑造了搏风击浪的勇敢的海燕形象,预 告革命风暴即将到来,鼓舞人们去迎接伟大的 战斗,这是一篇无产阶级革命战斗的檄文与颂 歌,受到列宁的热情称赞。
谜一样的高尔基
托尔斯泰一开始视他为大丈夫,对他无话不谈, 但他很快发现自己错了。他对契诃夫抱怨说: “我不能对高尔基坦诚相待,我自己也不知道 为什么,但我就是不能。高尔基是个恶人。他 灵魂在窥视他人,他不知是从何方来到这片不 属于他的土地,观察一切,审视一切,然后将 看到的一切报告给他的上帝。”
谜一样的高尔基
高尔基的谎言
大出监狱当局意外的是,在参观儿童教养院时,一个 14岁的小男孩从花团锦簇的迎宾队伍中走出来,用甜 甜的嗓音说:“高尔基,你看见的都是假的。想知道 真的吗?要我告诉你吗?”高尔基吃了一惊,下令叫 所有的随从人员都出去,他单独听这个小男孩讲了整 整一个半小时。这个男孩把所见所闻都告诉了这位瘦 长的爷爷,爱说实话的孩子把监狱里所有的饥饿、阴 谋、鞭打和虐待都说了!这位瘦长的爷爷从工棚里出 来时泪流满面,但爷爷随后就被四轮马车接到长官的 别墅里进午餐去了。

高尔基 海燕 原文英文中文

高尔基 海燕 原文英文中文

高尔基海燕原文/英文/中文High above the silvery ocean winds are gathering the storm-clouds, and between the clouds and ocean proudly wheels the Stormy Petrel, like a streak of sable lightning.Now his wing the wave caresses, now he rises like an arrow, cleaving clouds and crying fiercely, while the clouds detect a rapture in the bird's courageous crying.In that crying sounds a craving for the tempest! Sounds the flaming of his passion, of his anger, of his confidence in triumph.The gulls are moaning in their terror--moaning, darting o'er the waters, and would gladly hide their horror in the inky depths of ocean.And the grebes are also moaning. Not for them the nameless rapture of the struggle. They are frightened by the crashing of the thunder.And the foolish penguins cower in the crevices of rocks, while alone the Stormy Petrel proudly wheels above the ocean, o'er the silver-frothing waters.Ever lower, ever blacker, sink the stormclouds to the sea, and the singing waves are mounting in their yearning toward the thunder.Strikes the thunder. Now the waters fiercely battle with the winds. And the winds in fury seize them in unbreakable embrace, hurtling down the emerald masses to be shattered on the cliffs.Like a streak of sable lightning wheels and cries the Stormy Petrel, piercingstorm-clouds like an arrow, cutting swiftly through the waters.He is coursing like a Demon, the black Demon of the tempest, ever laughing, ever sobbing--he is laughing at the storm-clouds, he is sobbing with his rapture.In the crashing of the thunder the wise Demon hears a murmur of exhaustion. And he is knows the strom will die and the sun will be triumphant; the sun will always be triumphant!The waters roar. The thunder crashes. Livid lightning flares in stormclouds high above the seething ocean, and the flaming darts are captured and extinguished by the waters, while the serpentine reflections writhe, expiring, in the deep.It's the storm! The storm is breaking!Still the valiant Stormy Petrel proudly wheels amond the lightning, o'er the roaring, raging ocean, and his cry resounds exultant, like a prophecy of triumph-- Let it break in all its fury!在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

《海燕》高尔基- 原文及教案

《海燕》高尔基- 原文及教案

《海燕》高尔基- 原文及教案在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕象黑色的闪电在傲慢地飞翔。

一会儿翅膀碰着海浪,一会儿箭一般地直冲云霄,它叫喊着…在这鸟儿英勇的叫喊声里,乌云听到了欢乐。

在这叫喊声里,充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云感到了愤怒的力量、热情的火焰和成功的信心。

