思想政治专业英语第二课 参考译文(2)
思政考博-首都师范大学思想政治教育专业考博考试大纲参考书复试分数真题报考人数难度录取-育明考博
√√
九、育明考博优秀学员及成绩介绍
育明考博坚持“小班夯实基础”与“一对一重点攻克”相结合的教学思路,认真对
每一位学员负责。针对每一位学员自身实际与报考院校的不同,在教学规划与授课方式
上进行个性化的设置,推动每一位学员都能够在最短的时间内取得理论知识与应试技巧
的最大提升。近几年育明考博的辅导课程取得了卓著的成绩,每年都有近百人进入北京
2014 年政法学院复试分数线:外国语不低于 55;专业课不低于 70;总分不低于 210。
四、首都师范大学博士招生录取数据统计
年份
招生专业
招生人数
招生方式
录取类别及人数
2012 年
127 人
2013 年
共有 13 个招生 学院,57 个博士
专业
148 人
2014 年
复试说明:
(1)报考材料评定分数作为录取参考,不计入复试成绩;
(2)思想品德考核结果作为录取参考,不合格者不予录取;
(3)同等学力加试成绩作为录取参考,成绩不及格者不予录取;
(4)面试成绩或复试总成绩不及格者不予录取。
成绩折算方式:初试复试成绩各占 50%
二、首都师范大学政法学院思想政治教育考博参考书(部分)
专业名称
参考书
《马克思主义基本原理概论》,(中央马克思主义理论研究与建
030505
设工程项目),高等教育出版社
思想政治教育
《思想政治教Biblioteka -反思与构建》,首都师范大学思想政治教育学
科,中央编译出版社。
三、首都师范大学政法学院博士招生专业及人数
学院
招生人数(约)
招生专业
招生类别及人数
010101 马克思主义哲学
Unit 2 What is CNC
Automatic tool changer
• Most machining centers can hold many tools in a tool magazine. When required, the tool can be automatically placed in the spindle for machining.
3. Write the full name of the following abbreviations
• • • • 1. CNC 3. CAM 5. ATC 7. DNC 2. CAD 4. RPM 6. PC 8. CAP
Coolant
• Many machining operations require coolant for lubrication and cooling purposes. Coolant can be turned on and off from within the machine cycle.
Focus of the unit
• Everything that an operator would be required to do with conventional machine tools is programmable with CNC machines. [一度由人工完成的各种操作现在都可以
4. The CNC program
• A CNC program is an instruction set, written in sentence-like format and executed in sequential order, step by step. • A special series of CNC words are used to communicate what the machine is intended to do. CNC words begin with letter addresses (like F for feedrate, S for spindle speed, and X, Y & Z for axis motion). They together make up a command that resemble a sentence.
2024年考研(一)翻译部分解析及参考答案
2024年考研(一)翻译部分解析及参考答案目录CONTENCT •翻译部分概述•词汇与短语翻译技巧•句子结构分析与翻译技巧•长难句理解与翻译实践•篇章理解与翻译实践•模拟试题与参考答案01翻译部分概述考研翻译部分的重要性占总分比例较高翻译部分在考研英语试卷中占比较大,对考生总成绩有重要影响。
考察综合能力翻译不仅要求考生具备扎实的英语语言能力,还需要具备一定的中文表达能力和跨文化交际能力。
区分度较高翻译部分的难度相对较高,能够较好地区分不同水平的考生。
2024年考研翻译部分的题型与分值题型2024年考研翻译部分的题型为英译中,要求考生将一篇英文短文翻译成中文。
分值翻译部分满分为15分,占总分的15%。
历年考研翻译部分的命题趋势题材广泛历年考研翻译部分的题材涉及社会、文化、科技、经济等多个领域,要求考生具备广泛的知识面。
语言难度适中翻译部分的英文原文语言难度适中,不会出现过于生僻的词汇和复杂的句式结构。
重视语言运用和表达能力翻译部分不仅要求考生准确理解英文原文的意思,还要求考生能够用流畅、准确的中文表达出来。
同时,也需要注意语言的地道性和文化背景的准确性。
02词汇与短语翻译技巧80%80%100%常见词汇的翻译方法对于一些常见且易于理解的词汇,可以直接采用直译法,将原文的意思准确地表达出来。
对于一些在目标语言中无法找到对应词汇或直译后意思不准确的情况,可以采用意译法,根据上下文和语境进行灵活翻译。
对于一些具有特定文化背景的词汇或人名地名等,可以采用音译法,将其读音用目标语言的字母表达出来。
直译法意译法音译法保持原文风格转换表达方式解释性翻译短语及习语的翻译策略对于一些在目标语言中无法找到对应表达方式或直译后意思不准确的情况,可以采用转换表达方式的策略,用目标语言中相近的表达方式来替代。
对于一些难以理解或具有特定文化背景的短语和习语,可以采用解释性翻译的策略,在翻译时对其进行解释和说明,以便读者更好地理解。
李观仪《新编英语教程(5)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
李观仪《新编英语教程(5)》(第3版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】目录Unit 1 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 2 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 3 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 4 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 5 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 6 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 7 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 8 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 9 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 10 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 11 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案Unit 12 一、词汇短语 二、参考译文 三、课文注释 四、练习答案弘博学习网————各类考试资料全收录内容简介《新编英语教程(第3版)学习指南》按照原教材的课次进行编写,每单元涉及单元语法、词汇短语、参考译文、课文精解以及练习答案等内容,旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。
