颜色词在英语中的妙用

合集下载

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译
英汉颜色词的语用意义对比及其翻译
颜色词在英汉两种语言中都具有丰富的语用意义,但是它们的使用方式和表达含义有所不同。

在英语中,颜色词常常用于形容情感和心理状态,例如:
- Blue(蓝色):表示沮丧、忧郁或悲伤的情绪,例如:feeling blue (感到沮丧)。

- Red(红色):表示愤怒、热情或激动的情绪,例如:seeing red (勃然大怒)。

- Green(绿色):表示嫉妒、羡慕或不成熟的情绪,例如:green with envy(嫉妒得发绿)。

- Yellow(黄色):表示胆怯、懦弱或胆小的情绪,例如:yellow-bellied(胆小的)。

而在汉语中,颜色词则更多地用于形容事物的特征和属性,例如:
- 红色:表示喜庆、热烈或热情,例如:红色的旗帜(symbol of celebration)。

- 黄色:表示温暖、明亮或轻松,例如:黄色的阳光(warm and bright sunlight)。

- 蓝色:表示清新、冷静或深邃,例如:蓝色的天空(fresh and calm sky)。

- 绿色:表示生机、健康或环保,例如:绿色的植物(healthy and eco-friendly plants)。

除此之外,颜色词在不同的文化和语境中也可能具有不同的意义和象征意义。

例如,在西方文化中,白色通常表示纯洁和清新,而在中国文化中,白色则常常被视为丧葬和哀悼的象征。

总之,颜色词在英汉两种语言中都是非常重要的词汇,它们的语用意义和表达方式也都具有一定的差异。

因此,在进行跨文化交流和翻译时,我们需要注意这些差异,以避免产生误解和文化冲突。

在英语中颜色词在不同语境中的不同解释

在英语中颜色词在不同语境中的不同解释

在英语中颜色词在不同语境中的不同解释颜色可以表达人物内心的情感。

下面举几例供大家在学习中参考。

1.blue表示不愉快的心情。

eg:be in a blue mood, a blue Sunday. scream blue murder意思是惊恐的叫喊;in a blue moon 意思是极为罕见;out of blue的意思是出乎意料;blue -brick school 好学校(知名学校);blue water 大海;blue-sky 不切实际的,空想的;blue-eyed boy 得意门生等等。

2.black 与贬义的形象相关时,blacklist(黑名单)、black market(黑市)。

但英语中的black 在译成中文时并非所有时候都译成“黑”,除了black dress译作“青衣”外,还有black tea(红茶)、black sheep(害群之马)等。

另外,in the black指公司盈利,相对应的词组in the red 赤字,亏损;be in one’s black books意思是进入某人的记过薄,得罪某人;look black 意思是前景不妙;under the black dog意思是沮丧;a black letter day表示倒霉的一天。

3.green在不同的语境中有不同的含义。

a green apple生苹果,未成熟的苹果;a green worker 是生手,学徒工的意思;green thumb又称green fingers指善于园艺,具有园艺技能。

另外英文中颜色词第一个字母大写常被用作英文姓氏,如Mr.Green(格林先生)、Mrs.Black(布莱克夫人)等。

4.red在中国是吉祥如意的颜色,但在英语中see the red light表示觉察到危险;red light district(红灯区)是代表妓女出没的地方;see red意为使人生气,发怒;red eyes意思是嫉妒;red tape指的是繁文缛节,形式主义;red meat 表示牛肉,羊肉。

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译颜色在不同的语言和文化中具有不同的语义和语用意义。

以下是英语和汉语中一些常见颜色词的语用意义对比及其翻译:1. Red (红色)- In English, red is often associated with strong emotions such as love, anger, or passion. It can also symbolize danger or warning.-在汉语中,红色通常与吉祥、喜庆和幸福相关联。

它也可以象征着热情和活力。

2. Blue (蓝色)- In English, blue is often associated with calmness, tranquility, and sadness. It can also symbolize trust and reliability.-在汉语中,蓝色通常与冷静、清凉和悲伤相关联。

