法语语音教程上外版-语音文本
上外法语教程
Leçon 1TEXTESQui est-ce ? ——C’est Philippe.Il est l’ami de Fanny. Qui est-ce ? ——C’est Fanny.Elle est l’amie de Philippe. C’est Fanny ? ——Non, c’est Alice.C’est Philippe ?——Non, c’est Yves. VOCABULAIREQui est-ce ? Who is he/she?C’est this/that/it is…il heest isami boy friendde ofelle sheamie girl friendnon noPARLEZ FRANÇAISÇa va ? All right ?Oui, ça va. Yes, all right.这是谁?——这是菲利普。
他是法妮的男朋友。
这是谁?——这是法妮。
她是菲利普的女朋友。
Leçon 2 TEXTESQu’est-ce que c’est ? ——C’est une chaise.C’est une valise.C’est une image.C’est une cassette.——Ce sont des chaises.Ce sont des valises.Ce sont des images.Ce sont des cassettes.——C’est un musée.C’est un lycée.C’est un cinéma.C’est un gymnase.——Ce sont des musées.Ce sont des lycées.Ce sont des cinémas.Ce sont des gymnases.VOCABULAIREune achaise chairvalise traveling caseimage picturecassette cassettece sont these/those aredes someun amusée museumlycée school (in France)cinéma cinemagymnase gymnasiumPARLEZ FRANÇAISAsseyez-vous, s’il vous plaît. ——Sit down, please. Merci, monsieur. ——Thank you, sir.Du café ou du thé ? ——Coffee or tea?Du café, s’il vous plaît. ——Coffee, please.参考译文第2课I这是什么?——这是一把椅子。
法语语音入门(全)
发音方法 1. 元音 [a] 舌头平放在口中, 嘴自然张开, 口形略紧张。 法语的[a]与汉语普通话的 “啊” 音相似,但发音时舌位靠前。(langue centrale / lè vres lé gè rement tiré es / bouche ouverte) 2. 元音 [ε] 发[ε]时,舌位与[a]相似,但舌尖要平抵下齿,舌前部略微隆起,开口度略 小于[a]。[ε]是单元音,发音过程中口形要保持不变,不要越来越小。(langue trè s peu en avant / lè vres tiré es / bouche presque ouverte) 3. 元音 [e] 发[e]时,舌位与[ε]相似,舌尖抵往下齿,唇形扁平,开口度略小于[ε]。嘴 角略向两边拉。(langue en avant / lè vres trè s tiré es / bouchepeine Seine veine (用本课学到的音素很难找到含有“ei” 发[ε]的例词,所以这里仅举几个例子。 è dè s ê bê te guê pe quê te tê te e在两个相同的辅音字母前:baguette cadette dette guette guetter e在闭音节中:bec Qué bec et在词末:bidet cadet guet paquet piquet ticket - Piste 004 é bé bé dé dé bat dé bit dicté e é pais é pé e é tape é té ké pi thé es 在单音节词尾: des tes les ses er在词尾: dater dicter gâ ter guetter guider piquer quitter taper tâ ter ez在词尾: datez dictez gâ tez guettez guidez quittez tapez tâ tez [i] i î ï y - Piste 005 digue dit guide ké pi pic pie pipe pique qui quitte quitter ticket î le naï f Guy type typique - Piste 006 é pais é pé e é tape paix pas papa pape patate pâ te pâ té patte pipe D- Piste 007 bac bague bas bé bé bec bâ te - Piste 008 é té é tape patte ta taie taper tas tê te thé ticket type - Piste 009 cadet cadette date dater dé dè s dette digue dit
上外法语教程lesson16
Leçon 16TEXTESI. LETTRE DE PARISParis, le 10 octobre Chers parents,Je suis à l’université depuis une semaine. Comme d’habitude, je me lève à6 heures ; après le déjeuner, je me repose un peu ;et le soir, je me couche à 10 heures. Les cours vont commencer dans quinze jours, donc j’ai le temps de visiter Paris et d’aller voir mes amis. Je me promène dans les grands magasins avec Jeanne et nous essayons d’acheter ce qu’il nous faut pour bien travailler. Je ne vous oublie pas et je pense souvent à vous et aux trois chats.J’essaie de ne pas dépenser trop d’argent, mais tout est très cher à Paris. V ous savez, ici, je ne m’ennuie pas. Le mois prochain, il va y avoir un bal à l’université et justement j’ai besoin d’une robe. Pouvez-vous m’envoyer un petit mandat ? Il ne me reste pas assez d’argent pour payer la robe… Je veux m’en occuper maintenant avant de commencer à travailler.Je vais vous écrire après la visite du Louvre, de NotreDame de Paris et de la Tour Eiffel, et je vais vous en parler en détail avec des photos et des cartes postales.Envoyez-moi un mot avec le mandat pour me donner des nouvelles des chats et de vous.Je vous embrasse affectueusement.Catherine VOCABULAIREoctobre m. Octoberles parents m. parentsse lever v. to get upse reposer v. to take a restse coucher v. to go to beddans prep. indonc conj. therefore,sovisiter vt. to visitse promener v. to walk to go for a walkessayer vt. to tryacheter vt. to buyfalloir v. shouldoublier vt. to forgetle chat catdépenser vt. to spendl’argent m. moneytout pron. all, everythings’ennuyer v. to be boredprochain-e a. nextle bal dancejustement adv. justavoir besoin de v. needla robe woman’s dressenvoyer vt. to sendle mandat orderassez adv. enoughpayer vt. to pays’occuper(de)v. to attend tola visite visiten détail adv. in detaille mot word line short letterdonner vt. to givela nouvelle newsembrasser vt. to embraceaffectueusement adv. affectionatelyII. JE ME PEPOSE UN PEUGrondé par ses parents, un petit garçon se met à pleurer et il pleure pendant des heures. Enfin, il s’arrête.——Alors, lui demandent ses parents, tu finis de pleurer ?——Ce n’est pas fini, seulement je me repose un peu.VOCABULAIREgrondé-e p.p. scoldedpar prep. byse mettre(à) v. to set about to beginpleurer vi. to cryenfin adv. finally, at lasts’arrêter v. to stopfini-e a. finishedDIALOGUE——Quelle heure est-il ? Oh ! Il est 8 heures : je m’en vais.——Reste, il est encore tôt.——Je n’ai p as le temps !——A quelle heure dînes-tu donc ?——A 2 heures et demie. Je me couche à9 heures. Ma femme aime dormir. Au revoir…——Eh bien, moi, je me couche à minuit.——Mais toi, tu commences ton travail à 9 heures du matin. Et puis, tu n’as pas de femme.VOCABULAIREs’en aller v. to go awayla femme wifedormir vi. to sleepCONJUGAISONs’ennuyerje m’ennuie nous nous ennuyonstu t’ennuies vous vous ennuyezil s’ennuie ils s’ennuientessayerj’essaie nous essayonstu essaies vous essayezil essaie ils essaientenvoyerj’envoie nous envoyonstu envoies vous envoyezil envoie ils envoientGRAMMAIREI 代动词与自反人称代词se一起使用的动词。
