外研版高中英语必修5课文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

创作编号:BG7531400019813488897SX

创作者:别如克*

必修5课文翻译

Module 1

British and American English

Words,Words,Words

英式英语和美式英语在很多方面是不同的。首先,最为明显的方面是在词汇方面。有成百上千的不同的词在大西洋彼岸是不被使用的或以不同的意思被使用。有一些词是非常有名的,美国人在高速公路上驾驶时给车(automobile 汽车)加油加的是gas;而英国人通常来给车加油用的是petrol(汽油)。做为一个游客,你在伦敦将会使用underground來指地铁或在纽约使用subway,或许你将会更愿意选择用出租车taxi(英国)或cab(美国)来游览城市。

Chips or French fries?

但是其他词语和表达方式没有这麽广泛的被人所知。美国人把手电筒成为flashlight 然而在英国,它被称做torch(火炬,火把;喷灯,吹管;光芒)。在英国英语当中,排队要用queue up 而在美国要用stand in line 。有的时候同一个单词在意义上有轻微差别,这和种差别有事会使人疑惑不解。例如:Chips 在英国中指的是油炸的或热炸的薯条;在美国,Chips 是非常薄的并且是放在袋里出售的。英国人称它为Crisps英国人所熟悉并喜欢的这中薯条在大西洋彼岸却被称之为French fries 。

Have or have got ?

在语法方面英式英语和美式英语也有一些不同。英国人通常说“have you got ...?”而美国人更愿意使用“Do you have ...?”一个美国人通常会说“My friend has just arrived .”但是一个英国人通常会说“My friend has just arrived.”介词的用法也有一定不同:我们可以比较一下,在美式英语中用on the team ,on the weekend 在英式英语中用in the team ,at the weekend 。英国人用介词的地方美国人有时会省略掉(I’ll see you Monday ;Write me soon!)。

Colour or color?

此外,在两中英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。美国人拼写看起来似乎简单些:center, color和programme。自从四百多年以前第一批移民到来有很多的因素影响着美式发音。这个与英式英语非常相似的口音能够在美国东海岸被听到。当爱尔兰的作家乔治.萧伯纳将这个“英国和美国是被一个语言分开两个民族”这句名言时,他显然想到了他们之间的差别。但是这些区别真的很重要吗?毕竟两个国家境内口音

的差别可能和两个两国之间的口音差别可能一样多。伦敦人要听懂来自格拉斯哥的苏格兰人说话要比纽约人更难。

Turn on the TV

很多专家都相信这两种语音正在变得更接近。一个多世纪以来大西洋的这两种交流在稳定的发展。自从20世纪80年代以来随着卫星电视和因特网的使用,便利的听到英式英语和美式英语成为一种可能。这种不间断的交流使得英美两国人彼此间理解对方已经变得很容易了。但是这也致使了很多英语单词和结构进入到英国英语以致于现在有一些人认为英式英语将会消失。

然而,如果你打开美国电视网络的节目CNN的时候,你会发现新闻播报员也好、天气预报员也好他们都发着不同的口音,美国的、英国的、澳大利亚的甚至是西班牙的。最出名的之一是出生在中国香港的“Monita Rajpal”从小到大说的是汉语、印度的土语和英语。

这种国际标准表明在将来将会出现很多的英语,不仅仅是两种。但是对这件事不必担心。无论是在哪里使用英语的人都将能彼此理解。

必修5课文翻译

Module 2

A job worth doing

The human traffic signal(人体交通标志)

位于海拔3500米的玻利维亚的首都拉巴斯是世界上最高的首都。在海拔高的地区生活是艰苦的而且高山会使地区的交通变得困难。许多道路的情况都非常的差而且时常发生事故。事实上,从拉巴斯通向北边的一条路被认为是世界上最危险的路。在路的一边耸立着陡峭的高山,在路的另一边会有一个陡峭的悬崖,有的地方有几百米深。尽管这里没有太多的交通,平均每两个周就会有一辆车冲出道路掉进悬崖。这个悬崖落差是非常大的,在掉下去的车里任何一个乘客能活下来都是非常不容易的。理论上说,这条路从早上八点钟开始只允许上山的车通行,而下午三点以后只允许下山的车通行。但是事实上,几乎很少有司机遵守这些规定。