在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大英语专业学生和英语自学者的喜爱和认可。
弘博学习网————各类考试资料全收录Unit 1一、词汇短语Text I1clumsy [5klQmzi] adj. moving or doing things in a very awkward way 笨拙的,拙劣的:I spilt your coffee. Sorry—that was clumsy of me.我把你的咖啡弄洒了。
星火英语专业考研考点精梳与精炼英汉互译节选(二)
湖北大学题1,translate the passage below into Chinese.(湖北大学2004研,考试科目:翻译与写作)Even if the word “pop”disappears from the English vocabulary, the influence of pop will remain. Pop has become part of Britain and American history.There has always been a close culture link, or tie, between British and English-speaking America, not only in literature but also in the popular arts, especially music. Before the Second World War the Americans exported jazz and the blues. During the 1950s they exported rock n‘roll, and star singers like Elvis Presley were idolized by young Britons and Americans alike.The people responsible for the pop revolution were 4 Liverpool boys who joined together in a group called themselves the Beatles. They played in small clubs in the back streets of the city. Unlike the famous solo stars who had their songs written for them, the Beatles wrote their own words and music. They had a close personal relationship with their audience, and they expected them to join in and dance to the “beat”of the music. Audience participation is an essential characteristic of pop culture.参考译文即便“流行”这个单词渐渐地从英语词汇中消失,“流行”的影响力依然存在,它已经成为英国和美国历史的一部分。
2019年6月大学英语六级(第二套)真题及答案解析
2019年6月大学英语六级考试真题答案与详解(第二套)Part I Writing (30 minutes) 【参考范文】How to deal with the complicated interpersonal relationships always remains a major worry for most of us. Wise words or books that aim to teach us to tackle this daunting issue are, almost without exception, putting stress on mutual understanding and respect, the significance of which seems self-evident.Mutual understanding requires us to put ourselves in each other's place and be forgiving of others5 difficulties. By doing so, we will become more easy-going and accessible, and thus more likely to avoid unnecessary conflicts and frictions with others, a common trigger for a failed relationship. Mutual respect—for privacy, lifestyles, hobbies, professions, opinions and the like— helps create a friendly atmosphere that encourages us to share and exchange our ideas openly without the fear of feeling offended.To sum up, this principle of socializing is certainly a prerequisite for healthy and stable interpersonal relationships. Neglect of it will lead us to end up being estranged from, or even hostile to, each other.【范文译文】如何处理复杂的人际关系始终是我们大多数人的一大烦恼。
思想政治教育专业人才培养方案
思想政治教育专业人才培养方案政法系二○○九年八月四日思想政治教育专业人才培养方案Ider logical & Political Education专业代码:660212一、专业定位本专业注重学生个性发展,鼓励学生不拘一格成材;以师范教育为主,师范教育和非师范教育兼容;以思想政治教育学科为主,注重哲学、法学、管理学等多学科交叉渗透,协调发展;面向地方经济和社会发展,培养具有扎实的思想政治教育专业基础知识和教育教学能力,综合素质高,能从事中、小学校思想政治课的教学工作,能在党政机关、企事业单位从事教育和管理工作的应用型高级专门人才。
(一)人才培养目标培养人格健全,知行合一,德才兼备,具有扎实的思想政治教育专业知识和能力,能较好地为地方经济、社会发展服务的应用型高级专门人才。
(二)人才培养基本规格与要求1.热爱社会主义祖国,拥护党的基本路线,具有坚定正确的政治方向;具有正确的世界观、人生观和价值观;热爱教育事业,具有良好的思想品德和职业道德。
2.掌握所学专业的基础理论、基本知识和基本技能。
3.具有现代教育思想和观念,懂得教育教学的基本规律;具有应用现代教育技术的能力,初步形成与中、小学素质教育相适应的职业素养和职业技能。
4.外语和计算机水平达到学校规定的要求;普通话水平达到教师资格认定的标准。