海鸥/在暴风雨到来之前呻吟着,——呻吟着,它们在大海上面飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也呻吟着,——这些海鸭呀,享受不了生活的战斗的欢乐,轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

愚笨的企鹅,畏缩地把肥胖的身体躲藏在峭崖底下……只有傲慢的海燕,英勇地、自由自在地,在翻起白沫的大海上面飞翔乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向空中去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中吼叫着,跟狂风争鸣。

看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地扔到峭崖上,把这大块的翡翠摔成晨雾和碎沫。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着像个精灵——傲慢的、黑色的暴风雨的精灵,——它一边大笑,它一边号叫……它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,从雷声的震怒里早就听出困乏,它坚信/乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!风在狂吼……雷在轰响……一堆堆的乌云像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。

大海抓住金箭似的闪电,把它熄灭在自己的深渊里。

闪电的影子,像一条条的火舌,在大海里蜿蜒浮动,一晃就消失了。

——暴风雨!暴风雨就要来啦!这是英勇的海燕,在闪电中间,在怒吼的大海上傲慢地飞翔。

这是成功的预言家在叫喊:——让暴风雨来得/更猛烈些吧!……教学目的:1、理解海燕这一艺术形象的典型意义.2、理解象征、比照、拟人、比喻手法在文中的作用3、品味文章语言。

4、感受海燕自信、乐观、英勇的品质和积极的人生态度教学课时:2课时教学流程:第一课时一、导入:出示海燕飞翔的图片二、走进高尔基〔1868—1936年〕,俄国作家,“无产阶级艺术最伟大的代表者”〔列宁语〕、社会现实文学的奠基人、无产阶级____文学导师。

高尔基_海燕_原文英文中文[优质文档]

高尔基_海燕_原文英文中文[优质文档]

高尔基_海燕_原文英文中文[优质文档] 高尔基海燕原文/英文/中文High above the silvery ocean winds are gathering the storm-clouds, and between the clouds and ocean proudly wheels the Stormy Petrel, like a streak of sable lightning.Now his wing the wave caresses, now he rises like an arrow, cleaving clouds and crying fiercely, while the clouds detect a rapture in thebird's courageous crying.In that crying sounds a craving for the tempest! Sounds the flaming of his passion, of his anger, of his confidence in triumph.The gulls are moaning in their terror--moaning, darting o'er the waters, and would gladly hide their horror in the inky depths of ocean.And the grebes are also moaning. Not for them the nameless raptureof the struggle. They are frightened by the crashing of the thunder.And the foolish penguins cower in the crevices of rocks, while alone the Stormy Petrel proudly wheels above the ocean, o'er the silver-frothing waters.Ever lower, ever blacker, sink the stormclouds to the sea, and the singing waves are mounting in their yearning toward the thunder.Strikes the thunder. Now the waters fiercely battle with the winds. And the winds in fury seize them in unbreakable embrace, hurtling down the emerald masses to be shattered on the cliffs.Like a streak of sable lightning wheels and cries the Stormy Petrel, piercing storm-clouds like an arrow, cutting swiftly through the waters.He is coursing like a Demon, the black Demon of the tempest, ever laughing, ever sobbing--he is laughing at the storm-clouds, he issobbing with his rapture.In the crashing of the thunder the wise Demon hears a murmur of exhaustion. And he is knows the strom will die and the sun will be triumphant; the sun will always be triumphant!The waters roar. The thunder crashes. Livid lightning flares in stormclouds high above the seething ocean, and the flaming darts are captured and extinguished by the waters, while the serpentinereflections writhe, expiring, in the deep.It's the storm! The storm is breaking!Still the valiant Stormy Petrel proudly wheels amond the lightning, o'er the roaring, raging ocean, and his cry resounds exultant, likeaprophecy of triumph--Let it break in all its fury!在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

朗读者翟墨高尔基《海燕》

朗读者翟墨高尔基《海燕》

朗读者翟墨高尔基《海燕》
在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔。

一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,——就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。