法语语音-元音音素-教学课件
/œ/
发音方法:舌位与 开口度与元音[ε]相同, 发音位置靠后,肌肉较 轻松。
/œ/发音规则
1)字母组合eu, œu 多数情况下在单词中出现的时候 例词:leur, sœur, bœuf, heure, jeune, seul, peuple, neuf
/ə/
发音规则
3)字母e在“辅辅e辅”组合之内 例词:mercredi, vendredi, gouvernement, entreprise 4)字母组合on在个别单词中出现的 时候 例词:monsieur
/ə/实用词汇
je [ʒə] 我 mercredi [mεrkrədi] 星期三 vendredi [vãdrədi] 星期五 petit [pəti] 小的 monsieur [məsjø] 先生 /ə/实用句型 Je ne sais pas. 我不知道。
/e/实用句型 Je suis désolé. 抱歉。
/ø/
发音方法:舌位和 开口度与元音[e]相同, 不过双唇突出呈圆形, 肌肉较紧张。
/ø/
发音规则
1)字母组合eu, œu在词末开音节中 例词:jeu, peu, deux, bleu, nœud
2)当字母组合eu在音素[z] [t] [d]前面 例词:serveuse, heureuse, délicieuse, jeudi 3)字母组合eu在其他个别词中 例词:monsieur, europe
1)字母组合ou, où, oû 例词:vous, où, goût, bonjour 注意:字母组合ou在元音前面的时候 发[w],如souhaiter [swεte]
2)字母组合aoû 例词:août
法语语音教程上外版-语音文本
1法语语音教程上外版1—语音文本曹德明2朱燕A:总述(04:16)3大家好,欢迎大家学习法语语音。
首先让我们区分一下什么是法语的字母,什么是法语的音素。
4法语共有26个字母,其中5个是元音字母,21个是辅音字母。
请跟着念:a e i o ub c d f g hj k l m np q r s tv w x y z每个字母都有自己的发音,但在单词中并不一定读这个音,如元音字母o在单词中就有两种不同的发音,如:pot [po] porte [p R rt]此外,几个字母组合起来发一个音也是很常见的现象,如auto [oto] agneau [a M o]在这两个词中,字母au和eau合起来都发[o]的音,所以要掌握法语单词的正确发音,就必须要学习法语的音素,也就是字母在单词中的实际发音。
在了解了每个音素的发音规则和字母组合形式以后,即使遇到生词,我们不用查阅词典,也能准确地读出单词。
因此,学会了音素的发音方法,就能事半功倍地学好法语的语音。
1 本文由同名视频逐句抄写并整理-列士注,下同。
2曹德明法语语音专家,1955年生,上海人,法语博士、教授、博士生导师,1977年毕业于原上海外国语学院法语系,毕业后留校任教至今。
全国外语专业指导委员会副主任委员兼法语组组长、中国法语教学研究会会长兼世界法语教师联合会亚太委员会副会长。
曾任上海外国语大学党委副书记、副校长。
现任上海外国语大学校长。
-百度百科。
3本录音包括六部分(A-F),各部分后面括号内为该部分视频的持续时间。
4 WORD文本中的法语音标只有在安装有Kingsoft Phonetic Plain字体的情况下才能正常显示。
PDF文本不受此限制。
2法语的音素是法语最小的语音单位。
每个音素都可以用国际音标加以注音。
由于法语语音的规律性很强,在读音方面,国际音标的作用不大,不像在英语中那么重要。
法语的音素可以分为元音音素和辅音音素两大类。
36个音素中,元音音素16个,辅音音素20个,两者在发音方法上有着较大差别。
上外法语教程lesson13
Leçon 13TEXTESI. COMMENT MANGENT LES FRANÇAIS?Leur petit déjeuner est vraiment petit! Le matin, les Français prennent seulement du café au lait dans un grand bol et des croissants. Ah! Les croissants chauds du matin!A midi, beaucoup de Parisiens n’ont pas le temps de rentrer chez eux et préfèrent manger dans un restaurant ou un café près de leur bureau. Pour beaucoup d’entre eux, le menu du déjeuner, c’est souvent un sandwich et une tasse de café.. Mais dans les petites villes et à la campagne, le déjeuner est un très gros repas: on mange des hors-d’oe uvre, de la viande, des légumes, du fromage, des fruits ou un dessert ; on boit du vin, de la bière ou de l’eau.Le soir, à sept heures, le dîner est encore un gros repas, mais il y a souvent de la soupe à la place des hors-d’oe uvre. On passe beaucoup de temps à table en France: un bon repas est souvent un grand plaisir.VOCABULAIREcomment adv. howmanger vt. to eatpetit-e a. lettle, smallle cafécoffeele bol bowlchaud-e a. hotbeaucoup adv. many,muchle temps time, weatherle restaurant restaurantpour prep. forentre prep. betweenle menu menule déjeuner lunchla tasse cupla ville city, townla campagne countrysidegros-se a. bigle repas mealle hors-d’o e vure n. cold dishla viande meatles légumes m. vegetablesle fromage cheesele fruit fruitle dessert dessertboire vt. to drinkle vin winela bière beerl’eau f. waterle dîner dinner, supperencore adv. still, againla soupe soupla table tableà table at tableII. ON RECONNAîT L’AGE DES PO ULES AUX DENTSDans une école, la classe vient de commencer. Le maître demande à un élève : ——Martin, pouvez-vous dire à quoi on reconnaît l’âge des poules ?——Aux dents, Monsieur.——Mais… les poules n’ont pas de dents, mon cher !——Les poules n’en ont pas, peut-être ; mais j’en ai ! Si sa chair est tendre, la poule est jeune ; si sa chair est dure, la poule est vieille !VOCABULAIREreconnaître vt. to recognizel’âge m. agela poule henla dent toothl’élève n. pupilquoi pron whatcher-ère a. dearla chair fleshtendre a. tenderjeune a. youngdur-e a. tough, hardDIALOGUE——Qu’est-ce que tu prends , Elise ?——Je prends une glace.——Et toi, Julie ?——Un thé.——Moi, je prends un jus d’orange.V oilà le garçon .——Garçon, s’il vous plaît.——Oui, Monsieur. J’arrive, j’arrive.VOCABULAIREla glace icele jus juicele garçon waiter, boy CONJUGAISONmangerje mange nous mangeonstu manges vous mangezil mange ils mangentboireje bois nous buvonstu bois vous buvezil boit ils boiventCOMPTONSmille 1000mille un 1001mille cent (onze cents) 1100dix mille 10000cent mille 100000GRAMMAIREI .部分冠词2.用法用于不可数、整体中部分数量,相当于some,any。
法语入门--法语语音教程
fût,fusé fumer,chef,physique,vue vive, vide,vital veine,,chute,fiche,chiner, chaise, chimique, jus,gî te,juger,geste gymnase tulle,thé, tel,tumulte,zèle seize,quasi, musique, assise vocabulaire: une chaise,une valise une cassette,ce sont des,un musé un lycée , un cinéma, un gymnase
Ce sont des gymnases
Parlez-vous français?
1.Asseyez-vous, s’ilvous plaî t. Merci, monsier (mademoiselle, madame) 2.—Du café ou du thé ? Du café, s’il vous plaî t.