5.具有健康的体魄,良好的心理素质,正确的审美观念和一定的艺术鉴赏力。
(三)职业面向及岗位1、毕业生职业面向及工作任务分析㈠职业面向1.普通小学、初中政治课教师。
2.各级各类学校的教育教学管理工作3.企事业单位的行政管理及相关工作。
㈡工作任务分析1.小学《品德与社会》、《品德与生活》和普通初级中学政治课程教学岗位。
2.各级各类学校教育管理工作。
3.企事业单位的行政管理及相关工作。
2、就业岗位分析表(见表2)(四)招生对象与学制(一)招生对象:高中毕业生及具有高中文化程度者。
(二)学制:三年。
(五)毕业要求1、学业要求(一)思想政治鉴定合格。
(完整版)英语二自学教程答案【2012年版课后习题答案】
Unit l The Power of Language参考译文对话范例请朗读下面的对话,注意说话者提出建议的方式。
史蒂夫:嗨,珍妮,想不想这周末一起做点什么?珍妮:当然了。
做什么呢?史蒂夫:不知道。
你有什么想法吗?珍妮:看电影怎么样?史蒂夫:好主意。
看什么电影呢?珍妮:那就看《机动部队4》吧。
史蒂夫:我不想看那部电影,我不喜欢看充满暴力的影片。
《疯狂的布朗医生》怎么样?听说很有趣。
珍妮:好的。
就看这部吧!几点开始?史蒂夫:8点在瑞克斯影院。
看电影之前我们吃点东西怎么样?珍妮:当然了,好主意。
去新开的意大利餐馆梅开缇吧。
史蒂夫:太好了1 6点钟在那不见不散。
珍妮:好的。
6点钟梅开缇见。
再见。
史蒂夫:再见。
指导实践要求:给你的朋友提一些建议,告诉他们什么地方适合度假。
利用你自己的信息,也可以运用下面的提示。
你想去……吗?我们去……好吗?我们去……吧。
我们为什么不去……呀?去……怎么样?好主意。
谢谢你,给了我那么多好的建议。
TextA读前问题:1.通常情况下,你是否会反对作者提出的观点?你认为什么是积极阅读?2.你希望作者就批判性阅读提出什么样的建议呢?批判性阅读批判性阅读适用于非小说类文学写作,作者要么提出观点,要么陈述事实。
批判性阅读就是积极阅读,不仅仅要解决作者所说的话,还要对其提出质疑,进行评价,进而形成自己的独特的观点。
要想成为批判性读者,就要做到以下几点:考虑写作的语境。
你所阅读的文章,其作者的文化背景也许与你截然不同,抑或文章是以前写的,与你所处的时代也完全不同。
无论哪种情况,你都必须意识到你的价值观和态度与作者所述的价值观和态度是不同的,要充分考虑这些差异。
质疑作者提出的观点。
不要按照字面意思来理解文章的内容,在此之前,一定要搞清楚作者是否提供了足够的证据,证明他的观点是正确的。
查找事实、例证和统计数据,还要看看作者是否结合了各学术权威的著作。
对比该文章与相关话题的其他文章。
看一下文章是否与别人写的相关话题的文章一致,如果有不一致之处,就要仔细评价作者所提供的证据。
新视野大学英语第二册(第三版)Unit 2 课文及翻译
Unit 2 Text A The humanities: Out of date?1 When the going gets tough, the tough take accounting. When the job market worsens, many students calculate they can't major in English or history. They have to study something that boosts their prospects of landing a job.2 The data show that as students have increasingly shouldered the ever-rising cost of tuition, they have defected from the study of the humanities and toward applied science and "hard" skills that they bet will lead to employment. In other words, a college education is more and more seen as a means for economic betterment rather than a means for human betterment. This is a trend that is likely to persist and even accelerate.3 Over the next few years, as labor markets struggle, the humanities will probably continue their long slide in succession. There already has been a nearly 50 percent decline in the portion of liberal arts majors over the past generation, and it is logical to think that the trend is bound to continue or even accelerate. Once the dominant pillars of university life, the humanities now play little roles when students take their college tours. These days, labs are more vivid and compelling than libraries.4 Here, please allow me to stand up for and promote the true value thatthe humanities add to people's lives. Since ancient times, people have speculated about the mystery of those inner forces that drive some people to greatness and others to self-destruction. This inner drive has been called many things over the centuries. The famous psychologist, Sigmund Freud, called it the "unconscious mind" or, more familiarly, "instinct".5 From the beginning of time, this inner aspect of our being, this drive that can be constructive or destructive, has captured our imagination. The stories of this amazing struggle have formed the basis of cultures the world over. Historians, architects, authors, philosophers and artists have captured the words, images and meanings of this inner struggle in the form of story, music, myth, painting, architecture, sculpture, landscape and traditions. These men and women developed