在这叫喊声里——充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着,像个精灵,——高傲的、黑色的暴风雨的精灵,——它在大笑,它又在号叫……它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!
这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!
狂风吼叫……雷声轰响……。

()
——暴风雨!暴风雨就要来啦!
这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲地飞
-1 -
翔;这是胜利的预言家在叫喊:
——让暴风雨来得更猛烈些吧!朗读者李宁巴金《做一个战士》朗读者秋爸爸、秋妈妈海桑《给我的孩子》朗读者第八期主题词、开场白、卷首语朗读者第七期文章内容
-2 -。

高尔基的海燕诗原文

高尔基的海燕诗原文

高尔基的海燕诗原文
高尔基的《海燕》原文如下.
在苍茫的大海上,风聚集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕象黑色的闪电高傲地飞翔。

一会儿翅膀碰着海浪,一会儿箭一般地直冲云霄,它叫喊着,——在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听到了欢乐。

在这叫喊声里,充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云感到了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

海鸥在暴风雨到来之前呻吟着,——呻吟着,在大海上面飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也呻吟着,——这些海鸭呀,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

愚蠢的企鹅,畏缩地把肥胖的身体躲藏在峭崖底下……只有高傲的海燕,勇敢地、自由自在地,在翻起白沫的大海上面飞翔!海燕叫喊着,飞翔着,象黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀刮起波浪的飞沫。

它笑那些乌云,它为欢乐而高叫!……它飞舞着像个精灵——高傲的、黑色的暴风雨的精灵,——它一边大笑,它一边高叫……它笑那//些乌云,它为欢乐而高叫!这个敏感的精灵,从雷声的震怒里早就听出困乏,它深信乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!风在狂吼……雷在轰响轰响……一堆堆的乌云像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。

大海抓住金箭似的闪电,把它熄灭在自己的深渊里。

闪电的影子,像一条条的火舌,在大海里蜿蜒浮动,一晃就消失了。

——暴风雨!暴风雨就要来啦!。

海燕之歌

海燕之歌

海燕之歌《海燕之歌》原文[苏联]高尔基在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲的飞翔。

一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,──就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。

在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,──呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也在呻吟着,──它们这些海鸭啊,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏到悬崖底下……只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在的,在泛起白沫的大海上飞翔!乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。

看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,──它在大笑,它又在号叫……它笑些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,──它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的!狂风吼叫……雷声轰响……一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底在大海上燃烧。

大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。

这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。

──暴风雨!暴风雨就要来啦!这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲的飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:──让暴风雨来得更猛烈些吧!《海燕》资料:创作背景《海燕》作于1901年3月。

由于19世纪欧洲爆发的工业危机很快就蔓延到了俄国,在1900年到1903年的危机年代里,俄国倒闭了3000多家大小企业,被开除的工人达10万多人。

高尔基《海燕》注音版

高尔基《海燕》注音版

海燕h ǎiy àn (高尔基g āo ěrj ī)在z ài 苍茫c āngm áng 的de 大海d àh ǎi 上sh àng,狂风ku ángf ēng 卷ju ǎn 集j í着zhe 乌云w ūy ún 。

在z ài 乌云w ūy ún 和h é大海d àh ǎi 之间zh īji ān ,海燕h ǎiy àn 像xi àng黑色h ēis è的de 闪电sh ǎndi àn,在z ài 高傲g āo ào 地d ì飞翔f ēixi áng。

一会儿y ìhu ìer 翅膀ch ìb ǎng 碰p èng 着zhe 波浪b ōl àng,一会儿y ìhu ìer 箭ji àn一般y ìb ān 地d ì直zh í冲向ch ōngxi àng 乌云w ūy ún ,它t ā叫喊ji àoh ǎn 着zhe,──就ji ù在z ài 这zh è鸟儿ni ǎo ér 勇敢y ǒngg ǎn 的de 叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún 听t īng 出ch ū了le 欢乐hu ānl è。