它也可以象征着信任和可靠性。

3. Yellow (黄色)- In English, yellow is often associated with brightness, happiness, and energy. It can also symbolize caution or warning.-在汉语中,黄色通常与明亮、快乐和活力相关联。

它也可以象征着警示或提醒。

4. Green (绿色)- In English, green is often associated with nature, growth, and freshness. It can also symbolize envy or jealousy.-在汉语中,绿色通常与自然、成长和新鲜相关联。

它也可以象征着嫉妒或羡慕。

5. Black (黑色)- In English, black is often associated with darkness, sadness, formality, and elegance. It can also symbolize mystery or power.-在汉语中,黑色通常与黑暗、悲伤、庄重和优雅相关联。

英语颜色的妙用

英语颜色的妙用

英语颜色词的妙用高中部—侯建民摘要:本文介绍了红黄绿黑白等十种颜色词在英语中的妙用。

关键词:red black green yellow blue white brown pink purple grey 1.white:white-collar(白领),white feather(胆怯),white lie(无恶意的慌言),bleed white(流尽鲜血),days marked with a white stone(幸福的日子),mark one’s name white again(洗清污名),in the white(尚未完工),stand in a white sheet(忏悔),white coffee(牛奶咖啡),white coal(水力),white face(丑角),white livered(胆小的),white war(经济战)。

2.black:black magic(巫术),black and white(白纸黑字)black sheep(害群之马),black art(魔术),black dog(不开心),paint sb. black(把某人描写成坏人),black or white (走极端),in the black(赚钱),black book(黑名单),black faced(愁眉苦脸的),black bourse(黑市),black hearted(罪大恶极的),blackmail(敲诈)black tea(红茶)。

3.green:green hand(生手),green-eyed(嫉妒),green thumb(园艺技术),green-house (温室),as green as grass(幼稚),a green winter(温暖的冬天),a green old age(老当益壮),green with envy(十分嫉妒),in the green(血气放刚的),keep the memory green (永记不的忘),Do you see any green in my eye?(你以为我可欺吗?),green power(金钱的力量),green room(演员休息室)。

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译1. "Blue" - 蓝色- In English, "blue" can refer to feeling sad or down. For example, "I'm feeling blue today." (我今天感觉很沮丧。

) -在汉语中,没有直接用颜色词来表示情绪的惯用表达方式。

可以用其他词语表达,如:"我今天心情不好。

"2. "Green" - 绿色-在汉语中,绿色可以表示环保或可持续发展。

例如:"那家公司实施了几项环保倡议。

"3. "Red" - 红色- In English, "red" is often associated with anger or danger. For example, "He saw red when he found out what happened." (当他发现发生了什么事情时,他大发雷霆。

)-在汉语中,“红色”与愤怒或危险有关联。

例如:"当他发现发生了什么事情时,他大发雷霆。

"4. "White" - 白色- In English, "white" can symbolize purity or innocence. For example, "The bride wore a beautiful white dress." (新娘穿着一件漂亮的白色婚纱。

-在汉语中,“白色”可以象征纯洁或无辜。

例如:"新娘穿着一件漂亮的白色婚纱。

"5. "Black" - 黑色- In English, "black" can represent something negative or illegal. For example, "He's involved in some black market activities." (他涉及了一些黑市活动。

颜色的妙用

颜色的妙用

英语中颜色的妙用black tea 红茶black book 黑名单black sheep 害群之马black and blue遍体鳞伤的black eyes:熊猫眼(被打肿的)green hand 生手green meat 鲜肉white elephant:无用而累赘的东西(in) black and white:白纸黑字yellow card:黄牌(警告)a white lie 指“不怀恶意的谎言”,blue film指不健康的电影,Yellow Pages(黄页电话查号簿)和中文的“黄色书”不一样。

青[qing]:可以指绿色(green),如“青椒”(green peppe);可以指蓝色,如“青天”(blue Sky);也可以指黑色,如“青布”(black cloth)。