辅音音素
[f] f,ph face,téléphone,photo [∫]ch chaise,chaque,chère, La Chine,chemise [3] (1) j (2)g 在元音字母 e,i y, 前:je,juste,générale gymnastique gifle
Leçon un
元音音素:
[i ] i , ï, î, y lit nid î le si midi fit maï s, style, cycle
元音 [ε ] (1) 字 母 è, ê , ei, ai, ey, ay, aî :
fête,peine,laî t,mène
法语语音连音联诵
Les enchaînementsEn français parlé, la voix ne s’arrête pas entre les mots. Les mots sont liés entre eux par les enchaînements, ainsi que par la liaison.∙enchaînement vocalique (voyelle-voyelle),∙enchaînement consonantique (consonne-voyelle)1. L’enchaînement vocalique: son vocalique + son vocaliqueSi un mot finit par une voyelle et que le mot suivant commence aussi par une voyelle, les deux voyelles qui se suivent forment deux syllabes, et on ne coupe pas la voix entre ces deux syllabes.- Ça y est !- Comment ? Tu es à Haïti ?- Tu es au théâtre ?- Tu as un vélo ?- J’ai une amie anglaise.- Je connais un restaurant italien à Admiralty.- J'ai eu une amie autrefois à Avignon.- Il a écrit un récit étrange.- J'ai été un peu étonné.- Je serai au cinéma à huit heures.- François a été étudiant avant.- J'ai vu un oiseau en haut.- Tu as osé éteindre ?- Je suis au huitième.- J'ai aimé et apprécié.- J'ai étudié et appris à étudier.- J'ai eu "A" en anglais hier.2. L’enchaînement consonantique:son consonantique + son vocaliqueOn prononce la consonne finale (e.g., consonne toujours prononcée) d’un mot avec la voyelle initiale du mot suivant.- Il habite à Paris.- Cette île est petite.- Quel âge as-tu ?- Hélène entre avec une amie.- Quelle est votre activité préférée ?- Les livres appartiennent à Jean-Marc.- Le chapitre à lire est difficile et long.- La mer a des vagues et les vagues ont de l'écume.- Les verbes et les adverbes ont des choses en commun.- La table en plastique est blanche.- Cette rose est rouge et cette tulipe est noire.- Il est libre et riche à Paris.- J'ai offert une montre élégante à une amie.- Moi j'offre un vase à fleurs à cette amie.La liaisonEn français parlé, la voix ne s’arrête pas entre les mots. Les mots sont liés entre eux par trois types d’enchaînements :∙l'enchaînement vocalique (voyelle-voyelle) (voir Fiche 9)∙l'enchaînement consonantique (consonne-voyelle) (voir Fiche 9)∙la liaison (consonne-voyelle)..La liaison : Certaines consonnes non-prononcées à la fin d'un mot peuvent, dans certains cas, être prononcées avec la voyelle initiale du mot qui suit. Il existe des liaisons obligatoires et des liaisons interdites.- LIAISONS OBLIGATOIRES –必须联诵的情况∙avec la consonne / z /- Allez-y !- C’est plus_important !- C’est moins_original !- Ils_adorent leurs_amis.- Si vous_écoutiez, vous_entendriez.- Cécile a toujours de bonnes_idées.- Ses_études durent plusieurs_années.- Les petits_enfants jouent dans_un jardin.- Elles_ont passé les vacances chez_un copain.∙avec la consonne / n /- Bon_anniversaire !- Son_enfant voyage en_Italie en ce moment.- Mon_ami américain n’a aucun_accent étranger.- Un_ancien_étudiant de Jacques est devenu professeur.∙avec la consonne / t /- C’est_ici !- C’est_un grand_orchestre.- C’est_au seco nd_étage.- Que fait-on ?- Où vont-ils ?- Quand_il arrive, appelle-moi.- Quand_on veut, on peut !- Quand_on pourra, on le fera.∙avec la consonne / v /- Il a vingt-neuf_ans.- Il est neuf_heures et demie.∙avec la consonne / R /- Lisez le premier_acte.- Je suis né(e) le premier_août.- Stéphane a un léger_accent.- Le dernier_autobus part dans trois minutes.o avec la consonne / g /- On a eu un long_hiver en 2003.___________________- LIAISONS INTERDITES –禁止联诵的情况∙Nom / pronom (non personnel) + verbe- Jean # est là.- Simon # est parti.- L’avion # atterrit dans deux minutes.- Ton gâteau est bon, mais le mien # est meilleur.- Les garçons # arrivent à point.∙Nom au singulier + caractérisant- Tu as un mot # à ajouter ?- Tu es un enfant # unique ?- Il y a une maison # en ruines derrière le parc.- Chez Léon, c’est un restaurant # à conseiller absolument.∙Interrogatifs (quand / comment / combien / combien de temps + groupe verbal) - Quand # est-elle partie ?- Quand # a-t-il appelé ?- Jusqu’à quand # allez-vous rester ?- Comment # est-il, ton copain ?- Comment # ouvrir cette boîte ?- Comment # aller à Sai Kung ?- Combien # en voulez-vous ?- Combien # avez-vous d’enfants ?- Combien # espères-tu gagner ?- Combien de temps # est-il absent ?Attention :- Quand_est-ce qu'elle est partie ?- Comment_allez-vous ?∙Interrogation avec inversion du sujet « on »- Qui a-t-on # invité ?- Doit-on # enlever les chaussures ?- Quand va-t-on # emballer les meubles ?∙Devant le « h » aspiré- C’est un # héros.- Pierre va s’installer en # Hongrie.- Où sont-ils ? En # haut ou en bas ?- On l’a retrouvé par le plus grand des # hasards.∙La conjonction « et »- Il entre et # il sort.- Je voudrais un café et # un sandwich.- Il y a quelque chose entre lui et # elle.______________________________ 4. Entraînez-vous !Enchaînement ou liaison ?* * *。
上外法语教程lesson41
Leçon 41TEXTESI. QUEL BEAU METIERSept heures. On se lève tôt quand on est mannequin. Agnès, 19 ans, prend un cafésans sucre, puis elle se maquille et met une tenue de sport.Sa journée commence par une séance de gymnastique dans une salle de son quartier. Puis, à9 heures, Agnès va àson premier rendez-vous. Plusieurs filles attendent déjà. Ça va être long. Patience ! Elle s’assoit et lit un magazine. Enfin, on l’appelle. C’est pour présenter quelques tenues de tennis. C’est d’accord. Elle note la date et l’heure de la séance de photos.Elle sort. Il est déjà midi. Aujourd’hui elle a le temps de déjeuner. Salade, jambon, biscotte : il faut faire attention à sa ligne !A 14 heures, elle présente certaines robes d’été à Beaubourg. On la maquille. On est en février. Il faut sortir dans le froid et poser avec une jolie robe légère. Et il faut sourire, comme au mois d’août !A 5 heures, elle a un autre rendez-vous, à l’autre bout de la ville. Une demi-heure de métro et un quart d’heure d’autobus. Elle écoute avec attention les explications du metteur en scène sur le scénario de la publicité à tourner. Est-ce qu’elle peut da nser, se mettre en colère, dire un texte ? Oui ? Alors elle va faire un essai devant la caméra.Elle rentre chez elle. Il est déjà tard. Elle est fatiguée. Elle dîne avec Laurent ce soir. Vite, elle a juste le temps de prendre un bain et de se préparer : maquillage sophistiqué et robe du soir.Il est déjà 8 heures ! On sonne. C’est Laurent. Il est toujours à l’heure …On rencontre des amis au restaurant. On parle, on rit, on s’amuse. C’est le moment agréable de la journée. Mais il est si vite 10 heures ! Il faut rentrer. Un mannequin ne peut pas se coucher tard. La mauvaise mine, c’est le chômage ! VOCABULAIREle mannequin mannequinle sucre sugarse maquiller v. to make upla tenue dress, uniformla gymnastique gymnasticsle rendez-vous appointmentle magazine magazinele tennis tennisnoter vt. to notela salade saladle jambon hamla biscotte rushla ligne linemaquiller vt. to make upposer vi. to sitle metteur en scène directorle scénario scenariola publicitéadvertisingl’essai m. trial, tryla caméra camerale bain bathle maquillage 化妆sophistiqué-e a. sophisticated, affecteds’amuser v. pr. to amuse oneselfsi adv. sola mine 气色le chômage unemploymentII. LE POETE ET L’ETRANGERVictor Hugo se trouvait à Bruxelles vers midi, il entra dans un restaurant, chercha une table inoccupée et commanda à déjeuner. En attendant le potage, il lisait le journal. Un instant après, un étranger arriva et prit place à la même table ; il paraissait bientôt évident qu’il aimait la compagnie, tandis que le poète préférait la solitude.L’étranger, fatigué de garder le silence entama la conversation comme suit :——Monsieur est Français, sans doute ?