artistic "languages" that help us understand these aspirations and also educate generations. This fertile body of work from ancient times, the very foundation of civilization, forms the basis of study of the humanities.6 Studying the humanities improves our ability to read and write. No matter what we do in life, we will have a huge advantage if we can read complex ideas and understand their meaning. We will have a bright career if we are the person in the office who can write a clear and elegant analysis of those ideas!7 Studying the humanities makes us familiar with the language of emotion and the creative process. In an information economy, many people have the ability to produce a useful product such as a new MP3 player. Yet, very few people have the ability to create a spectacular brand: the iPod. Most importantly, studying the humanities invests us with great insight and self-awareness, thereby releasing our creative energy and talent in a positive and constructive manner.8 Perhaps the best argument in favor of the humanities is the scope of possibilities that are widely open to us. Did you know that James Cameron, world-famous director of the movie, Titanic, graduated with a degree in the humanities ? So did Sally Ride, the first woman in space. So did actors Bruce Lee, Gwyneth Paltrow, Renee Zellweger and Matt Damon. Dr. Harold Varmus, who won a Nobel Prize for Medicine, studied the humanities. Even Michael Eisner, Chairman of the Disney Company, majored in the humanities. Famous people who studied the humanities make a long list indeed. It's easy to see that the humanities can prepare us for many different careers and jobs we can undertake, whether medicine, business, science or entertainment. If we study only mathematics, it's likely we will be a candidate only for jobs as a mathematician. If we include studying the humanities, we can make breakthroughs on many barriers and are limitedonly by our effort and imagination.9 Of course, nowadays, if we study the humanities alone, we are liable to miss many opportunities. Each one of us needs to become as technically and professionally skilled as possible to helpmeet the needs of modern life. In fact, increasingly a pairing of technical knowledge and inner insight is seen as the ideal in the establishment of a career. If I were the Dean of Admissions at a medical school and two people applied to our school, both having the required basic scientific courses, one a philosophy major and the other solely a pre-med student, the philosophy applicant would be chosen.10 In summary, the humanities help to create well-rounded human beings with insight and understanding of the passions, hopes and dreams common to all humanity. The humanities, the ancient timeless reservoir of knowledge, teach us to see things differently and broaden our horizons. They are as useful and relevant in our modern age as they have always been. Doesn't it make sense to spend some time in the company of the humanities, our outstanding an d remarkable treasure of knowledge? Who knows how famous YOU might be come!人文学科:过时了吗?1 当形势变得困难时,强者会去选学会计。
2023年10月自考《英语二》真题参考答案word版
2023年10月自考《英语二》真题参考答案word版2023年10月自考《英语二》真题参考答案第一部分:阅读判断。