美国人谈到皮肉受伤时说be brised black and blue, 而中国人则说“被打得青一块,紫一块”。

若直译就成了:be beaten blue and Purple。

red gold:纯金。

红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honour roll 红豆:love pea 红运:good luck 红利:dividend 红事:wedding 。

green-eyed:嫉妒/眼红white money:银币white elephant:无用而累赘的东西white crow:罕见的事物(lz这些都是在网上找到的,写论文的时候注意点哦。

偶最近也要写论文了,忙着找资料啊。

)捷克人视红色三角为有毒标志,土耳其人将绿色三角形商标视为免费商品。

阿拉伯人从来不系绿领带,法国人从不带红、蓝、白三种颜色相间的领带,荷兰人忌讳橙色领带。

在与西班牙人打交道时,以穿黑色皮鞋为宜,切忌穿橙色皮鞋。

目前,国外许多工厂企业都用红色表示“火”、“停”,用于消防设施,以绿色表示“安全”,用于太平门、急救站,在法国,色彩已成为指挥生产的一种手段。

颜色在英语中的文化知识

颜色在英语中的文化知识

颜色在英语中的文化知识
在英语中,颜色有许多文化隐含意义和象征意义。

以下是一些常
见的例子:
1.红色(Red):在西方文化中,红色通常与爱情、热情、力量和
勇气相关联。

红色还可以表示危险、禁止或停止。

在中国和其他一些
亚洲国家,红色被视为吉利、幸运和喜庆的颜色,经常在婚礼和节日
等庆祝活动中使用。

2.黑色(Black):黑色通常被认为是一种严肃、庄重、神秘和权
威的颜色。

在西方社会中,黑色经常与死亡、哀悼和悲伤相关联。

然而,在许多非洲和亚洲文化中,黑色却通常被看作是神圣和有力量的
颜色。

3.白色(White):白色通常被视为纯洁、清洁和无辜的象征。


很多西方传统中,新娘常穿着白色婚纱,表示她的纯洁和无瑕。

然而,不同文化中对白色的意义也有所不同。

在一些亚洲文化中,白色常被
用于表示丧礼和哀悼。

4.蓝色(Blue):蓝色通常与平静、冷静、信任和沉思相关联。

蓝色也经常用来表示水和天空。

这是一个普遍被接受的颜色,没有太
多文化上的转变。

5.绿色(Green):绿色被联想到大自然、新鲜和生命的象征。


许多文化中,绿色也被视为幸运和繁荣的象征。

然而,绿色也可能有
负面的文化意义,例如在西方文化中,绿色有时与嫉妒和毒物相关联。

值得注意的是,对于颜色的文化象征和隐含意义,并没有统一的
标准,可能会因文化、历史和个人经验而有所不同。

所以在交流和翻
译过程中,我们需要注意根据所处的文化背景和语境来理解和解释颜
色的含义。

英语中有颜色的词都有特殊含义

英语中有颜色的词都有特殊含义

英语中有颜色的词都有特殊含义1.green (绿色)green house温室,green hand没有经验的人生手,green apple未熟的苹果,green corn嫩玉米,a green old age老当益壮,green hand 新手2.white (白色)white collar workers白领工作者,a white night不眠之夜,to see the white见世面,长世故a white day吉祥之日,white books政府公文(白皮书),white coffee 加牛奶或奶油的咖啡,white money:银币,white elephant:无用而累赘的东西,white crow:罕见的事物3. black (黑色)black and blue遍体鳞伤,black coffee咖啡,纯咖啡,black tea红茶,a black look 恶狠狠的瞪,in black and white 以书面的形式,black sheep 败家子,害群之马,black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱) 4. blue (蓝色)blue milk掺水的牛奶blue collar workers体力劳动者a blue book社会名人录out of the blue始料不及地to blue one's money把钱挥霍掉once in a blue moon 难得5. red (红色)see red 大怒,生气6. yellow(黄色)You are yellow!你是胆小鬼!yellow belly可鄙的胆小鬼yellow looks尖酸多疑的神情yellow steak胆怯,懦怯a yellow dog 卑鄙的人a yellow livered 胆小鬼7.purple (紫色)贵族的be born in the purple 生于帝王之家marry into the purple 与皇室贵族联姻8.Grey(灰色)a gray day阴天gray collar服务性的行业9. Brown ( 棕色)brown bread黑面包brown rice糙米brown sugar红糖brown paper牛皮纸the brown黑压压的一群飞鸟。