在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ──充满ch ōngm ǎn 着zhe 对du ì暴风雨b àof ēngy ǔ的de 渴望k ěw àng !在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún听t īng 出ch ū了le 愤怒f ènn ù的de 力量l ìli àng、热情r èq íng 的de 火焰hu ǒy àn 和h é胜利sh èngl ì的de 信心x ìnx īn。

海燕-高尔基

海燕-高尔基

原文是:在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲的飞翔。

一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,——就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。

在这叫喊声里——充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,——呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也在呻吟着,——它们这些海鸭啊,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏到悬崖底下……只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在的,在泛起白沫的大海上飞翔!乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。

看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着,像个精灵,——高傲的、黑色的暴风雨的精灵,——它在大笑,它又在号叫……它笑些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!狂风吼叫……雷声轰响……一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底在大海上燃烧。

大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。

这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。

——暴风雨!暴风雨就要来啦!这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲的飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:——让暴风雨来得更猛烈些吧最佳答案给你提供了二篇赏析文章,供你参考勇敢的精灵不朽的形象——《海燕》艺术手法赏析这是一篇散文诗,它融合了散文的描写性和诗歌的表现性的特点。

刻画了勇敢的精灵——海燕的战斗英姿,深刻反映了1905年俄国革命前急剧发展的革命形势,歌颂了俄国无产阶级革命先驱者不朽的形象和坚强无畏的战斗精神,号召广大劳动人民积极行动起来,迎接伟大的革命斗争。

高尔基_海燕_原文英文中文

高尔基_海燕_原文英文中文

High above the silvery ocean winds are gathering the storm-clouds, and between the clouds and ocean proudly wheels the Stormy Petrel, like a streak of sable lightning.Now his wing the wave caresses, now he rises like an arrow, cleaving clouds and crying fiercely, while the clouds detect a rapture in the bird's courageous crying.In that crying sounds a craving for the tempest! Sounds the flaming of his passion, of his anger, of his confidence in triumph.The gulls are moaning in their terror--moaning, darting o'er the waters, and would gladly hide their horror in the inky depths of ocean.And the grebes are also moaning. Not for them the nameless rapture of the struggle. They are frightened by the crashing of the thunder.And the foolish penguins cower in the crevices of rocks, while alone the Stormy Petrel proudly wheels above the ocean, o'er the silver-frothing waters.Ever lower, ever blacker, sink the stormclouds to the sea, and the singing waves are mounting in their yearning toward the thunder.Strikes the thunder. Now the waters fiercely battle with the winds. And the winds in fury seize them in unbreakable embrace, hurtling down the emerald masses to be shattered on the cliffs.Like a streak of sable lightning wheels and cries the Stormy Petrel, piercing storm-clouds like an arrow, cutting swiftly through the waters.He is coursing like a Demon, the black Demon of the tempest, ever laughing, ever sobbing--he is laughing at the storm-clouds, he is sobbing with his rapture.In the crashing of the thunder the wise Demon hears a murmur of exhaustion. And he is knows the strom will die and the sun will be triumphant; the sun will always be triumphant!The waters roar. The thunder crashes. Livid lightning flares in stormclouds high above the seething ocean, and the flaming darts are captured and extinguished by the waters, while the serpentine reflections writhe, expiring, in the deep.It's the storm! The storm is breaking!Still the valiant Stormy Petrel proudly wheels amond the lightning, o'er the roaring, raging ocean, and his cry resounds exultant, like a prophecy of triumph-- Let it break in all its fury!在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

高尔基《海燕》注音版

高尔基《海燕》注音版

海燕h ǎiy àn (高尔基g āo ěrj ī)在z ài 苍茫c āngm áng 的de 大海d àh ǎi 上sh àng,狂风ku ángf ēng 卷ju ǎn 集j í着zhe 乌云w ūy ún 。