(第1~10题,每题1分,共10分)1.A2.B3A4.B5.A6.B7.C8.A9.C10.A第二部分:阅读选择 (第11~15题,每题2分,共1分)11.C12.A14.D15.B第三部分:概括段落大意和补全句子 (第16~25题,每题1分,共10分) 16D17.A18.C19.F20.B21.F22.D23.A24.E25.C第四部分:填句补文 (第26~30题,每题2分,共10分)26.E27.A28.D29.F第五部分:填词补文(第31~40题,每题1.5分,共15分)31.H32.D33.K34.E35.B36.L37.I38.F39.C40.A第六部分:完形补文(第41~50题,每题1.5分,共15分)41. older42. unfortunately43. solution44. cards45. profitable46.successful47. satisfied48. found49.lookingd第七部分,短文写作(第51题30分)某英文报社正在举办题为“My Goal for Next Year的征文活动,请你根据以下要点,提交一篇英语短文应征。
你明年的目标是什么?你打算如何实现这一目标?答案范文参考:My Goal for Next YearAs the current year comes to an end, its time to reflect on our achievements and set new goals for the upcoming year. My goal for next year is to improve my time management skills.I want to be more organized and efficient in managing my time, both in my personal and professional life.By improving my time management skills, I aim to prioritize my tasks effectively, avoid procrastination, and make the most of each day. I plan to create a daily schedule and stick to it, allocating specific time slots for different activities and setting realistic deadlines for myself.With better time management, I believe I will be able to achieve a better work-life balance, reduce stress, and increase productivity. I amexcited about this goal and look forward to the positive impact it will have on my overall well-being and success in the coming year.In conclusion, my goal for next year is to improve my time management skills. I believe that by doing so, I will be able to make the most of my time, achieve my objectives, and lead a more fulfilling and balanced life.译文:随着今年的结束,是时候反思我们的成就,并为即将到来的一年设定新的目标了。
法律英语(沙丽金第二版)参考译文完整版Lesso
《法律英语》(沙丽金版)2011年第二版课文参考译文翻译整理人:新浪微博@我是空白白《法律英语》(沙丽金版)2011年第二版参考译文目录前言(必看) (2)Lesson 1 law(法律) (3)Lesson 2 Legal System(法律体系) (4)Lesson 3 Legal Education(法律教育) (6)Lesson 4 Court System(法院体系) (7)Lesson 5 Construction(宪法) (9)Lesson 6 Administrative Law(行政法) (10)Lesson 7 Criminal Law(刑法) (12)Lesson 8 Criminal Procedure(刑事诉讼程序) (13)Lesson 9 Civil Procedure(民事诉讼程序) (15)Lesson 10 Torts(侵权行为) (16)Lesson 11 Contract(合同) (18)Lesson 12 Property Law(物权法) (19)Lesson 13 Law of Corporation(公司法) (20)Lesson 14 Intellectual Property(知识产权) (22)Lesson 15 International Law(国际法) (23)Lesson 16 Evidence(证据) (24)后记 (26)前言(必看)1、此翻译并非权威翻译,而是技术含量不高的译文。
其中肯定有很多不恰当甚至错误的地方,所以仅供参考,欢迎各位同学指正。
(新浪微博@我是空白白)2、制作本译文动力源于兴趣,目的在于互相交流学习。
3、如果你只是想以此译文来应付老师上课的抽问,那么你大可不必下载或复制此文档,因为这样你对不起你自己。
4、本译文=老师的长难句注解(即划线部分。
我无意间在网上找到了部分老师传到网上的注解文档。
O(∩_∩)O )+1位往届同学的翻译+1位同届同学的翻译+课堂笔记+本人拙译(虽然本人英语不怎么好,但我会尽最大努力与大家分享所学到的知识)。
英语专业八级翻译部分相关解读
About TEM 8
例2: 【原文】一霎时,一阵被人摈弃、为世所遗的悲 愤兜上心头,…… 【学生译文】At that moment,the grief of being abandoned and deserted by others jumped into my mind,… 【参考译文1】All of a sudden, a feeling of grief and indignation of being deserted by the relations and being abandoned by the whole world overwhelmed me, … 【参考译文2】All of a sudden, a feeling of being deserted and abandoned overwhelmed me, … (2003年八级考试)
About TEM 8
2000年的高等学校英语专业英语教学大纲也 对汉译英提出了明确的要求:能够“将我国报 刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语, 速度为每小时250-300个单词。译文要求忠实 愿意,语言通顺、流畅。”从这两个大纲提出 的新的要求来看,两者在范围、数量上更为接 近,但都比以前的大纲有所扩大,以文学翻译 和政论性文章为主,在质量的要求上也比原来 的大纲要求有所提高,过去强调忠实和通顺, 现在都加上了“流畅”这一较高的标准。
About TEM 8