英语中颜色词的丰富含义

英语中颜色词的丰富含义

英语中颜色词的丰富含义河北金鱼仙268世界上因为有了赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫而变得五彩缤纷,异常美丽。

可是,英语中的颜色词,除了基本的颜色功能外,往往还有特殊意义或习惯用法,可以表达各种感情,或是比喻事物。

这些都是在翻译含有颜色词的句子时不可忽视之处。

下面就各种颜色词的用法分别举例,略作说明。

一、red 红色1.He will soon be out of the red .他很快就偿清债务了。

2.The president was treated to the red carpet in Rome.总统在罗马受到了隆重的接待。

3.It was one of the red –letter days of his life .这是他一生中一个值得纪念的日子。

4. A thief was caught red –handed with the loot .一个窃贼连同赃物被当场抓获。

5.You said that I am very good. Is my face red ? 你说我很好,真使我难为情了。

二、green 绿色1.The other boys were green with envy when Joe bought a new car.当乔买了新车时,其他男孩都非常嫉妒。

2.Do you see any green in my eyes? 你认为我幼稚可欺吗?3.If you want to be a successful gardener , you’ve to have green fingers.假如你想当个称职的园丁,那你就得有点园艺技能。

4.She is a green hand in teaching English.在英语教学中,她还是个生手。

5.Father gave us the green light to watch TV tonight.爸爸准许我们今晚看电视。

英语颜色单词的其他意义

英语颜色单词的其他意义

英语颜色单词的其他意义1. red(红色)red letter day指的是“纪念日”或“喜庆的日子”,因为日历中,这些日子常用红色字体印出。

红色常指“负债”或“亏损”,因为当账上和损益表上的净收入是负数时,人们常用红笔登记。

于是便有red figure(赤字), red ink(赤字), in the red(亏损), red-ink entry(赤字分录), red balance(赤字差额)等说法。

除此之外,还有red cent(一分钱), red gold(纯金), red tip on stock market(指股票市场的最新情报)等。

2. black(黑色)在英语中,黑色可表示盈利,它和红色一样是记账时墨水的颜色。

如 black figure, in the black都表示“盈利”“赚钱”“顺差”等。

又如black figure nation指国际收支顺差国, interest in the black意为“应收利息”。

black money(黑钱)指来源不正当而且没有向政府纳税的钱, black market(黑市交易或黑市)意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场,并由此派生出black market price(黑市筹资)等词汇。

3. blue(蓝色)在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪,如in a blue mood(情绪低沉),还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。

如He is a real blue blood. (他是真正的贵族。

) blue-eyed boys指“受到管理当局宠爱和特别照顾的职工”。

经济词汇中blue表示许多不同意思。

如blue book(蓝皮书), blue-sky market(露天市场), blue-collar workers(从事体力劳动的工人), blue chip(热门证券)。

blue button喻指有权进入股票交易的经纪人; blue return指蓝色所得税申报表,专供诚实的纳税人申报用; blue-chip rate指英国的优惠的信贷利率; blue laws(蓝法)指禁止在星期日从事商业交易的美国法律; blue-sky law(蓝天法)指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法; blue sky bargaining(漫天讨价)指谈判或其他交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成。