在z ài 乌云w ūy ún 和h é大海d àh ǎi 之间zh īji ān ,海燕h ǎiy àn 像xi àng黑色h ēis è的de 闪电sh ǎndi àn,在z ài 高傲g āo ào 地d ì飞翔f ēixi áng。

一会儿y ìhu ìer 翅膀ch ìb ǎng 碰p èng 着zhe 波浪b ōl àng,一会儿y ìhu ìer 箭ji àn一般y ìb ān 地d ì直zh í冲向ch ōngxi àng 乌云w ūy ún ,它t ā叫喊ji àoh ǎn 着zhe,──就ji ù在z ài 这zh è鸟儿ni ǎo ér 勇敢y ǒngg ǎn 的de 叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún 听t īng 出ch ū了le 欢乐hu ānl è。

在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ──充满ch ōngm ǎn 着zhe 对du ì暴风雨b àof ēngy ǔ的de 渴望k ěw àng !在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún听t īng 出ch ū了le 愤怒f ènn ù的de 力量l ìli àng、热情r èq íng 的de 火焰hu ǒy àn 和h é胜利sh èngl ì的de 信心x ìnx īn。

高尔基《海燕》注音版

高尔基《海燕》注音版

海燕h ǎiy àn (高尔基g āo ěrj ī)在z ài 苍茫c āngm áng 的de 大海d àh ǎi 上sh àng,狂风ku ángf ēng 卷ju ǎn 集j í着zhe 乌云w ūy ún 。

在z ài 乌云w ūy ún 和h é大海d àh ǎi 之间zh īji ān ,海燕h ǎiy àn 像xi àng黑色h ēis è的de 闪电sh ǎndi àn,在z ài 高傲g āo ào 地d ì飞翔f ēixi áng。

一会儿y ìhu ìer 翅膀ch ìb ǎng 碰p èng 着zhe 波浪b ōl àng,一会儿y ìhu ìer 箭ji àn一般y ìb ān 地d ì直zh í冲向ch ōngxi àng 乌云w ūy ún ,它t ā叫喊ji àoh ǎn 着zhe,──就ji ù在z ài 这zh è鸟儿ni ǎo ér 勇敢y ǒngg ǎn 的de 叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún 听t īng 出ch ū了le 欢乐hu ānl è。

在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ──充满ch ōngm ǎn 着zhe 对du ì暴风雨b àof ēngy ǔ的de 渴望k ěw àng !在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún听t īng 出ch ū了le 愤怒f ènn ù的de 力量l ìli àng、热情r èq íng 的de 火焰hu ǒy àn 和h é胜利sh èngl ì的de 信心x ìnx īn。

九年级下册《海燕》原文

九年级下册《海燕》原文

九年级下册《海燕》原文在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲的飞翔。

一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,──就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。

在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,──呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也在呻吟着,──它们这些海鸭啊,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏到悬崖底下……只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在的,在泛起白沫的大海上飞翔!乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。

看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,──它在大笑,它又在号叫……它笑些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,──它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的!狂风吼叫……雷声轰响……一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底在大海上燃烧。

大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。

这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。

──暴风雨!暴风雨就要来啦!这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲的飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:──让暴风雨来得更猛烈些吧!。

高尔基《海燕》注音版

高尔基《海燕》注音版

海燕h ǎiy àn (高尔基g āo ěrj ī)在z ài 苍茫c āngm áng 的de 大海d àh ǎi 上sh àng,狂风ku ángf ēng 卷ju ǎn 集j í着zhe 乌云w ūy ún。

在z ài 乌云w ūy ún 和h é大海d àh ǎi 之间zh īji ān,海燕h ǎiy àn 像xi àng 黑色h ēis è的de 闪电sh ǎndi àn,在z ài 高傲g āo ào 地d ì飞翔f ēixi áng。

