七年级上册课内文言文翻译修订稿
七年级课后文言文及翻译
原文:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。
君子生非异也,善假于物也。
翻译:我曾经整天思考,却不如片刻学习的收获大。
我曾经踮起脚跟远望,却不如登上高处看得广阔。
登上高处招手,手臂并没有增长,但别人在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有增大,但听的人却能听得很清楚。
借助车马的人,并不是脚走得快,却能到达千里之外;借助舟船的人,并不是会游泳,却能横渡江河。
君子的资质秉性跟一般人没有不同,只是君子善于借助外物罢了。
解析:《劝学》是《荀子》中的一篇著名篇章,主要阐述了学习的重要性和君子如何通过学习提升自己。
文章通过多个比喻,说明了学习的重要性,以及借助外物来实现目标的智慧。
1. “吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
” 这句话强调了学习的重要性,即通过短暂的学习可以取得比长时间思考更大的收获。
2. “吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
” 这里用登高远望的比喻,说明了站在更高的位置,能够获得更广阔的视野,暗示了学习可以拓宽人的见识。
3. “登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
” 这句话说明了借助外物可以增强效果,即借助高处的手臂和顺风的声音,可以让人看得更远和听得更清楚。
4. “假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。
” 这里用借助车马和舟船的例子,说明了借助外物可以弥补自身的不足,实现远大的目标。
5. “君子生非异也,善假于物也。
” 这句话总结了全文,指出君子的成功并非天赋异禀,而是善于利用周围资源,借助外物来实现自己的目标。
通过这篇文章,我们可以得到以下启示:- 学习是提升自己的重要途径,要重视学习。
- 要善于借助外物,利用周围的资源,实现自己的目标。
- 君子要善于观察,站在更高的角度去思考问题,从而获得更广阔的视野。
部编版七年级上册文言文注释及翻译
部编版七年级上册文言注释及译文[理解+识记积累]咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
[谢太傅]即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
[内集]把家里人聚集在一起。
[儿女]子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
[讲论文义]谈论文章的义理。
[俄而]不久,一会儿。
[骤]急。
[欣然]高兴的样子。
[何所似]像什么。
何,什么;似,像。
[胡儿]即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
[差可拟]大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
[未若]不如,不及。
[因风]乘风。
因,趁,乘。
[即]是。
[无奕女]指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
[王凝之]字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【译文】谢太傅在寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论文章的义理。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅快乐地大笑起来。
(她)就是谢太傅哥哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君)久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信);对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
[陈太丘]陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
太丘:古地名。
[期行]相约同行。
期,约定。
[期日中]约定的时间是正午。
七年级语文上册文言文课文翻译
七年级语文上册文言文课文翻译《陈太丘与友期》译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。
过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。
离开后朋友才到。
元方当时年七岁,在门外玩耍。
朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。
”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。
”元方说:“您与我父亲约在正午。
您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。