颜色在英语中的特殊含义

颜色在英语中的特殊含义

颜色在英语中的特殊含义
1.红色(red):在英语中,红色通常与爱情、热情、力量和危险有关。

例如,“in the red”意味着负债或亏损,而“see red”则表示生气或愤怒。

2.绿色(green):绿色在英语中常常被用来表示缺乏经验或者不成熟,例如“green hand”表示新手。

同时,绿色也常常与嫉妒、嫉妒和缺乏安全感有关。

3.蓝色(blue):在英语中,蓝色通常被用来表示忧郁、悲伤或者平静。

例如,“in a blue mood”表示情绪低落,而“blue blood”则表示高贵的出身。

4.黄色(yellow):在英语中,黄色通常被用来表示胆小、懦弱或者欺骗。

例如,“yellow-bellied”表示胆小的,“yellow journalism”则表示夸大其词的新闻报道。

5.黑色(black):在英语中,黑色通常被用来表示死亡、不幸或者邪恶。

例如,“in black and white”表示白纸黑字的证据,而“black sheep”则表示败家子。

浅谈商务英语中的颜色词

浅谈商务英语中的颜色词

浅谈商务英语中的颜色词商务英语是一门重要的语言,广泛应用于商业和贸易交流中。

其中颜色词汇在商务交流中也扮演着非常重要的角色。

本文将从颜色词汇的使用、文化差异以及表达方式等方面,浅谈商务英语中的颜色词。

一、颜色词汇的使用在商务英语中,颜色词汇常常用来描述产品的特点、属性以及品质等。

例如,“这个产品的颜色是白色,设计简约,非常适合年轻人使用。

”在这个例子中,白色被用来描述产品的颜色,而且还可以表达产品的设计风格。

此外,颜色词汇还可以用来形容人物、公司和品牌等。

例如,“他穿着一件黑色西装,给人一种专业、自信的感觉。

”在这个例子中,黑色被用来形容人物的穿着,并且还可以表达人物的性格特点。

在商务英语中,不同的颜色词汇也会对应不同的情感和意义。

例如,红色通常被用来表示热情和激情,黄色通常被用来表示温暖和乐观,而蓝色通常被用来表示安静和冷静等。

因此,在商务交流中,对颜色词汇的正确使用可以更好地表达出所要传达的情感和意义。

二、文化差异在商务交流中,颜色词汇的使用也会受到不同文化的影响。

在西方文化中,黑色通常被用来表示死亡和悲伤等负面情感,而在东方文化中,黑色则通常被用来表示庄重和正式等含义。

同样的,红色在西方文化中通常表示爱情和激情等积极意义,而在东方文化中,红色则通常表示吉祥和繁荣等正面含义。

此外,在不同国家和地区,颜色的象征意义也可能有所不同。

例如,在中国,红色通常被用来表示吉祥和好运,而在日本,红色则被用来表示危险和警告等含义。

因此,在商务交流中,要充分考虑不同文化之间的差异,避免因为文化差异而引起误解和不必要的麻烦。

三、表达方式在商务英语中,颜色词汇的表达方式也非常重要。

以下是一些常用的表达方式:直接描述法:直接使用颜色词汇来描述所要表达的对象。

例如,“这件衬衫是蓝色的。

”隐喻法:将颜色与其他物品或概念相联系,来表达所要表达的意思。

例如,“这个品牌的标志是红色的,象征着品牌的热情和活力。

”比较法:将所要表达的对象与其他物品进行比较,以突出其颜色的特点。

英汉颜色词的文化内涵及其翻译

英汉颜色词的文化内涵及其翻译

英汉颜色词的文化内涵及其翻译颜色在不同文化中具有不同的象征意义和文化内涵。

以下是一些常见的颜色词及其在英汉文化中的翻译和用法。

1. 红色:- 在中国文化中,红色象征着喜庆、热情和好运。

红色常常在婚礼、春节和其他庆祝活动中使用。

例如:红包(red envelope)在中国是一种传统的礼物,通常装有红色纸币。

- 在英语中,红色通常与激情、力量和危险相关。

例如:红色的玫瑰(red rose)象征着爱情。

2. 黄色:- 在中国文化中,黄色象征着快乐、光明和土地的丰收。

黄色也是皇室的象征,因此黄色在古代中国文化中与皇权联系在一起。

例如:黄河(Yellow River)是中国的第二长河流。

- 在英语中,黄色通常与快乐、温暖和活力相关。

例如:黄色的太阳(yellow sun)象征着温暖和生命力。

3. 蓝色:- 在中国文化中,蓝色通常与清澈、深远和冷静相关。

蓝色也常用来象征智慧和学识。

例如:蓝天(blue sky)代表着晴朗和宁静。

- 在英语中,蓝色通常与平静、信任和冷静相关。

例如:蓝色的海洋(blue ocean)象征着广阔和深远。

4. 绿色:- 在中国文化中,绿色象征着生机、健康和自然。

绿色也与幸运和财富相关,因此在中国人的传统婚礼上,新娘通常会穿绿色的婚纱。

例如:绿茶(green tea)在中国被视为一种健康饮品。

- 在英语中,绿色通常与自然、希望和新生相关。