——Oui, pourquoi ?——Oh ! parce que j’ai remarqué que les Français mangent toujours beaucoup de pain.——Je suis on ne peut plus flatté de l’observation. Et vous, vous n’êtes sûrement ni Français ni Belge, n’est-ce pas ?——Non, Monsieur, comment avez-vous pu le deviner ?——C’est très simple : premièrement, en raison de votre accent déplorable ; deuxièmement, àcause de votre manque de délicatesse ; troisiemement, parce que vous mangez et buvez beaucoup trop ! Quelle est donc votre nationalité ?L’étranger n’osa poursuivre l a conversation.VOCABULAIREle poète poetBruxelles n. Brusselscommander vt. to orderle potage soupbientôt adv. soonévident-e a. evidentla compagnie companytandis que conj. whileentamer vt. to beginla conversation conversationsans doute adv. probablyflatté-e p.p. flatteredl’observation f. observationBelge n. Belgiandeviner vt. to guessen raison de prep. by reason ofl’accent m. accentdéplorable a. deplorablele manque lackla délicatesse delicacyla nationalite nationalityoser vt. to dareGRAMMAIRE泛指形容词与泛指代词1.Certain 泛指形容词,泛指代词1)Certain-e 和不定冠词一起用certainV ous souvenez-vous d’une certaine promenade que nous avons faite en forêt ?Il est venu nous voir avec un certain cousin à lui.2)Certains-es 不和冠词连用someLes élèves ne comprennent pas certaines phrases de ce texte.Certains reporters ont interviewé notre directeur.3)Certains 相当于someCertains sont incapables de garder un secret.4)Certains-es 用de引导补语,与补语的阴阳性一致,相当于some ofCertains d’entre eux paraissent m’avoir mal compris.Certaines de ces cartes postales sont très jolies.2.Aucun 泛指形容词,泛指代词1)Aucun-e 与ne一起使用,相当于noOn n’a aucune information sur cet accident d’avion.Aucune nouvelle ne lui est arrivée depuis quelques jours.2)Aucun-e 与ne连用,和补语的阴阳性一致,相当于none ofAucune de vos raisons ne peut le convaincre.Il a beaucoup d’amis, mais aucun ne s’intéresse à la m usique populaire.3.Autre 泛指形容词,泛指代词1)Autre 与不定冠词或其他限定语一起使用,相当于another, otherV oulez-vous me montrer une autre revue ?Prends ton autre manteau : il fait très froid dehors.M. Dupont a encore trois autres enfants.2)Autre 与冠词连用,相当于anotherCette cravate ne me plaît pas : prends plutôt l’autre.Son once me prend pour un autre.C’est une bonne idée, en avez-vous d’autres ?Moi, je veux bien, mais les autres sont occupés.3)Autre 与泛指代词un配合使用构成l’un … l’autre, les uns … les a utres,相当于one … the other, some … otherCe qui satisfait l’un ne satisfait pas l’autre.Mon oncle a deux filles : l’une aime la musique, l’autre le sport.4.Plusieurs 泛指形容词,泛指代词1)Plusieurs 无阴阳变化,相当于severalIl faudra plusieurs semaines pour terminer ce travail.2)Plusieurs 相当于several (of )J’ai une collection de livres ; plusieurs sont des manuscrits.5.Quelque 泛指形容词1)Quelque 相当于some, anyIl faut quelque courage pour aller jusqu’au bout.2)Quelque 相当于some, a fewQuelques jours après, il partit pour l’Afrique.6.Personne, rien 泛指代词1)Personne 与ne一起使用,相当于nobody, no oneIl n’y a personne à la maison.2)Rien 与ne连用,相当于nothingJe ne vois rien dans ce brouillard.3)Personne, rien 也可用于省文句Quelqu’un m’a demandé ? —— Personne.Avez-vous trouvé quelque chose ? —— Rien.参考译文第41课I 多么美妙的职业早上七点钟。
法语学习第一讲(语音部分)
法语学习第一讲(语音部分)第一讲0起点阶段(语音阶段)教材推荐:北外法语,公共法语[LIGHT]导言[/LIGHT]:语音是关键中的关键,因为法语的读音是基本上规则的.因而掌握好语音,即使你一个单词的意思也不知道依然能把文章念出来.而且语音好连读联诵好坏直接影响你的听力水平.[LIGHT]注意事项[/LIGHT]:1.法语的语音重音都落在最后一个音节,可能英语学习者会有暂时的别扭请坚持听录音跟读.2.法语除了26个字母外,还有一些拼写符号,这些符号是英语中所没有的,归纳如下:“/”闭音符,放在字母e上方,如:état; (发音和造新词功能)“、”开音符,放在字母a, e, u, i上方,如:l, à, è, ù; (发音和造新词功能)“^”长音符,放在字母a, e, u, i 上方,如:âme, être, coût, île;(发音和造新词)“..”分音符,放在字母e, i上方,如:aiguë, alcoloïde;(发音功能)“ç”软音符,表示c读[s],如:leçon; (使轻辅音化的发音功能)“'”省文撇,用来链接单词,如:l'été, c'est; (2元音字母的省略作用)“-”连字符,用来连接单词,如:Où habite-t-il? (倒装句带词和动词的连接等)[LIGHT]3联诵的问题[/LIGHT]联诵(la liaison)概念:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的元音合成一个音节。
如:——Où es t-il? Elle es ta ctrice. (红色的字母代表联颂的音节)在联诵中,z s x读做[z]Ce n'est pa s un roman.f读[v],如:neu f h eu rest d读[t] 如:un gran d h o mmeg读[k]4[r]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。
上外法语教程lesson25
---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------上外法语教程lesson25Le?on 25TEXTESI. VOUS MOURREZ TEES VIEUX——Bonjour, docteur. ——Bonjour. Oùavez-vous mal ? ——Je tousse beaucoup, je ne veux pas manger, je dors mal, et j’ai passé une mauvaise nuit. J’ai mal à la tête et àla gorge. ——Voyons cela. Ouvrez la bouche, faites A-a-a-a. Tirez la langue. J’ausculte votre coeur et vos poumons. Respirez fort … Bon, vous toussez parce que vous fumez trop. ——Mais j’arrêterai de fumer. ——Et le coeur, il vous fait mal ? ——Hum… ——Rien de sérieux. Vous buvez de l’alcool, je pense ? ——Un petit verre de cognac après le repas … Mais je n’en boirai plus. ——Vous avez pris votre température ? ——Ce matin, je n’ai pas beaucoup de fièvre, trente huit sept. ——Vous commencez une grippe. Cette maladie n’est pas bien grave, mais vous devrez rester au lit et ne pas prendre froid. Je vous prescris des médicaments. ——Des piq?res, ce n’est pas agréable. ——Prenez deux comprimés d’aspirine trois fois par jour, et beaucoup de boissons chaudes…Je vous donne un arrêt de travail de cinq jours. ——Vous êtes gentil, docteur. Mais je partirai en voyage dans huit jours… ——Ne soyez pas inquiet. Dans une semaine, vous serez déjàguéri et vous serez de nouveau en1/ 16forme.VOCABULAIREmourir le docteur tousser domir la nuit la gorge la bouche tirer ausculter le coeur le poumon repirer fort fort-e fumervi. vi. vi.v. vt.vi. adv. adv. v.to die doctor to cough to sleep night throat mouth to pull ; to fireto auscultate heart lung to breathe strongly, very strong to smoke---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------arrêter (de) sérieux-se l’attention le foie le cognac la température la fièvre la grippe la maladie grave devoir prescrire le médicament la piq?re le comprimé l’aspirine la boisson l’arrêt inquiet-ète guéri-e être en forme de nouveauvi.a. f.a. vt. vt.f. m. a. a. adv.to stop serious attention liver cognac temperature fever influenza ilness, disease grave, serious should, ought,must to prescribe medicine injection tabletaspirin drink stop worried cured to be in condition againII. AU CINEMA——Je n’irai plus jamais dans ce petit cinéma ! ——Pourtant les places n’y sont pas chères et les films qu’il donne sont bons. ——Peut-être, mais je n’ai rien vu ! ——Pourquoi ?a ? ——Au début de la séance, je me suis assis comme d’habitude au fond de la salle ; mais, comme le son était mauvais