《孙权劝学》教学实录范例
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《孙权劝学》教学实录范例
《孙权劝学》教学实录
(一)
师:翻开《三国演义》,就会看到如此一首词,还能够唱……
师唱:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄……
生与:是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江楮上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
师:今天,就让我们回到那个风起云涌,英雄辈出的时代,一起来笑谈发生在英雄们身上的一个小故事—-《孙权劝学》、
(二)
师:课文会读了不?会读了您告诉我,这篇文言文,哪些字音应该引起我们的重视、告诉我,告诉大伙儿。
生:邪(yé)
师:哦,读邪(yé),这不是xié不?
生:这是个通假字、
师:哦,是个通假字,我们明白,通假字的字音,往往要依照哪个字来读?
生:所通的那个字。
师:对,因此这个字读yé,还有哪个?还有哪个字也应该引起我们的重视?该您了,还有没有,容易读错的,
哦,后面男生,声音响亮点啊
生:卿
师:卿,就是那个爱称,“卿"字对不对,大伙儿找到没有?哦,这个字相当难写,我们一起用左手来写写看,也许如此会记得更深刻、
生:“更”,gēng不读gèng
师:因为这是一个什么字?
生:通假字
师:呵呵,它不是个通假字,它是个什么字?
生:多音字
师:对,什么缘故这个地方念“gēng",不念g&egrav e;ng呢?
生:因为是重新,改变的意思。
师:多音字,依照什么来判断读音,同学们?
生:意思
师:对,意思,这篇文言文里还有一个多音字,是哪个呢?
生不答。
师:孤岂欲卿治经wéi博士,依然wèi 博士?
生:wéi
师:因为她的意思是什么?
生:当
师:啊,是当,是作为的意思。好的,特不棒!
(三)
学生齐读全文
师评价:读得特不准,然而,依然感受读得不是特不响,读得不是特不亮、假如又响又亮又准会更好。读音会读了,意思会翻译了不?
生:会,预习了。
师:我也预习了,咱们来看看,我也做了一个预习,我来解释一下给您听,您看看我的预习做得如何样,会可不能比您更好、
师误译:
当初啊,孙权对吕蒙讲:“您现在当权掌事了,不能够不学习啊!"吕蒙推辞用军中特不多的事务。孙权讲:“我哪里是想让您研究经书成为一名博士生呢,只应当粗略的阅读,了解往事的耳朵。您讲您有特不多的事务,谁比得上我啊,我经常读书,自己认为有特不多的好处。吕蒙因此开始学习、到了鲁肃经过浔阳的时候,与吕蒙议论,特不吃惊,讲:您现在的才能与谋略,再也不是往常那个吴下的阿蒙了。吕蒙讲:一个士人分不一段时间,就要用新的眼光来看待,兄长您为何了认清事物这么晚呢?鲁肃因此拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友后才告不。
师:我翻译的好不行?
生笑:不行!
师:我感受到连感情都出来了,是不是完美无暇?
生争着回答:有错误!有问题!
师:您们就如此对待我的翻译啊?
生:“蒙辞以军中多务"这句话我认为意思应该是“吕蒙用军中军务繁多来推辞、”
师:我是一字一字来翻译的呀。
生:这是一个倒装句、
师:如何个倒装法?
生:假如要倒过来,就应该是“蒙以军中多务辞”。
师:要依照如此的顺序来是不是,如此的顺序来才会?
生:正常
师:不是正常,是—-通顺!
生:还有,“博士”应该翻译为“专管经学传授的学官”
师:不是博士生啊?那您讲讲这个词应该依照什么来翻译呢?
生:古代的官位、
师:哦,古代的官位,更确切些,应该是依照古代的背景来翻译、
生:还有,“耳",是语气助词,是“罢了"的意思、
师总结:我本来觉得自己的翻译挺好,哪明白给您们一讲依然有问题的,谢谢大伙儿的指正,事实上是如此子的。“博
士"、“往事"、“耳”,这几个词都应该依照古代的意思来翻译,这些词跟我们现在都不一样了,我们把它称之为:古今异义词;还有这句话“蒙辞以军中多务”,刚才这位男生指出这句话应该是倒装的,老师也造了一个名称——古今异构句。
(四)
师:现在我们对这篇文言文的翻译还有没有问题?
生:没有问题!
师:来验证一下,不要看课文,看大屏幕、一起来,朗读要准!要响!要亮!开始!
学生读断句。
初权谓吕蒙曰卿今当涂掌事不可不学蒙辞以军中多务权曰孤岂欲卿治经为博士邪但当涉猎见往事耳卿言多务孰若孤孤常读书自以为大有所益蒙乃始就学及鲁肃过寻阳与蒙论议大惊曰卿今者才略非复吴下阿蒙蒙曰士不三日即更刮目相待大兄何见事之晚乎肃遂拜蒙母结友而不
师:读得好啊,比读课文还要好啊,讲明意思的理解到达了一种比较理想的境界。这事实上就是读古籍啊,是不是如此子的,古籍都是由右到左的,而且都是竖排的,而且没有什么?
生:标点符号!
师:事实上我们的古代人书籍上就是没有标点符号的,标
点符号是后人加的,是谁加的我也不明白,然而,什么缘故要加标点啊?不加标点不也能读不?
生:这是为了断句,使翻译时候意思更通顺。
生:有些时候,加了标点想把她想表达的语气给表达出来、比如讲“孤岂欲卿治经为博士邪"有一个反问的语气,她加的是感叹号,我觉得应该加问号,如此有一种反问的语气、师:也就是讲在人物的话语之后加了标点,会有什么作用?
生:……
师:能把人的语气、感情、甚至是内心世界都传递出来。那么,您觉得我们的编者,标点加的好不行,哪一个标点用得最好?从中您能感受到什么?
生:“不可不学!”中一个感叹号传递出孙权的强烈的要求、
师:事实上这个感叹号还有前面的几个字相呼应呢?
生:不可不
师:然而,您是否觉得孙权太严厉了,以自己的权势来逼迫吕蒙啊
生:不是,她是为了增强吕蒙的才能,让吕蒙更好地为吴国效力。
生:她应该特不信任吕蒙,您的武功差不多特不好了,假如加上一些才略您就智勇双全了,她要把吕蒙培养成吴国的一