例如:绿色的草地(green grass)代表着生机和活力。

5. 白色:- 在中国文化中,白色通常与纯洁、幸福和悼念相关。

白色在中国的葬礼中被广泛使用,代表着对逝者的尊重。

例如:白色的鸽子(white dove)象征着和平与纯洁。

- 在英语中,白色通常与纯洁、清晰和无辜相关。

例如:白色的雪花(white snowflake)代表着纯净和洁白。

需要注意的是,颜色的具体文化内涵和象征意义在不同文化中可能有所不同,因此在进行颜色词翻译时需根据具体语境进行合适的表达。

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译1. Red (红色):- Translation: 红色(hóng sè)2. Blue (蓝色):- In English, "blue" can evoke a feeling of sadness or melancholy. For example, "feeling blue" means feeling down or depressed.-在中文中,蓝色通常与清新、宁静和冷静的感觉相关,如“蓝天白云”、“心如止水”。

- Translation: 蓝色(lán sè)3. Green (绿色):- In English, "green" is often associated with nature, freshness, and environmental awareness. For example, "going green" means adopting environmentally-friendly practices.-在中文中,绿色通常代表生态环保、健康和希望的意义,如“绿油油的大地”、“绿色出行”。

- Translation: 绿色(lǜ sè)4. Yellow (黄色):- In English, "yellow" can have negative connotations, such as representing cowardice or caution. For example, calling someone "yellow-bellied" means calling them a coward.- Translation: 黄色(huáng sè)5. Black (黑色):- In English, "black" is often associated with darkness, mourning, or formality. For example, "in the black" means being financially profitable.-在中文中,黑色通常与悲伤、凝重和庄重相关,如“黑夜”、“一片漆黑”。

课外趣味知识:颜色词的特殊用法

课外趣味知识:颜色词的特殊用法

课外趣味知识:颜色词的特殊用法一、blue除表示蓝色以外,还可以表示:1. (人的脸色等)发灰的,紫的;(动物的毛皮)青灰色的。

如: She turned blue with fear. 她吓得脸发青。

Lily's face was blue with cold. 莉莉的脸冻得发紫。

2. 沮丧的,忧郁的,使沮丧的。

如:Xiao Wang looks blue. 小王看上去情绪低落。

二、black除表示"黑色"意思外,还可以表示:1. 黯淡的,阴郁的,怒气冲冲的。

如:He has a black future.他前途黯淡。

She was black with anger.她怒气冲冲。

因此,a black mood 不表示"黑色情绪"而表示情绪低落。

2. 邪恶的,不吉利的。

如:the black art 妖术。

Things look black.事情不妙。

3. 极度的。

如:I don't know him. He is a black strangers. 我不认识他,他是一个完全陌生的人。

4. 弄脏的,丢脸的。

如: a black mark 污点三、green 除表示绿色外,还可以表示:1. 未熟的,生的,如:I have a stomach-ache because I ate a green pear yesterday. 我肚疼,因为我昨天吃了生桃子。

2. 无经验的,没有受过训练的,幼稚的。

如:She is still green at this job. 她对这件工作还是生疏的。

3. (脸色等)发青,苍白的。

如:You look green, what's wrong with you? 你的脸色这么苍白,怎么啦?四、red 除表示"红色"外,还可以表示:1. (指脸)(因羞愧、愤怒等)涨红的。