et que je n’entendais rien, j’ai changé de place tout de suite. Mais voilà qu’une dame arrive et s’installe devant moi avec un grand chapeau àplumes. ——Tu devais changer de place encore une fois. ——C’est ce que j’ai fait. Je me suis installé à c?té d’un petit gar?on, mais au bout de cinq minutes je me suis levéet je suis sorti du cinéma ! ——Pourquoi ? ——Parce que le petit gar?on mangeait des bonbons et s’essuyait les doigts sur ma veste !VOCABULAIREcher-ère cher le3/ 16filma.expensiveadv. expensivelyfilm---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------la séance s’asseoir le fond le son tout de suite la plume le bonbon essuyer le doigt la veste场次 v.adv.vt.to sit (down) bottom sound at once feather sweets to wipe (up) finger jacketDIALOGUE——Qu’est-ce que tu as ? Tu as toussétoute la nuit. ——Je ne sais pas ce que j’ai. Je ne me sens pas bien. ——Qu’est-ce qui te fait mal ? L’estomac, le ventre ? ——Je ne sais pas ce qui me fait mal. Tout. J’ai mal tout. Je me suis endormie très tard. J’avais mal au coeur. ——Tu as de la fièvre ? ——Je crois que oui. J’ai très mal à la gorge. J’ai pris froid sans doute. ——Tu devras aller voir le médecin. ——Oui, ce sera mieux.VOCABULAIREse sentirv.s’endormirv.sans douteadv.mieuxadv.to feel to fall asleep probably betterGRAMMAIREI 复合句——有两个或两个以上的分句组成,有“并列复合”与“主从复合”之分. 1.并列复合句:与英语的并列句类似,中间有连词,可用逗号点开:Mon père est allé prendre un abécédaire, et j’ai lu plusieurs phrases. Notre voiture était une vieille auto, elle n’était pas rapide, elle était plut?t lente. 2.主从复合句: 1)名词性从句:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等。
上外法语教程lesson24
Leçon 24TEXTESI.QUE FEREZ-VOUS APRES LE MARIAGE?——V ous comptez donc travailler plus tard ? Mais si vous vous mariez ? V ous croyez que votre mari sera d’accord ?——Moi, j’espère bien continuer à travailler, même si je me marie. Je ne veux abandonner ni mes études ni mon métier. La maison, le ménage, les enfants, ça ne m’intéresse pas tellement.——V ous verrez, vous change rez d’avis quand vous aurez trouvé un mari. Et lorsque vous aurez des enfants, vous resterez à la maison pour les élever.——Je ne crois pas. Quand j’aurai fini mes études, je ne pourrai pas rester sans rien faire. Si je n’ai pas de métier, je m’ennuierai chez moi toute la journée. Le soir, j’aurai envie de sortir mais mon mari, qui aura travaillé dehors et qui sera rentré pour le dîner, préférera rester à la maison et se reposer.——Pourtant, beaucoup de femmes s’arrêtent de travailler après leur premier enfant. ——Ce n’est pas toujours parce qu’elles le désirent. Si elles quittent leur métier, c’est parce que rien n’est organisé pour les aider. Il n’y a presque pas de crèches et on s’obstine à refuser la journée continue ou le travail à temps partiel. Mais to ut cela aura peut-être changé dans quelques années.——Au moins, vous, vous savez ce que vous voulez.VOCABULAIREle mariage marriagecompter vt. to intendse marier v. to marry, to get marriedd’accord adv. agreedmême adv. evenabandonner vt. to give uple métier professionle ménage household dutiesintéresser vt. to interesttellement adv. sochanger v. to changeélever vt. to rearsans prep. withoutdehors adv. out, outsidepourtant adv. nevertheless, howeverdésirer vt. to desire, wantorganiser vt. to organisepresque adv. almostla crèche nurserys’obstiner(a)v. to be obstinaterefuser vt. to refusecontinu-e a. continuouspartiel-le a. partialau moins adv. at leastII. AU TRIBUNALLe président du tribunal :« V ous avez roulé à près de 80 kilomètre à l"heure, dans la rue de la République, sans vous arrêter au feu rouge. Qu"avez-vous à dire pour vous défendre ?——Eh bien Monsieur le Président, je venais de m’apercevoir que mes freins ne marchaient pas très bien, alors je me dépêchais de rentrer chez moi pour ne pas avoir d’accident. »VOCABULAIREle tribunal tribunal,courtle président presidentla république republicle feu light,firerouge a. redse défendre v. to defends’apercevoir v. to perceive, to realizele frein brakemarcher vi to walk, to workse dépêcher(de) v. to hurry, to hastenl’accident m. accidentDIALOGUE——Depuis cinq ou six mois, nous dépensons beaucoup ! Tu ne trouves pas ? ——Mais tout augmente ! Le loyer, les transports, la nourriture … Et puis, nous allons trop souvent au restaurant.——Tu crois ? Nous n’allons trop souvent au théâtre et au cinéma ? Et toi, tu achètes peut-être un peu trop de vêtements ?——Ecoute…Je travaille…au bureau… à la maison…——Oh ! ce n’est pas un reproche… Mais nous avons beaucoup de frais : la scolarité des enfants, nos vacances, les loisirs… Nous ne faisons pas un sou d’écononmie !——Des économies ? Pour quoi faire ? Après tout, l’argent ne fait pas le bonheur ! ——Oh…le bonheur sans argent…VOCABULAIREle loyer rentla nourriture foodles frais expensesla scolarité就学le sou 苏(法国旧辅币名)GRAMMAIREI先将来时1.构成avoir (简单将来时)+ 过去分词:j’aurai parléêtre je serai allé (e)parlerj’aurai parlénous aurons parlétu auras parlévous aurez parléil aura parléils auront parléelle aura parléelles auront parléallerje serai allé (e) nous serons allés (es)tu seras allé (e) vous serez allé (e) (s) (es)il sera alléils seront alléselle sera allée elles seront alléesse leverje me serai levé (e) nous nous derons levés (es)tu te seras levé (e) vous vous serez levé (e) (s) (es)il se sera levéils se seront levéselle se sera levée elles se seront levées2.用法:quand, lorsque, dès que (as soon as) 等引导的时间状语从句中,表示在另一将来动作之前先完成的动作,相当于英语中的现在完成时或一般现在时。
法语语音入门(整理版)
法语语音入门(整理)法语是一种拼音文字【拼音文字(音素文字)和音节文字(日文)的区别是,音节文字的一个字位表示一个音节,如日文假名;而拼音文字的一个字位只表示一个音素。
】,由字母组成单词,共有26个字母,a,e,i,o,u,y共6个元音字母,其余为辅音字母。
在语音上,法语共有35个音素,11个元音,4个鼻化元音,3个半元音,17个辅音,采用国际音标来表示音素。
法国人说话时,鼻音很重,而且说话时似乎把嘴巴略微要向前突出一些。
现代法语的发声模式主要是由以u和eu表示的中央圆唇音以及浓厚的鼻音(an,in,on,un)支配着。
一般复数词尾-s不发音,意味着讲话中单复数的区别是由前面冠词来表示的。
基本概念:清辅音,浊辅音。
发音时声带不振动的为清辅音,如[p],[t],[k],[s],[f]发音时声带振动的称为浊辅音,如[b],[d],[g],[z],[v],[l],[n]。
音节。
法语单词可以分成若干音节,音节以元音为基础,有几个元音就有几个音节。
一个音节构成的词叫做单音节词,如il,Nice,两个音节以上音节构成的词叫做多音节词,如Pascal,Nathalie。
法语单词由音节构成,音节中的主体因素是元音,一般来说,一个单词有几个元音,也就有几个音节。
(注意,是元音的个数,不是元音字母的个数,这两个概念要区分)。
例如:national这个词中,有三个元音,分别是a,o,还有一个a。
因此这个词有三个音节,分别是,na,tio,和nal。
音节的划分规则是这样的:首先,一个元音,构成一个音节!元音之间的单辅音,划为下一个音节!如na—tion,a与i之间的t属于后一个音节。
元音之间的两个辅音,必须分开!如mer—ci。
(frflbrblkrklgrgltrdr这些辅音群除外。
辅音群永远在一个音节中)元音之间的三个辅音,前两个属于上一个音节,后一个划入下一个音节。
如abs—te—nir。
另外还有一些比较特别的情况,比如一些字母组合:tion/sjo/,若作为词末,on这个字母组合要发成鼻化元音/。
上外法语教程lesson15