但是幸亏一个人,这条路上的伤亡人数已经下降了。一个46岁的温和的名叫铁穆特欧.安迫塞的老人住在距离这条路最危险路段的一个村庄里,这段路通常被人们称为“魔鬼弯路”。铁穆特欧有一个不寻常的工作----人体交通标志。每天早晨他手里都拿着一个大的圆的板爬上弯道。这个板一面是红色的另一面是绿色的。铁穆特欧在站在转弯处指挥交通。当两辆车相对开来时他们彼此是看不到的,但都可以看到铁穆特欧。铁穆特欧是志愿者。没有人要他去做这项工作也没有人付钱给他。有时,司机会给他一些小费,以便让他有足够的钱来维持生活。但是在通常情况下司机们会开着车过去,把人体交通标志看作是理所当然的事了。

但是他为什么要这样做呢?在他自愿去指挥交通之前,铁穆特欧做过很多工作。他曾经当过矿工和士兵。当他做卡车司机的时候,有一次他和死神意外亲密相遇。当他开着装满香蕉的卡车要驶过一个弯道的时候,他连人带车都掉进300米深的山崖下面。

不知什么原因他幸存了下来。他在医院里住了好几个月。几年后的一个夜里,他被叫起来帮助拉出在“魔鬼弯道”里坠毁的公共汽车里的人。最后的这次经历给铁穆特欧有了深刻的影响。他认识到他很幸运的活了下来并且感觉到它的使命是去帮助他人。于是无论从早到晚还是从黎明到黄昏,一周又一周,铁穆特欧都会来到这条路的弯道处站好他的位置,指挥交通。

必修5课文翻译

Module 3

Adventure in literature and the cinema

The steamboat

午夜之后有一场暴风雨倾盆而下。我们呆在我们搭建的遮蔽雨的木筏里,让木筏随着河水顺流而下。突然,通过闪电,我们看到什么东西在河的中央。最初看上去像一座房子,但是后来我们意识到它是一艘汽船。它闯到了礁石,一半露在外面一半浸没在水中。

“它看起来快要沉了”过了一会吉姆说道。

“让我们去看一看吧”我说到。

吉姆说:“我可不想上一座快要沉了的船”,但是当我提出我们可能在上面找到一些有用的东西时,他同意去了。于是我们就划船过去,爬上汽船并像老鼠一样安静。使我们惊讶的是,有一间船舱的灯亮着。之后我们听到有人在呼喊,“oh 请不要杀我!我不会告诉任何人!”

一个男人用生气的语气说道:“你在撒谎。你上一次也这样说。我们要杀了你。”

当吉姆听到这些话时,他很害怕并跑回木筏。我尽管也很害怕但是我也很好奇,所以我把我的头贴近门。天很黑,但是我能看到人被绳子捆着躺在地板上。有两个人围着他站着。一个很矮留着胡子。另一个是高个手里拿着什么东西看起来像抢。

这个男人说:“我受够你了,我现在就要枪毙你”。他显然在威胁躺在地上的那个人。一把枪握在他手里。

矮个的说:“别这样做,让他留在这,他和这个船再过几个小时就要沉了”。

当他听到这些,那个在地上被吓傻的人开始哭。“听起来,他就要被吓死了!”我想,“我要找一种方法去帮他”。

我沿着甲板爬行,找到吉姆并告诉他我听到的。“我们一定要找到这艘船并弄走船,这样他们就必须留在这里了”我说。

吉姆看起来很害怕,“我可不想呆在这”他说。但是我说服了他帮我,我们发现这些人的船拴在沉船的另一边。我们悄悄的爬上了小船,当我们划着小船离开那艘沉船时,我们听到了那两个人的吼叫声。但是那时我们离他们已经有一段安全的距离了。但是这时我开始后悔我做的一切了。我不想让三个人都死掉。

必修5课文翻译

Module 4

相关文档
最新文档