如:He was red with anger.他因发怒而涨红了脸。

中英互译中关于颜色词汇的运用

中英互译中关于颜色词汇的运用

中英互译中关于颜色词汇的运用不同物体表面对光的反射和吸收频段不同,造就了这个五颜六色的世界。

由于世界各地文化的差异,人们对各种颜色的解读也不尽相同。

本文就来总结一下中英翻译中有关颜色的用法及翻译。

红色 red英语和汉语中,红色在大多数语境下是对等的。

例如红十字会(red cross)、红葡萄酒(red wine)。

但是一些词组中red的意义却被引申为愤怒的、烦躁的等意义,例如:See red——大怒In the red——负债Red-letter day——重要的日子Red tape——繁文缛节Like a red flag to a bull——使人火冒三丈的事情绿色 green绿色在英语中通常有嫉妒的易申义,例如:Green-eyed monster——眼红的人Green with envy——嫉妒的不行此外因为美元的主色调也是绿色,所以green很多时候在美国也呆滞钱财、钞票、有经济实力等含义。

例如:In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美国大选中获胜的候选人,一般身后都有着财团的支持。

绿色有时候还是没有经验、新手的意思,例如:She is a green hand in teaching English.她在英语教学上是一个新手。

黄色 yellow黄色在英汉中意义差距很大,在英语中,黄色通常表示胆小、卑鄙等这样的消极意义,例如:He is too yellow to stand up and fight.他太胆怯了,不敢奋起斗争。

I dislike Tom for he is a yellow dog.我不喜欢汤姆因为他是一个卑鄙小人。

有时候yellow还被用作一些特殊事物的指代,如:Yellow page——黄页Yellow book——黄皮书(注意不是黄书,是法国等国家政府的报告,习惯用黄色封面)Yellow biy——金币(俚语)蓝色 blue蓝色在汉语中引申意义并不是很丰富,我们谈到蓝色时常想起天空、大海等自然界的场景。

颜色词的英汉对比分析

颜色词的英汉对比分析

颜色词的英汉对比分析
1. 命名方式:英语中的颜色词通常是单个词,如red、blue、green 等;而中文中的颜色词一般由形容词+名词构成,如红色、蓝色、绿色等。

2. 表达方式:英语中的颜色词通常是形容词,可以直接修饰名词,
如red apple、blue sky;而中文中的颜色词通常需要用状语的方式来修
饰名词,如红色的苹果、蓝色的天空。

3.运用范围:英语中的颜色词适用于各种物体或概念,如红色的车、
蓝色的眼睛、绿色的草地等;而中文中的颜色词除了可以修饰物体外,还
可以修饰情感、品质等,如黄色笑脸、灰色心情、黑暗势力等。

4.具体含义:有些颜色在英文和中文中的具体含义可能有所差异。

例如,红色在英语中通常表示激情和力量,而在中文中也表示吉祥和喜庆。

需要注意的是,英语和中文的颜色词在一些方面也存在相似之处,例
如黑色通常表示黑暗和悲伤,白色通常表示纯洁和清新等。

总体而言,英
语和中文的颜色词在命名方式、表达方式、运用范围和具体含义上存在一
些差异和相似之处。

托福词汇:颜色的特殊用法

托福词汇:颜色的特殊用法

托福词汇:颜色的特殊用法颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。

例如a white day可译为”白色的日子”,但在英国,白色往往表示”纯真”、”崇高”、”吉祥”、”幸福”之意。

a white day意为”吉日” 或”喜庆的日字”。

此外,英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的词组往往有其特殊意义或习惯用法,这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。

下面就托福词汇中各种颜色词分别举例略作说明。

1.RED(红色)(1)The president was treated to the redcarpet in Rome.总统在罗马受到了隆重的接待。

(2)It was a red-letter day in the history of Chinese revolution.这是中国历史上值得纪念的日子。

(3)A thief was caught red-handed in the act of breaking open alock.一个窃贼在砸开锁时被当场抓获。

(4)You said that l am very good. ls my face red?你说我很好,真使我难为情了。

(5)When he started criticizing my work,l really saw red.当他批评我的工作时,我就冒火、发脾气。

(6)There is too much red-tape in obtaining an identity card.领身份证的手续实在太繁琐了。

(7)They had to sell the firm because for years they had operated it in the red.因为经营这家公司几年来一直亏损,所以他们只好把它卖掉。