Notes: 一般说来,如果关系是有方向性或单向的,要用relation; 如果没有方向性或双向的,则用relationship;如果“关系”有 好坏、强弱之分,要用relation;如果“关系”没有好坏、强 弱之分,则要用relationship。例:“因果之间的关系”的英语 是the relation between cause and effect,而不能用the relationship between cause and effect,因为只有“因”才能引起“果”,而 “果”不能引起“因”,系单向关系。 如果翻译成英语时必须在“关系”之前加修饰语,例如: 人际关系,国际关系,外交关系,公共关系,工业关系,种族 关系,夫妻关系,关系不好等等,常用relation。以上几个例子 的英语翻译是:interpersonal relations, international relations, diplomatic relation,public relation,industrial relation, race (racial) relation, husband-and-wife relation, poor (bad) relation. 请比较: 保持英美之间的传统友好关系=to maintain the traditional friendly relationship between Britain and America(恒 定不变的关系) 进一步改善英美之间的关系=to further improve the relation between Britain and America(可变的关系)
新视野大学英语第二册Unit2课文翻译
新视野大学英语第二册Unit2课文翻译新视野大学英语第二册Unit 2课文翻译奥林匹克运动会依然是一个为竞争而竞争的最纯粹的例子。
运动员们在事业和身体上作出牺牲,他们冒着受伤、受挫和彻底失败的危险,仅仅为了国家和自身的荣誉而竞争。
新视野大学英语第二册Unit 2的两篇课文都跟奥运会有关,下面是课文翻译,欢迎阅读!新视野大学英语第二册Unit 2课文翻译【篇1】尼克莱·彼得罗维奇·安尼金一点都不像我想象的那么吓人。
不,他不可能是我父亲特地送我来见的那位前苏联教练。
可他的确是尼克莱·彼得罗维奇·安尼金本人。
他请我进门,在沙发上坐下,又拍了拍身边的垫子,让我坐在他旁边。
在他面前,我真的很紧张。
“你还年轻,”他的英语带着俄语口音:“如果你愿意试着向奥林匹克运动会进军,我想你能行。
长野奥运会来不及参加了,但你可以准备参加2002年盐湖城奥运会。
”“完全可以,不是吗?”看到我脸上惊愕的表情,他又说道。
我那时是一个很有前途的业余滑雪运动员,但在国内决不是顶尖选手。
“当然,你需要进行很多艰苦的训练,你会哭鼻子,但你一定会进步的。
”的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。
但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。
他开始总是说:“我的朋友们常去看电影,去跳舞,去和女孩子约会,”然后他会压低嗓门接着说:“我就在运动场上训练、训练、再训练。
第二年,我的15公里滑雪比赛成绩缩短了1.5分钟。
”“朋友们问我:‘尼克莱,你怎么做到的呢?’我回答:‘你们去看电影、跳舞、和女孩子约会,而我一直在训练、训练、再训练。
’”故事通常到这儿就结束了。
但有一次──后来我们知道那天是他结婚25周年纪念日──他穿着一件旧的毛衣,很自豪地站着,微笑着轻声说道:“告诉你们,我可是在26岁那年才第一次亲吻女孩子。
她后来就和我结了婚。
”不管他是不是懂得浪漫,尼克莱知道什么是爱。
人大思政专业考博考试复习指导-专业课参考书历年考试真题解析辅导课程资料考试经验-育明考研考博
2016年人大考博-思想政治教育考博参考书推荐专业课真题一、人大思想政治教育专业考博参考书(育明考博课程中心推荐)育明教育考博分校陈老师解析:1、参考书是理论知识建立所需的载体,如何从参考书抓取核心书目,从核心书目中遴选出重点章节常考的考点,如何高效的研读参考书、建立参考书框架,如何初步将参考书中的知识内容对应到答题中,是考生复习的第一阶段最需完成的任务。
对于个人备考来讲很难抓住参考书的重点,建议大家可以在专业课老师的指导下来高效率、高质量完成这项工作,为整个备考的成功构建基础。
2、专业知识的来源也不能局限于对参考书的研读,整个的备考当中考生还需要使用相关的参考书笔记、导师课件讲义、各专题总结。
读哪一些资料有用、怎么去读、读完之后应该怎么做,这些也会直接影响到考生的分数。
育明教育考博分校针对人民大学马克思主义学院考博开设的辅导课程有:考博专业课课程班·考博英语课程班·视频班·复试保过班·高端协议班。
每年专业课课程班的平均通过率都在80%以上。
根植育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考博成功的基础保障。
二、人民大学思想政治教育专业考博真题(育明考博课程中心)中国人民大学2008年思想政治教育专业考博真题考试科目:马克思主义学说史(任选二题)1.在评述马克思主义史上对待马克思主义的各种态度的基础上,阐述坚持和发展马克思主义理论对马克思主义中国化的意义2.马克思、恩格斯对未来社会的预测思想的形成和发展030505思想政治教育《马克思主义哲学原理》陈先达中国人民大学出版社《马克思主义学说史》许征帆吉林人民出版社《马克思主义发展史》顾海良中国人民大学出版社《马克思主义政治经济学原理》卫兴华中国人民大学出版社《科学社会主义的理论与实践》高放中国人民大学出版社《世界社会主义运动概论》蒲国良中国人民大学出版社导师新近论文及研究课题、育明教育内部复习资料3.马克思、恩格斯对社会形态的理论,比较“三种形态”和“五种形态”的关系考试科目:社会主义理论与实践1.科学社会主义对空想社会主义的批判和超越2.论述中国特色社会主义道路既坚持了科学社会主义的基本原则,又根据中国的实际和时代特征赋予鲜明的中国特色中国人民大学2009年思想政治教育专业考博真题考试科目:马克思主义学说史1、论述马恩国家学说的形成与发展2、论列宁对马克思主义的主要贡献考试科目:社会主义理论与实践1、论《宣言》中的科学社会主义基本原理及当代意义2、论中国特色社会主义理论体系的实践特色、民族特色、时代特色育明考博陈老师解析:人大思政考博的专业课真题难度并不大,出题算得上中规中矩不会太偏。
新标准大学英语(第二版)综合教程 精读1 课后参考翻译
新标准大学英语综合教程1课后参考翻译Unit 1英译汉:T oday, a gap year refers mostly to a year taken before starting university or college. During their gap year, American students either engage in advanced academic courses or do some volunteer work to improve their knowledge, maturity, decision-making, leadership, independence, self-sufficiency and more, thus improving their résumés before going to college. British and European students, however, take a much more holiday-style approach to the gap year by generally working for 3–6 months and then travelling around the world before college begins. This is intended to expand their minds, personal confidence, experiences and interests prior to college. It is a much less structured approach than taken in the United States, and is generally viewed by parents as a formative year for young adults to become independent and learn a great deal of responsibility prior to engaging in university life.参考译文:如今,间隔年最为普遍的含义是指上大学前的一年。