”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。
《咏雪》译文:谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。
不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。
”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”谢太傅听了开心的大笑起来。
她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
《论语十二章》1孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的君子吗?”2曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否诚实可信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?”3孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。
”4孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当(别人的)老师了。
”5孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从;只空想却不学习,就会有害。
”6孔子说:“多么贤德啊,颜回!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。
部编版七年级上册文言文注释及译文
部编版七年级上册文言文注释及译文
本文档旨在向读者提供部编版七年级上册文言文的注释和译文。
以下是每篇文言文的注释和译文摘要:
第一篇:《战国策·魏策四》
注释:该篇文言文出自《战国策》,主要讲述了魏国在战国时
期的一些策略。
注释内容包括古文中的生僻字词、短语及句式的解释,以及对历史人物和事件的解读。
译文:该篇文言文的译文主要是对原文的意思进行准确的表达
和翻译。
通过译文可以更好地理解文言文中的意思,帮助读者更好
地理解整篇文言文。
第二篇:《史记卷五·五帝本纪》
注释:该篇文言文出自《史记》,记载了中国古代五帝的事迹
和贡献。
注释内容包括对古文中的生僻字词、短语及句式的解释,
以及对历史人物和事件的背景介绍。
译文:该篇文言文的译文主要是对原文的意思进行准确的表达和翻译。
通过译文可以更好地理解文言文中的意思,帮助读者更好地理解整篇文言文。
(继续添加注释和译文摘要)
本文档提供了部编版七年级上册文言文的注释和译文摘要,希望能够帮助读者更好地理解文言文的意思和背景,提高文言文的阅读能力。
【初中课内阅读】人教版初中语文七级上册古诗文翻译全集(含全部文言文古诗)
【初中课内阅读】人教版初中语文七级上册古诗文翻译全集(含全部文言文古诗)人教版初中语文七级上册古诗文翻译全集(含全部文言文古诗)1.童趣(沈复)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作人教版初中语文七级上册古诗文翻译全集((包括所有中国古典诗歌)1.童趣(沈复)我记得当我还是个孩子的时候,我能够睁开眼睛看太阳,清晰地观察秋天。
当我看到一个小东西时,我会仔细检查它的质地。
因此,我对事物之外的事物感兴趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;抬起头看着它,你就会变得强壮。
蚊子也被关在蔬菜帐篷里,慢慢地喷上烟雾,让它对着烟雾咆哮。
这是一片蓝天白云和白鹤的景色。
果实就像云端的鹤,快乐又快乐。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;冷静下来,仔细看看。
以草为森林,以虫蚊为动物,以凸出的泥土和砾石为山丘,以凹进的为沟壑。
在他们中间漫步,快乐吧。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。
余幼,方出神,不觉呀然一惊。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
翻译:我回想自己在幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
在夏夜,蚊子会发出雷鸣般的叫声。
我把它们比作空中飞翔的起重机。
当我想起来的时候,有成千上万的白鹤在我面前;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。
我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。
我经常蹲在土墙凹凸不平的地方和花桌上杂草丛生的地方,这样我的身体就和桌子一样高。
我把草看作森林,把昆虫和蚊子看作野生动物,把土块突出的部分看作小山,把低洼的部分看作沟壑。
我很高兴也很满意来到这个领域。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,((蹲下)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
七年级上册 课内文言文原文+译文 4.狼