一会儿y ìhu ìer 翅膀ch ìb ǎng 碰p èng 着zhe 波浪b ōl àng,一会儿y ìhu ìer 箭ji àn 一般y ìb ān 地d ì直zh í冲向ch ōngxi àng 乌云w ūy ún,它t ā叫喊ji àoh ǎn 着zhe,──就ji ù在z ài 这zh è鸟儿ni ǎo ér勇敢y ǒngg ǎn 的de 叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún 听t īng 出ch ū了le 欢乐hu ānl è。

在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ──充满ch ōngm ǎn 着zhe 对du ì暴风雨b àof ēngy ǔ的de渴望k ěw àng !在z ài 这zh è叫ji ào 喊声h ǎnsh ēng 里l ǐ,乌云w ūy ún 听t īng 出ch ū了le 愤怒f ènn ù的de力量l ìli àng、热情r èq íng 的de 火焰hu ǒy àn 和h é胜利sh èngl ì的de 信心x ìnx īn。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

海燕高尔基(原文) 《海燕》原文《海燕》是高尔基创作的一篇著名散文诗。

精心为大家整理了海燕高尔基(原文) 《海燕》原文,希望对你有帮助。

海燕高尔基(原文) 《海燕》原文在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲的飞翔。

一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,──就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。

在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,──呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也在呻吟着,──它们这些海鸭啊,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏到悬崖底下只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在的,在泛起白沫的大海上飞翔!乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。

看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,──它在大笑,它又在号叫它笑些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,──它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的!狂风吼叫雷声轰响一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底在大海上燃烧。

大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。

这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。

──暴风雨!暴风雨就要来啦!这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲的飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:──让暴风雨来得更猛烈些吧!1、作家作品:玛克西姆高尔基(1868~1936),俄国作家,社会主义现实主义文学奠基人、无产阶级革命文学导师。

父亲是细木工,早逝。

他由外祖母抚养成人。

高尔基11岁就出外谋生,1892年发表了处女作《马加尔楚德拉》。

他的代表作有长篇小说《母亲》、自传体三部曲《童年》《在人间》《我的大学》等。

2、背景知识:《海燕》是高尔基早期创作活动中的一篇著名散文诗。

就是一只鸟儿在《春天的旋律》的结尾部分所唱的歌。

这种思想倾向的作品在当时是无法发表的。

高尔基先把它寄给了莫斯科的《信使报》,在审查时,被书报检查官禁发了。

高尔基又把这篇作品寄给彼得堡的《生活》杂志,也被当局禁止了。

但作品的结尾部分《海燕》却被单独发表在1901年4月的《生活》杂志上,这是审查官的疏忽造成的。

事实上,作品一经发表,引起了很大的社会反响,沙皇当局很快就发现了"漏审的疏忽'所造成的严重后果,于是下令查封了《生活》杂志。

海燕高尔基(原文) 《海燕》原文《海燕》原文在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。

在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔。

一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,──就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。

在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。

海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,──呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。

海鸭也在呻吟着,──它们这些海鸭啊,享受不了生活的战斗的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。

蠢笨的企鹅,胆怯地把肥胖的身体躲藏在悬崖底下只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在泛起白沫的大海上飞翔!乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。

雷声轰响。

波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。

看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡(feǐ)翠摔成尘雾和碎末。

海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。

看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,──它在大笑,它又在号叫它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,──它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的!狂风吼叫雷声轰响一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。

大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。

这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。

──暴风雨!暴风雨就要来啦!这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲地飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:──让暴风雨来得更猛烈些吧!作品影响《海燕》运用象征的手法,号召人民进行革命斗争和迎接革命暴风雨的来临。