专业英语参考译文(工程类)综述
Unit 1 建筑业Text A参考译文:建筑业主要是一个服务产业,其主要职责是将工程师或设计师所准备的计划或者规范转换成为最终完成的建筑物。
建筑项目包含成千上万种细节以及业主、设计师、工程师、总承包商、分承包商、制造商、材料经销商、设备经销商、政府机构、人力之间复杂的关系。
承包商承担以固定的价格及时间完成工程的责任。
在此过程中,他具有法律、经济和管理的义务。
建筑业占据每100个职位中的15个,并且比其他任何工业消耗的原材料都多。
在其服务需求不断增长的促进下,建筑业不断沿地理范围和技术尺度扩张。
建筑是将设计诠释为现实。
它同设计一样重要和复杂以使得建筑物能够在规定的时间以最低的成本完成并且同预想的一致。
设计师必须与建筑过程中的任何事保持联系,以保证任何工地设施、原料及工作的变化能够被加以评估,在必要情况下加以改正或改进。
建筑商应该对工程计划有与设计师一致的认同。
他们必须了解设计的细节以及设计中任何一个不寻常的方面。
事实上,建筑商应该在设计阶段向工程师征询信息和建议,这样计划中就不会出现任何经济上难以达到的事情。
设计师和建筑商必须互相配合工作。
在顶峰阶段,大量的工人被雇佣。
需要尽早给予工人工作技能和知识的培训以保证质量和安全。
这可以大量提高工作效率。
建筑工作可以分为以下几个阶段:1.评估计划、规范、基本要求以及工地特点2.计划以及工程进度3.准备施工现场4.构造建筑物主体5.清理收尾第一阶段的评估包括细致研究计划和工地本身。
通常在第三、四阶段进行时此阶段还未开始,而此时已经太晚了。
第二阶段对于保证工程能够经济的完成是十分重要的。
每个阶段的设备、人力及原材料都必须在适当的时机提供。
第三阶段包括建造通道、仓库、混凝土搅拌车、办公室以及工人的住所。
当然,这通常只是工作的开始,具体布局随工程的进度会有数次的改变。
时间和资金的大部分都用在建筑阶段上。
随着科学和技术的发展,建筑手段在每一领域都发生改变。
许多日常功能都可以自动化并有电脑控制,尤其是住宅建设中。
新课标大学英语2课文翻译
Unit 2Active reading (1)同感是怎样表露的霍普才九个月大,一见到另一个婴儿摔倒,泪水就涌了出来。
她爬到妈妈身边寻求安慰,就好像是她自己摔疼了。
15 个月大的迈克尔去把自己的玩具熊拿来给正在大哭的朋友保罗;保罗不停地大哭的时候,迈克尔替保罗捡回他的安乐毯。
这些小小的表示同情和关爱的举动被接受记录同感行为训练的母亲们观察到了。
这项研究的结果表明,同感的根源可以追溯到人的婴儿期。
实际上,从他们出生的那天起,婴儿们在听到其他婴儿哭闹的时候就会觉到不安——有些人认为这种反应是同感的最初先兆。
成长心理学家发现,甚至在充分意识到自己是独立于其他人而存在之前,婴儿们就感受到了同情的痛苦。
甚至在出生后几个月,婴儿就会对周围人的烦躁不安做出反应,就好像他们自己的烦躁不安一样,看到别的孩子哭也跟着哭。
到了一岁左右,他们开始意识到痛苦不是他们的,而是别人的,可是他们对这样的事情似乎还是感到不知所措。
例如,在纽约大学的马丁·L·霍夫曼所做的一项研究中,一个一岁的孩子把自己的妈妈拉来安慰哭闹的朋友,却忽视了同在一室的朋友的妈妈。
这样的困惑在其他一岁大的孩子身上也能看到,他们模仿别的孩子的痛苦,也许是为了更好地理解他们的感受。
例如,如果别的婴儿伤了手指,一个一岁大的孩子就会把自己手指放进嘴里,看看自己是否也感觉到痛。
看到自己的妈妈哭,婴儿即使没有眼泪,也会擦拭自己的眼睛。
这种所谓的运动神经模仿就是“同感”这个词于20 世纪20 年代由美国心理学家E·B·铁钦纳首次使用时的原始技术含义。
铁钦纳的理论是:同感萌发自对他人痛苦的一种身体模仿;这种模仿继而在自己心里引起同样的感受。
他当时在寻找一个与同情有所区别的词;同情是针对他人的一般困境而发的,无须分担他人的任何感受。
小孩两岁半左右就渐渐不再有运动神经模仿行为,那时他们会意识到别人的痛苦与自己的不同,会更有能力安慰别人。
护理学专业英语课文翻译王蕾
护理学专业英语课文翻译王蕾Unit 1参考译文一、肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。
它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。
大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。
剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。
肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。
从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。
因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。
肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。
肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。
二、肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。
每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。
肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。
外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。
这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。
锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。
每个肾**被一个肾小盏包裹。
肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。
经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。
由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。
肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。
当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。
细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。
从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。
由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。
组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位” 的基本单位组成。
每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。