Leçon 15TEXTESI. LE CLIMAT DE FRANCE——Dis-moi, Paulette, où passes-tu tes vacances chaque année ?——Je les passe en France.——Alors quel temps fait-il pendant les vacances, au mois de juillet ?——Il fait beau et très chaud.——Il ne pleut jamais a Paris, en été ?——Mais si, il pleut quelquefois. En automne et en hiver il fait mauvais, il fait du vent et il pleut souvent. Alors, il fait humide et il y a du brouillard. Quelquefois, en janvier et en février, il neige et il fait très froid : les oiseaux sont malheureux, ils ont faim et froid jusqu’au printemps. Ils n’aiment pas l’hiver, ils préfèrent la saison chaude : heureusement, le printemps vient après l’hiver et l’été vient avant l’automne.——Alors quelle saison préfères-tu ?——Je préfère le printemps, c’est une belle saison. Au printemps, le temps est très agréable ; je fais souvent une promenade à bicyclette à la campagne.——Nou s sommes dejà au printemps, n’est-ce pas ? Alors veux-tu faire un pique-nique avec moi ?——Ah ! c’est une bonne idée. Allons-y !——Mais attends, je vais chercher mon appareil photo.VOCABULAIREle climat climatel’année f. yearpleuvoir v. to rainl’automne m. autumnl’hiver m. wintermauvais-e a. badle vent windhumide a. damp, moistle brouillard fogfévrier m. Februaryneiger v. to snowfroid-e a. m. coldl’oiseau m. birdmalheureux-se a. unluckyla faim hungeravoir faim to be hungryle printemps springla saison seasonaprès prep afteragréable a. agreeablela promenade walkingla bicyclette bicycledéjàadv. alreadyle pique-nique picnicl’idée f. ideachercher vt. to look forl’appareil m. apparatusl’appareil photo cameraII. UNE HISTOIRE DE PARAPLUIEIl fait mauvais temps. Il pleut tous les jours.Un voyageur quitte l’hôtel. Il est très pressé car il est en retard. Il n’a plus une minute à perdre. Au moment de quitter l’hôtel, il s’adresse au garçon : ——Garçon, allez voir, s’il vous plaît, si mon parapluie est dans ma chambre…Trois minutes après, le garçon revient et répond, tout essoufflé :——V otre parapluie est toujours là, près de l’a rmoire, Monsieur. VOCABULAIREle parapluie umbrellapressé-e a. in a hurryne … plus adv. no morela minute minuteperdre vt. to loseau moment de prep. whiles’adresser (à)v. to speak to , to addressle garçon boy, waiterrevenir vi. to come back/ againessoufflé-e out of breathtoujours adv. alwayslàadv. therel’armoire f. wardrobeDIALOGUE——Pardon, Monsieur, pour aller au supermarché « Carrefour », s’il vous plaît ? ——V ous voyez cette poste-là, Mademoiselle ?——Oui, Monsieur.——Bon ! après cette poste, vous prenez la première rue àgauche et ensuite la deuxième rue à droite, puis, c’est tout droit.——C’est loin ?——Non, c’est à dix minutes.——Merci, Monsieur.——De rien.VOCABULAIREà gauche adv. on the leftensuite adv. afterwards, thenà droite adv. on the rightdroit adv. straightDe rien. Not at all. You are welcome.COMPTONScent dix mille 110000neuf cent mille dix 900010un million 1000000vingt-quatre millions cinq cent mille 24500000neuf cents millions 900000000 CONJUGAISONpleuvoir il pleutGRAMMAIREI命令式:直陈式现在时去掉主语(以-er结尾、第二人称单数的,要去掉末尾的S)parler parle parlons parlezfinir finis finissons finissezlire lis lisons lisez动词前后加上ne … pas,构成否定式ne parle pas ne finissons pas ne lisez pas命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句;用于第一人称复数相当于英语中的let’s:Entrez, s’il vous plaît.Allons-y ensemble.II无人称动词:仅用于第三人称单数,以中性词il为主语。
上外法语教程lesson14
Leçon 14TEXTESI. LA JOURNEE DE MONSIEUR LAMYLucien ——Bonsoir, Monsieur Lamy. V ous rentrez bien tard, ce soir.M. Lamy ——Oui, d’habitude, je rentre vers six heures et demie. Mais à la fen de chaque mois, nous avons une réunion.Lucien ——Quelles sont vos heures de travail ?M. Lamy ——Eh bien ! De huit heures à midi, je travaille dans les ateliers avec les ouvriers ; àmidi, je déjeune, àune heure et demie le travail recommence, et je travaille dans mon bureau jusqu’à six heures.Lucien ——Et vous travaillez ainsi tous les jours ?M. Lamy ——Oui, cinq jours par semaine ; mais le samedi, nous finissons le travail à une heure.Lucien ——Et les ouvriers ?M. Lamy ——Les ouvriers arrivent très tôt le matin. Ils quittent l’usine à cinq heures du soir. Ils travaillent quarante heures par semaine et ils font quelquefois des heures supplémentaires.Lucien ——Quels sont vos jours de congé ?M. Lamy ——L’usine est fermée les jours de fête : les jours de Noël, le 1er janvier, le 1er mai, le 14 juillet, jour de la fête nationale, et quelques autres jours.Lucien ——Quelles sont vos vacances ?M. Lamy ——Les ingénieurs ont un mois de vacances, les ouvriers ont quatre semaines de congés payés.Lucien ——Les ouvriers prennent leurs vacances en été ?M. Lamy ——Oui, généralement. Et moi aussi, je prends mes vacances en juillet ou en août pour partir avec ma famille.VOCABULAIREla journée day (time)bonsoir m. Good evening.tard adv. latevers prep. towardsà la fin de prep. at the end ofchaque a. each, everyle mois monthla réunion meetingl’atelier m. Workshop studioouvrier-ère n. workerdéjeuner vi. to lunchjusqu’àprep. until tillainsi adv. sotout a. all, wholela semaine weekfinir vt. to finishtôt adv. earlyquitter vt. to leavesupplémentaire a. supplementaryle congéholidayles congés payés 带薪休假fermé-e a. closedla fête 节日Noël m. Christmasjanvier m. Januarymai m. Mayjuillet m. Julynational-e(pl. –aux)a. nationalquelques a. someautre a. anotherles vacances f. holidaysl’étém. summeraoût m. Augustpartir vi. to startII. C’EST POUR FÊTER…——Comment, Durand, vous buvez du champagne pendant les heures de bureau ?——Parton, j’en bois, c’est pour fêter le vingtième anniversaire de ma dernière augmentation.VOCABULAIREfêter vt. to celebratele champagne champagnependant prep duringle patron bossvingtième a. twentiethl’anniversaire m. anniversarydernier-ère a. lastl’augmentation f. increaseDIALOGUE——Allô, je voudrais parler à M. Martin.——Ne quittez pas, je vais le chercher… Allô, M. Martin n’est pas là. V ous pouvez rappeler dans 20 minutes ou vous voulez laisser un message ?——Je vais rappeler tout à l’heure.——Au revoir, Monsieur.VOCABULAIREchercher vt. to look forlaisser vt. to leaverappeler vt. to call againtout à l’heure adv. in a little whileCONJUGAISONpartirje pars nous partonstu pars vous partezil part ils partentGRAMMAIREI 句子的成分Je passe un journal à Pierre.主语谓语直接宾语间接宾语II第三组动词变位1.以-ir结尾:courirje cours nous couronstu cours vous courezil court ils courentouvrirj’ouvre nous ouvronstu ouvres vous ouvrezil ouvre ils ouvrent2.以-re结尾:peindreje peins nous peignonstu peins vous peignezil peint ils peignentvendreje vends nous vendonstu vends vous vendezil vend ils vendent3.以-oir结尾:recevoirje reçois nous recevonstu reçois vous recevezil reçoit ils reçoiventvouloirje veux nous voulonstu veux vous voulezil veut ils veulent4.还有2个以-er结尾的不规则动词:aller , envoyer 。
法语语音讲义1
法语语音讲义1 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1法语语音讲义欢迎使用新东方在线电子教材第1章语音法语字母表字母读音字母读音A a[α]N n[n]B b[be]O o[o]C c[se]P p[pe]D d[de]Q q[ky]E e[]R r[r]F f[f]S s [s]G g[e]T t[te]H h[a] U u[y]I i[i]V v[ve]J j[i]W w[dubl ve]K k[ka]X x[iks]L l[l]Y y[igr?k]M m[m]Z z[z?d]元音字母:a, o, u; e, i, y第一课LE?ON UNI. 法语简介II. 语音│a││ε││i││u││p││t││k││s││ l││n││a│:舌平放在口中,舌尖抵下齿龈,双唇微向后缩,和汉语的│ta│中的│a│相似,但法语的│a│发音时舌尖较靠前并更紧张。
│ε│:舌尖抵下齿,舌位与│a│相似,但舌前部略隆起,开口度略小于│a │。
│i│:标准闭元音,开口度极小,舌尖抵下齿,舌前部隆起于硬腭,嘴角两边用力往后拉,唇形扁平。
│u│:舌向后缩,舌前部下降,舌后部向软腭隆起,双唇向前伸成圆形,肌肉伸张力很强。
│p│:上下唇紧闭,气流受阻后突然冲出口腔,声带不振动。
EX: │pa│-│p?│-│pi│-│pu││ba│-│b?│-│bi│-│bu││ap│-│p│-│pip│-│up││t│:舌尖抵下齿,气流受阻后突然冲出口腔,声带不振动。
EX: │ta│-│t│-│ti│-│tu││da│-│d?│-│di│-│du││pat│-│tap│-│tip│-│tup││k│:舌尖抵下齿,舌后部抬起抵硬腭,气流受阻后冲出口腔,声带不振动。
EX:│ka│-│k│-│ki│-│ku││ga│-│g│-│gi│-│gu││pak│-│kp│-│kit│-│tuk -│kal││s│:舌尖抵下齿背,上下牙齿靠拢,舌前部和硬腭之间形成窄缝,气流通过时产生摩擦。
法语语音基本知识和35个音素的发音ppt课件
10.menu [ m ə ny ] verre [ vεr] chef [∫εf ]
22
字母和音素
是两个不同的概念,只有少数字母的发音和音标的写法是 一致的。如[a], [l].