这篇作品一经发表,便在俄国大地上产生巨大反响,它被革命者用胶印和手抄等方式广为传播,一时间成为最受欢迎、最富有宣传性和号召力的"传单'。

这首诗对工人革命斗争的发展和农民运动产生了影响,学生的反政府运动也更为强烈。

高尔基简介高尔基(18681936),原名阿列克赛马克西莫维奇彼什科夫,苏联作家。

他出身在一个做木匠的家庭,从小生活经历颇具艰辛,有做过学徒、码头工,糕点师等等,在俄国到处流浪,走遍了大片俄国土地,经历非常的丰富。

高尔基1892年开始把自己创作的作品进行发表。

其中剧本《小市民》、散文《鹰之歌》、《海燕》等作品一经面世反响热烈,民众纷纷购买并热烈讨论。

后来,因为参加革命工作,被捕多次。

1906年发表长篇小说《母亲》,该小说被视为第一部社会主义现实主义作品。

在1934年,高尔基当选为苏联作家协会主席。

高尔基著名的自传体三部曲有《童年》《在人间》《我的大学》。

海燕高尔基(原文) 《海燕》原文高尔基《海燕》形象分析勇者气概,智者风范海燕形象分析高尔基的《海燕》发表至今虽然已经超过百年的历史,但今天的读者在朗读时仍然能够感到振奋血液仿佛一点一点沸腾起来,勇气仿佛一点一点积聚起来,心胸仿佛一点一点开阔起来!读罢,只觉心神激荡、酣畅淋漓!为什么曾是无产阶级革命先驱的象征的海燕形象,在今天读来,仍然令人激动不已呢?因为,"暴风雨'不只存在于当时的俄国,不只存在于世界各地风起云涌的革命斗争之中,它其实就在每个人的生活中无论是战争年代,还是和平时期。

因此,我们每个人的内心都需要"海燕'的存在。

高尔基笔下的"海燕'是一位勇者。

在"狂风卷集着乌云'时,他"一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云',"勇敢地,自由自在地,在泛起白沫的大海上飞翔',"叫喊着',毫无畏惧;当"乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来'"雷声轰响'"狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末',他坦然应对,继续"叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫';而当"狂风吼叫雷声轰响'"暴风雨就要来啦'的时候,他仍然不改本色,"在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲地飞翔'。

勇者无惧。

面临越来越危急的情境,"海燕'总是坚持自己原有的飞翔姿态,甚至向"乌云'直冲过去!他明白,狂风、乌云、雷电虽然可以遮住辽阔的天空,改变湛蓝的海水,翻起滔天的波浪,制造可怖的声响,但是,只要自己积蓄足够的力量,拥有足够的能力,一切都不足以改变飞翔的姿态,不足以阻碍前进的行程。

生活中正是这样,我们总是不可避免地遭遇到困境,有很多时候,我们无力改变这些困境,但我们可以暗暗地思索,可以默默地找准方向,可以渐渐地强大自我,使自己成为一名无所畏惧的勇士!高尔基笔下的"海燕'也是一位智者。

在狂风、乌云刚刚开始肆虐的时候,他就"充满着对暴风雨的渴望',"叫喊声里'充满着"愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心',准备享受"生活的战斗的欢乐';在"雷声的震怒里',"敏感'的他"早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳',所以,"飞舞着'"大笑着'"号叫着';而暴风雨来临之际,他则以"胜利的预言家'的身份"在叫喊:让暴风雨来得更猛烈些吧!'智者无惑。

因为明白"生活的战斗的欢乐'可以让自己变得更加强大,明白"乌云遮不住太阳',所以 "海燕'热情地迎接即将到来的"暴风雨'并始终抱着"胜利的信心'。

而我们在生活中如果懂得遭遇一个人、一件事、一种困境,可以对世界拥有更深一层的认识,使自己拥有更多一分的智慧,就不会拒绝生活中的各种遭遇,反而在每次遭遇到来时可以做到从容应对。

而在每天必不可少的读书与思考中,我们可以借鉴前人的智慧,使自己的眼光更长远些,眼界更开阔些,如此,我们便能对生活始终充满信心!走在生活的道路上,我们都期望自己既有勇者气概又有智者风范,因为,没有恐惧和疑惑的人生会更圆满。

所以,我们需要高尔基的"海燕',一直都需要。

相关文档
最新文档