(8)We’ll soon be out of the red.我们很快就会扭亏为盈。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

颜色词在英语中的妙用
我们都知道,颜色词除表示其具体实际的色彩外,还可以用来表示姓名,如:White(怀特)、Green(格林)、Brown(布朗)、Black(布莱克)等等。

其实这些词的用法远远不止这些。

英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的习语有出乎意料的妙用。

不同的国家有不同的文化风俗习惯,因而习语就有不同的涵义。

如“a white day”,可译为“白色的日子”,在中国,白色表示不吉利;而在英国,白色往往表示“纯真”、“吉祥”、“幸福”、“崇高”之意, “a white day” 意为“吉日”或“喜庆的日子”。

因此,在英语学习和教学中掌握它们的用法,对提高阅读和翻译能力大有帮助。

下面就各种常用的颜色词分别举例略作说明。

Red
1. The president was treated to the red-carpet in Rome.
总统在罗马受到了隆重的接待。

2. It was a red-letter day in the history of Chinese revolution.
这是中国历史上值得纪念的日子。

3. When he started criticizing my work, I really saw red.
当他批评我的工作时,我就冒火发脾气。

4. They had to sell the firm because for years they had operated in the red.
因为经营这家公司几年来一直亏损,他们只好把它卖掉。

5. We’ll soon be out of the red. 我们很快扭亏为盈。

Blue
1. I’m feeling rather blue today. 我今天情绪低落。

2. Things looked blue. 事情看来没希望了。

3. It’s once in a blue moon that you get a chance like that.
你得到的是个千载难逢的机会。

4. He is proud of his blue blood. 他因出身名门贵族而骄傲。

5. John arrived out of the blue. 约翰突然来了。

Green
1. He is still green to his job. 他对其工作尚无经验。

2. Do you see any green in my eye? 你认为我幼稚可欺吗?
3. She is a green hand in teaching English. 在英语教学中,她还是个生手。

4. Mr. Jackson has a green thumb. He has won the garden championship.
杰克逊先生种植技术好,他获得了园艺比赛的冠军。

5. Mother gave us the green light to go on the camping trip this summer.
妈妈准许我们今年夏天去野营一次。

White
1. Sometimes we are forced to tell white lies. 有时我们被迫要讲些无恶意的谎言。

2. A motor-car would be a white elephant to him, because he can’t drive it.
摩托车对他一点用都没有,因为他不会驾驶。

3. They treated us white. 他们公正地对待我们。

4. He said he didn’t want to have a white-collar job and sit in an office all day.
他说他不愿意做文职工作,整天坐在办公室里。

5. Don’t show the white-feather, fight for your beliefs.
不要怯懦,要为你的信念而战。

Black
1. Tom is the black sheep of his family. 汤姆是个败家子(害群之马)。

2. She gives me a black look. 她对我怒目而视。

3. Next time I see him, I’ll give him a black eye. 下次我见到他一定打他一顿。

4. He blacked out the words he didn’t want. 他涂掉不想要的单词。

5. He gave me assurance in black and white. 他给我作出了书面保证。

另外,还有一些与black组成的习惯用语,如:black and blue遍体鳞伤的,青一块紫一块的,black coffee不加牛奶的咖啡,black tea红茶,a black future暗淡的前途,毫无希望的未来,call black white颠倒黑白,be black with anger怒气冲冲,look black情况很糟。

Y ellow
1. He is too yellow to stand up and fight. 他太胆怯,不敢奋起战斗。

2. We can’t afford to have anyone in this enterprise who is likely to turn yellow when the testing-time comes. 我们的企业不能雇佣在考验关头可能畏缩不前的人。

3. I dislike Tom for he is a yellow dog. 我讨厌汤姆,他是个卑鄙小人。

Brown
1. Newton was always in a brown study. 牛顿总是在沉思冥想中。

2. When he does a job, he does it up brown. 他干一件工作时,总是干得很出色。

3. I’m browned off, sitting here all day with nothing to do.
我整天坐在这儿没事干,感到抑郁无聊。

相关文档
最新文档