在大多情况下,字母与音素之间没有必然的联系。 同一个字母(或字母组合)可以有几种不同的发音。
例如:字母C有两种发音
[ d ] 舌尖抵上齿形成阻碍,声带必须振动只有极少量的气流冲
出口腔。
[ k ] 舌尖抵下齿,舌后部抬起抵硬腭后形成阻塞,气流突然从
口腔中冲出,形成爆破音。在元音前不送气,在音节末或与l, r 构成辅音群时送气。
[ g ] 发音方式同[k] ,舌尖抵下齿,舌后部抬起抵硬腭,后形成
阻塞,声带必须振动只有极少量的气流冲出口腔。
cycle[sikl]
3.bébé[bebe] aller[ale] préférer [prefere] maître[mεtr]
4.merci[mεrsi] messe[mεs] aimer[εme] être[εtr]
5.paquet[pakε] Noël[nɔεl] frère[frεr] voir[ vwar ]
16
半元音的发音
[ j ] 发音方式同[i],舌尖抵下齿,舌前部向硬腭抬起,但肌肉更紧
张,气流通道更窄,产生摩擦发出[ j ]。
[ɥ] 发音部位和开口度与[y]基本相同,舌尖抵下齿,舌前部向硬颚
抬起,但发音短促,肌肉更紧张,气流通道狭窄,气流通过时产生摩 擦。
[w] 发音部位和开口度与[ u ]基本相同,舌尽量后缩,双唇突出成
[ o ] 舌向后缩,双唇突出,口型很圆,开口度小,稍为大于[ u ]。
发音先[ u ],然后嘴微张,既能发出[ o ] 。
上外法语教程lesson32
Leçon 32TEXTESI. LE FILM M’AMUSEJe ne sais pas si vous êtes comme moi : quand je vais au cinéma, c’est pour voir des choses amusantes.Dans les films policiers, il y a toujours des gens qui sont tués. Dans les histoires d’amour, les artistes me font pleurer. Et les films faits pour instruire me font dormir. Le dernier que j’ai vu montrait la vie à la campagne autrefois : les charrues étaient tirées par des boeufs ; les champs étaient semés à la main : le blé était battu par les cultivateurs eux-mêmes : il n’y avait ni tracteurs, ni moissonneuses-batteuses, ni machines à traire éléctriques, les paysans travaillaient dur, et ils habitaient dans des fermes très pauvres, éclairées le soir par de simples lampes à huile.C’était triste. Heureusement, à l’entracte, les lumières se sont rallumées. J’étais bien content de revoir l’électricité. Alors, je suis allé boire une bière et fumer une cigarette au café voisin. Ça a été le meilleur monment de la soirée. VOCABULAIREamuser vt. to amuseamusant-e a. amusingpolicier-ère a. detectivetuer vt. to killl’amour m. loveinstruire vt. to educate, to instructautrefois adv. formerly, in the pastla charrue ploughle boeuf ( les boeufs ) oxsemer vt. sowbattre vt. to beat, to threshcultivateur-trice n. cultivatorle tracteur tractorla moissonneuse-batteuse combine harvestertraire vt. to milkla machine à traire milking machineélectrique a. electricdur adv. hardpauvre a. pooréclairer vt. to lightla lampe lampla lampe à huile oil lamptriste a. sorrowful, sadl’entracte m. intervalse rallumer v. to light upla cigarette cigarettela soirée eveningII. LES CHAMPIGNONS D’ALEXANDRE DUMAS Alexandre Dumas faisait un voyage en Allemagne, il avait beaucoup de peine pour se faire comprendre, car il ne conn aissait pas un mot d’allemand.Un jour, il arriva dans un petit village et entra dans un restaurant. Il avait envie de manger des champignons, mais la seule difficulté était de faire comprendre au garçon ce qu’il voulait. Alors Alexandre Dumas prit une feu ille de papier et dessina un champignon.Le garçon regarda, puis sourit et s’en alla.Alexandre Dumas imaginait déjà des champignons appétissants lorsqu’à sa surprise, il vit le garçon qui revenait, un parapluie à la main. VOCABULAIREle champignon mushroomseul-e a. only,alonedessiner vt. to drawimaginer vt. to imagineappétissant-e a. appetizingDIALOGUE——Allô, Luc ? Tu es encore à la maison ?——Oui, évidemment ! Pourquoi ?——Mais, qu’est-ce que tu fais ?——Rien, je suis en train de lire.——Eh bien moi, je t’attends depuis 20 minutes.——Tu m’attends ? Et où ça ?——Devant le cinéma, et ça fait 20 minutes.——Le cinéma ? Quelle idée ! Quel cinéma ?——C’est quel jour aujourd’hui ?——Ben … lundi.——Mais non, pas du tout, c’est mardi et on va au cinéma !——Oh ! Excuse-moi, Julie, j’ai complètement oublié. Eh ben, viens ici !——Ah non, pas question ! J’y vais sans toi !VOCABULAIREévidemment adv. evidently, of courseen train de prep. 正在ben = biencomplètement adv. completely, whollyCONJUGAISONbattreje bats nous battonstu bats vous battezil bat ils battentparticipe passé : battufutur simple passé simpleje battrai il battitGRAMMAIRE被动态I.构成:être + 直接及物动词的过去分词:je suis aimé ( e )II用法:与英语的被动态相同现在时:Les plantes sont surveillées par un cerveau électronique.复合过去时:Les plantes ont été surveillées par un cerveau électronique.未完成过去时:Les plantes étaient surveillées par un cerveau électronique.简单过去时:Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.愈过去时:Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.简单将来时:Les plantes seront surveillées par un cerveau électronique.不定式:Les plantes doivent être surveillées par un cerveau électronique.III说明:1.表示情感或伴随状态等意义的动词,往往用介词de引导Les enfants sont aimés de leur mère.Le conférencier fut accompagné d’une foule d’étudiants.Tous ces livres sont écrits pour les enfants de cinq à huit ans.2.同时具有直接宾语和间接宾语的主动态改为被动态时,只能用直接宾语作被动态的主语:Ce dictionnaire m’a été off ert pour mon anniversaire.3.间接及物动词一般不能构成被动态:Récemment, on a beaucoup parlé de cet accident.参考译文第32课I 电影是我的乐趣我不知道您是否和我一样:我去看电影,是为了看一些有趣的事情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1法语语音教程上外版1—语音文本曹德明2朱燕A:总述(04:16)3大家好,欢迎大家学习法语语音。