自考综合英语二 上册02课单词中英文释义表格
renounce
v
[vn] (formal)to state officially that you are no longer going to keep a title, position, etc. SYN give up:声明放弃
throne
n
1.[C] a special chair used by a king or queen to sit on at ceremonies
2.the throne [sing.] the position of being a king or queen:王位
indefinable
adj
difficult or impossible to define or explain:难以确切表达的;模糊不清的
charisma
n
(能吸引效忠的)领袖气质;神秘的个人魅力
publicize
v
[vn] to make sth known to the public; to advertise sth:宣扬;广为宣传
gallup poll
n
a way of finding out public opinion by asking a typical group of people questions(美)盖洛普民意测验
self-sacrifice
n
[U] (approving) the act of not allowing yourself to have or do sth in order to help other people:自我牺牲
benefit
n
[U, C] an advantage that sth gives you; a helpful and useful effect that sth has:益处,好处
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二课参考译文
当再一次有人问他勇敢是天生就有的还是由教育得来的时候,苏格拉底回答说:“我认为就好像一个人的身体本来就比另一个人的身体更强壮,可以经得住劳苦一样,一个人的灵魂在对付危险方面也许天生得就比另一个人的灵魂更为坚强。
我确实注意到:在同样的习俗和法律之下成长起来的人,在胆量方面是一点也不相同的。
不过,我还是认为,通过学习和锻炼,人的胆量是可以得到提高的。
例如,很明显,西徐亚人和色雷斯人是不敢冒险拿圆盾和长矛来跟斯巴达人作战的;而斯巴达人也不愿意拿圆盾和标枪与色雷斯人,或用弓箭与西徐亚人作战。
我以为,这种原则具有一般性:人们之间的天性差异可以通过后天的勤奋努力得到缩小。
所有这一切都清楚地说明,不管是天资比较鲁钝的人或是天资比较聪明的人,如果想取得值得称道的成就,都必须勤学苦练。
关于明智和智慧,苏格拉底并没有加以区分。
他认为,能充分认识美和善的事物而生活于其间,同时知道什么是丑恶的事情并且谨慎加以防范的人,都是些既明智而又明智的人。
又有人问他,他是否认为那些明知自己该做什么但不去做的人是聪明而又自制的吗?他回答道:“肯定不是,我反倒把这样的人看破成是既不聪明也不能自制的人。
我以为,那些既有智慧又能自制的人宁愿尽可能去做在他们的目力所及的范围内对他们最有益的事情,那些既没有智慧也不能自制的人则去做些不义之事。
苏格拉底说:正义和所有其它的一切美德都是智慧。
也就是说,正义之事及一切按美德而行的事物都是“美而好的”;知道美德之事人不会有意去选择其他的事物,缺乏美德知识的人则没有能力去做,即使他尝试去做,也会失败。
(知行合一)因此,智慧的人能做美而好的事情;而愚昧的人则不能做美而好的事情,尽管他们试着去做,也是注定要失败的。
因此,既然所有的正义之事和其他一切美而好的事都是美德,非常明显,正义和所有其它美德都是智慧。
另一方面,苏格拉底认为,疯狂是智慧的对立面;但是,他并没有简单地把无知当成疯狂,他是这样定义疯狂的:某个人本来一无所知,但是他却设想和假装自己知道他不知道的事,这样的人即使不是疯了,也是类似于疯了。
(苏格拉底认为自己一无所知)大多数人都认为:如果一个人在大多数人不知道的事情上犯错误,他不能被视为疯了;但那些在大多数人都知道的事上犯错的人,则是疯狂的人。
例如一个人认为自己很高大,以至于他在经过城门的时候还要弯下腰来,或者认为自己孔武有力,以至于他竟然试着要把房子举起来,或者试着做其他任何人都明明知道是不可能的事情,他们就认为这样的人是疯狂了;但是,一般情况下,很多人并不把在小事上犯错误的人当成疯狂的人。
正如强烈的欲望一般被称为激情一样,严重的精神变态也称为疯狂。
关于什么是妒忌,他的回答是:妒忌是一种痛苦,但不是那种因为朋友的不幸或是敌人的幸运所带来的痛苦——那些根本就不是妒忌;而是他所说的:“忌妒是那种因朋友的成功而带来的痛苦”。
当有人表示惊奇,一个对别人怀有好感的人怎么会同时又为他的成功而痛苦呢?他提醒他们说,人们的共性是:在别人遭遇不幸的时候,他们会萌发同情心,向不幸者伸出援手;但当幸运临到别人时,他们就会感到痛苦。
他又补充说:“在思想健康的人身上不会发生这样的事,但对那些思想不健康的人来说,这种情况是经常会有的。
”
什么是懒惰?苏格拉底说,他发现大多数人在做着某种事情,例如掷骰子的、赌徒和小丑们所做的事情,他认为所有这些人都是懒惰的,因为他们本可以去做一些更好的事情。
但是,人们不能说不做好事而去做坏事的人是懒惰的,如果有人这样做的话,苏格拉底认为这不是懒惰,而只是做了一件不好的事情。
(转向另一定义)苏格拉底说,君王和统治者不是那些持有权杖的人,不是那些由民众公举的人,不是那些通过抽签上任的人,不是那些用暴力或者欺骗手法取得政权的人,而是那些懂得怎样进行统治的人。
他认为,统治者的职责在于发号施令而被统治者的职责在于服从,在其他人接受了他的这种观点后,他继续通过实例向他们说明。
在一艘船上,懂得驾驶业务的人是统治者,因为他是专家,
所以船主和所有其他在船上的人都听命于他。
同样地,对于农事而言,统治者是地产的经营者;对于疾病而言,主导者是病人;对于体育锻炼而言,支配者是参与其事的年青运动员;一般来说,当人们被卷入到
那些需要照管的事情之中的时候,如果他认为自己有这方面的专业知识,他就会亲自来照管这些事;如果他认为自己缺乏这方面的才能,他就会真诚地服从现场专家的意见,甚至当现场没有专家的时候,还会派人到其它地方去请。
他会服从专家的意见,按专家吩咐的去做。
这样,他可能会指出,在纺纱这件事上,是女人统治了男人——为什么?因为女人有这方面的技能,而男人却没有。
如果有人提出异议说,一个暴君在进行统治时就有可能拒绝服从好的和正确的意见,苏格拉底反驳说:“请问,既然不听忠告的人要受到处罚,怎么能说他可能拒绝服从呢?因为如果有人不服从忠告,他在不服从忠告的事上就一定会犯错误,犯错误就会受到惩罚。
”有人说,暴君可能把进忠言的人处死,苏格拉底就反驳说,“难道你以为,把自己的最好的战友处死的人能够不受处罚吗?或者,他所只受到轻微和暂时的损失吗?你以为做这样事的人会是安然无恙,或者更可能的是,他会很快地遭到灭亡呢?”
当有人问他,“在你看来,什么是最好的追求?或者,对某个人来说,什么是最好的东西?”苏格拉底答道,“能够成功达到预定目的追求是最好的追求。
”有人接着问:“在你看来,好运能作为最终的追求目标吗?”“正相反,”他回答道,“在我看来,运气和行为是完全相反的两件事情。
例如,没有经过追求就获得了所需要的东西,我认为这是好运气;而通过勤学和苦练来做好一桩事情,在我看来,那才是成功的行为。
那些把这些准则作为生活中严肃事情的人,在我看来是在从事好的追求。
”
他接着说:“在神的眼中,下面这些人是最好的和最受恩宠的:善于种田的农夫,精于医道的医生,善于治国的政治家;至于那些不能把事情做好的人——他们在任何方面都不能认真对待,他补充说,这样的既没有任何用处,也不蒙神的喜悦。
”。