首先让我们区分一下什么是法语的字母,什么是法语的音素。
4法语共有26个字母,其中5个是元音字母,21个是辅音字母。
请跟着念:a e i o ub c d f g hj k l m np q r s tv w x y z每个字母都有自己的发音,但在单词中并不一定读这个音,如元音字母o在单词中就有两种不同的发音,如:pot [po] porte [p R rt]此外,几个字母组合起来发一个音也是很常见的现象,如auto [oto] agneau [a M o]在这两个词中,字母au和eau合起来都发[o]的音,所以要掌握法语单词的正确发音,就必须要学习法语的音素,也就是字母在单词中的实际发音。
在了解了每个音素的发音规则和字母组合形式以后,即使遇到生词,我们不用查阅词典,也能准确地读出单词。
因此,学会了音素的发音方法,就能事半功倍地学好法语的语音。
1 本文由同名视频逐句抄写并整理-列士注,下同。
2曹德明法语语音专家,1955年生,上海人,法语博士、教授、博士生导师,1977年毕业于原上海外国语学院法语系,毕业后留校任教至今。
全国外语专业指导委员会副主任委员兼法语组组长、中国法语教学研究会会长兼世界法语教师联合会亚太委员会副会长。
曾任上海外国语大学党委副书记、副校长。
现任上海外国语大学校长。
-百度百科。
3本录音包括六部分(A-F),各部分后面括号内为该部分视频的持续时间。
4 WORD文本中的法语音标只有在安装有Kingsoft Phonetic Plain字体的情况下才能正常显示。
PDF文本不受此限制。
2法语的音素是法语最小的语音单位。
每个音素都可以用国际音标加以注音。
由于法语语音的规律性很强,在读音方面,国际音标的作用不大,不像在英语中那么重要。
法语的音素可以分为元音音素和辅音音素两大类。
36个音素中,元音音素16个,辅音音素20个,两者在发音方法上有着较大差别。
发元音时气流从肺脏出来,振动声带,气流在通过口腔时不受唇、舌、齿等其他发音器官的阻碍,如[a] [i] [o]等。
发辅音时,气流在通过口腔时,受到嘴唇、舌头、牙齿等发音器官的阻碍,如[p] [b] [t] [d]等。
在辅音音素中,有3个音在发音时,因气流通道狭窄,肌肉特别紧张,会产生特有的摩擦音。
由于这三个音具有元音的功能,可以和其他辅音组成音节。
如nuit [n H i],在功能上介于元音和辅音之间,尽管分类时把它们分在辅音类,但通常被称为“半辅音”或“半元音”。
这三个半元音是[j]、[H]、[w]。
为了帮助大家较快地掌握法语音素的读音规则,我们逐一介绍它们的发音方法。
B:元音音素(19:43)我们先学习元音音素。
元音音素有一般元音和鼻化元音之分。
一般元音有12个,鼻化元音有4个。
我们先学一般元音。
[a]发这个音时舌头平放在口中,舌尖抵下齿龈,嘴唇张开,但不形成圆形。
由于发音部位比较靠前,故称为前[a]。
这个音和汉语的ɑ音相比,口腔肌肉更为紧张,发音部位更靠前。
请跟着发音:[a]。
现在进行单词发音练习,请跟着念。
patte [pat]date [dat]bal [bal]3 tabac [taba]balade [balad]在单词中,字母a和在两个m或两个n前的字母e多发[a]音,如là [la], femme [fam], solennel [s C lan Z l][B]发这个音时,舌头尽量后缩,平伸于口腔后部,张口度较大,嘴唇呈圆形。
由于发音部位比较靠后,通常称为后[B]。
但在现代法语中,人们趋向于把它和前[a]混同起来,用前[a]代替后[B]。
请跟着发音:[B]。
现在进行单词发音练习,请跟着念:passe [p B:s]paille [p B:j]gras [grB]vase [v B:z]las [l B][E]发音时舌尖抵下齿龈,舌前部略微拢向硬腭,双唇微突出呈圆形,张口度小于[a]。
请跟着发音:[E]。
请跟着做单词发音练习,petit [p E ti]debout [d E bu]ceci [s E si]venir [v E nir]semer [s E me]字母e在单音节词中和开音节词中都发[E]:le [l E],te [t E],se [s E]。
字母ai在少数词4中也发[E]音,如faisons [f E z S],setisfaisant [satisf E z S]。
[i]在发音时舌尖用力抵下齿龈,舌前部向硬腭抬起,嘴角向后缩,嘴形呈扁平状,张口度很小,与汉语的i相似,但口形更为紧张有力,请跟着发音[i]。
单词发音练习:ami [ami]lit [li]midi [midi]visite [vizit]physique [fizik]在单词中,[i]的写法有以下几种:字母i,ï(字母i加分音符), î, (字母i加重音符),字母y。
如ami [ami],île [il],naïf [naif],type [tip][o]发音时舌头后缩,双唇突出呈圆形,张口度较小。
法语的这个音与汉语的ou相似,但发音时嘴唇肌肉更为紧张,并保持圆唇。
请跟着发音:[o]。
现在进行单词发音练习:auto [oto]beau [bo]bateau [bato]rôle [ro:l]tôle [to:l]在单词中,这个音的拼写和字母组合有ô(字母o加重音符),字母au,eau。
如tôle,auto, beau。
字母o在词末开音节中和[z]音前发[o]音,如sirop [siro],rose [ro:z]。
5 [R]发音时舌尖稍离下齿龈,舌后部略向硬腭后部抬起,张口度较大。
双唇伸出呈圆形。
这个音与汉语“凹”[ao]字的读音有些相似,但发音时嘴唇肌肉更为紧张并保持圆唇。
请跟着发音:[R]。
现在进行单词发音练习:bol [b R l]pomme [p R m]tonne [t R n]comme [k R m]porte [p R rt]在单词中,字母o除了在[z]音前和词末开音节中以外,多发[R]的音。
在个别单词中,字母oi也发[R],如oignon [RMS][y]发音时舌尖抵下齿,发音部位和[i]相同,双唇用力向前突出呈圆形,张口度较小。
这个音与汉语的ü相似,但发音时嘴唇肌肉更为紧张,圆唇更为突出。
请跟着发音:[y]。
现在进行单词发音练习:lu [ly]menu [m E ny]yue [vy]mur [my:r]but [byt][u]发音时舌头尽量后缩,舌后部向软腭抬起,舌前部往下降,双唇向前伸出。
法语的这个音与汉语的u相似,但发音时肌肉更为紧张,嘴唇更为突出。
请跟着发音:[u]。
6 bout [bu]fou [fu]tout [tu]août [u] [ut]在单词中,[u]的写法有字母ou,où(ou加闭音符),oû(ou加重音符), août(aout 加重音符)[e]发音时舌尖抵下齿龈,舌前部稍向硬腭抬起,嘴角向两边后缩,张口度比[i]略大些,肌肉比较紧张。
请跟着发音:[e]。
现在进行单词发音练习:été [ete]mes [me]nez [ne]aller [ale]épée [epe]在单词中,音素[e]的拼写方法有以下几种:é(字母e上带有闭音符),在词尾的字母组合er, ez, ed,如aller [ale], assez [ase], pied [pje]。
在一些单音节中的es也发[e]音,如mes [me], tes [te], ses [se]。
[Z]发音时舌尖抵下齿龈,舌面微微抬起,舌位略低于[e],张口度比[e]大一些。
这个音与汉语的e有些相似,但发音时保持口形不变,不能发成滑音。
请跟着发音:[Z]。
7mère [m Z:r] merci [m Z rsi] caisse [k Z s] Seine [s Z n]在单词中[Z ]音的拼写方式较多,è, ê (带有开音符5和长音符的字母e),以及字母组合ai, ei 和在词尾的et 都发[Z ]音。
如père [p Zr ]6,fête [f Zt ],mais [m Z ],pleine [pl Z n],navet [nav Z ]。
此外,字母e 在两个相同辅音前和在闭音节中也发[Z ]音。
如nette [n Zt ],merci [m Z rsi]。
[X ]发音时舌位和张口度与[e]音相同,不同的是发[X ]音时双唇应用力突出呈圆形。
这个音和上海方言中的“安”相似。
但发音时,嘴唇肌肉更为紧张。
请跟着发音:[X ]。
现在进行单词发音练习: voeux [v X ] jer [VX ] peu [p X ] deux [d X ] aveu [av X ]在单词中,字母组合eu, oeu 在词末开音节中发[X ]的音。
另外eu 在[z]音前也发[X ]音,如voleuse [vol X:z ]。
[O ]发音时舌位和张口度与[Z ]音相同,不同的是双唇应突出呈圆形,这个音和[Z ]音的发音5 视频中解说为“闭音符”,疑有误。
-抄录者注 6视频中字幕为“[p Z:r ]”,疑有误。
-抄录者注8方法基本相同,但发[Z]音时,发音器官比较松驰,发[O]音时发音器官比较紧张。
请跟着发音:[O]。
现在进行单词发音练习:peuple [p O pl]soeur [s O:r]oeur [O r]peur [p O:r]beurre [b O:r]在单词中字母组合eu, oeu除了发[X]音的两种情况以外,多发[O]音。
一般元音就学到这儿。
[D][Y][S][œ]现在我们一起学习4个鼻化元音[D]鼻化元音[D]的发音部位与[B]完全相同,区别在于发这个音时,软腭略下降,使气流同时从口腔和鼻腔中出来。
这个音与汉语的“帮”字的韵母ang相似,但鼻化音要更重一些。
请跟着发音:[D]。
现在进行单词发音练习:enfant [D f D]membre [m D:br]pente [p D t]tente [t D t]camp [k D]在单词中,字母组合an, am, en, em多发[D]的音。
如果字母n或m后另有元音字母时,就不能发鼻化音,因为它们和后面的元音构成另一个音节,如lampe [l D p], ami [ami]。
9鼻化元音[Y]的发音部位与[Z]相同,不同的是发这个音时,软腭略下降,使气流同时从口腔和鼻腔中出来。