狼蒲松龄原文展示一屠晚归担中肉尽止有剩骨途中两狼缀行甚远屠惧投以骨一狼得骨止一狼仍从复投之后狼止而前狼又至骨已尽矣而两狼之并驱如故屠大窘恐前后受其敌顾野有麦场场主积薪其中苫蔽成丘屠乃奔倚其下弛担持刀狼不敢前眈眈相向少时一狼径去其一犬坐于前久之目似瞑意暇甚屠暴起以刀劈狼首又数刀毙之方欲行转视积薪后一狼洞其中意将隧入以攻其后也身已半入止露尻尾屠自后断其股亦毙之乃悟前狼假寐盖以诱敌狼亦黠矣而顷刻两毙禽兽之变诈几何哉?止增笑耳全文翻译一个屠夫天晚回家担子里肉已经卖完了只有剩下骨头路上遇到了两只狼紧跟着他走了很远屠夫感到害怕把骨头扔给了狼一只狼得到骨头停了下来另一只狼仍然跟着他屠夫又扔了一次骨头后得到骨头狼停下了可是先得到骨头狼又跟上来了骨头已经扔完了但是两只狼还像原来一样一起追赶屠夫非常窘迫害怕受到两只狼前后夹击他看见田野里有一个麦场麦场主人把柴草堆积在那里覆盖成小山一样屠夫于是跑过去靠在柴草堆下面放下担子拿起屠刀两只狼不敢上前瞪眼朝着屠夫一会儿一只狼径直离开了另一只狼像狗一样蹲坐在屠夫前面时间长了那只狼眼睛好像闭上了神情很悠闲屠夫突然跳起用刀砍狼脑袋又连砍几刀把狼杀死了屠夫正准备走转身看柴草堆后面另一只狼正在柴草堆中打洞打算钻过去从后面攻击屠夫狼身子已经钻进去了一半只露出屁股和尾巴屠夫从后面砍断了狼大腿也把狼杀死了他这才明白前面那只狼假装睡觉原来是用这种方式来诱惑敌人狼也太狡猾了可一会儿两只狼都被杀死了禽兽诡诈手段能有多少呢?只是增加笑料罢了阅读理解1第①段交代了什么?有什么作用?第①段交代了一个屠户卖完肉走在回家路上被两只狼紧追不放简单几笔勾画出屠户处境危险渲染了紧张气氛扣人心弦为后面描述屠户与狼做斗争做铺垫2作者写“两狼并驱如故”这样写有什么作用?骨头被扔完了两狼“并驱如故”狼并没有满足暴露了狼贪婪本性屠户迁就妥协策略失败再没有可以引开狼东西处境更加危险情节引人入胜3“少时一狼径去其一犬坐于前”这番描写有什么作用?在紧张气氛中两只狼反常行为让人捉摸不透设下悬念引起读者阅读兴趣4“乃悟前狼假寐盖以诱敌”这句话说明了什么?有什么作用?这句话说明表面上看狼很聪明一只狼假装睡觉来迷惑屠户使他丧失警惕等待与打洞进入柴草堆那只狼前后夹击最后却弄巧成拙这句话是点睛之笔呼应上文上文悬念得以揭开5作者结尾处发出议论有什么作用?文章结尾议论是作者对所写故事看法既是对狼下场嘲讽也是对屠户勇敢、机智斗争精神赞扬画龙点睛地揭示了文章主题。
课内文言文重点句子翻译 2023—2024学年统编版语文七年级上册(含答案)
课内文言文重点句子翻译(七上)《世说新语》1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
翻译:一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟侄儿侄女等小辈谈论文章的义理。
得分点:“内集”“儿女”“讲论文义”各1分。
2.公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”翻译:谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”得分点:“欣然”“何所似”各1分。
3.兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”翻译:他的次兄长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。
”得分点:“兄子”“差可拟”各1分。
4.友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译:友人感到惭愧,走下车来拉元方,元方头也不回地走进家门。
得分点:“惭”“引”“顾”各1分。
5.客问元方:“尊君在不?”翻译:友人问元方:“令尊在不在?”得分点:“尊君”“不”各1分。
6.答曰:“待君久不至,已去。
”翻译:元方答道:“等您很久您没到,他已经离开了。
”得分点:“去”1分,补全主语1分。
《论语》十二章7.与朋友交而不信乎?传不习乎?翻译:同朋友交往是不是诚信了呢?老师传授的知识是不是复习过了呢?得分点:“信”“传”各1分。
8.知之者不如好之者。
翻译:懂得学问和事业的人不如喜爱它的人。
得分点:“之”“好”各1分。
9.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑。
翻译:我十五岁时有志于做学问,三十岁时能有所成就,四十岁时心里不再感到迷惑。
得分点:“十有五”“立”“惑”各1分。
10.饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
翻译:吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它,乐趣也在这当中。
得分点:“饭”“疏食”“饮水”“肱”各1分。
11.学而不思则罔,思而不学则殆。
翻译:只读书却不认真思考,就会感到迷茫而无所适从;只空想却不读书,就会疑惑。
得分点:“罔”“殆”各1分。
12.三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
翻译:军队可以改变主帅,平民百姓却不能够改变志向。
得分点:“三军”“夺志”各1分。
《诫子书》13.静以修身,俭以养德。
翻译:以摒除杂念、宁静专一来修养身心,用节俭来培养品德。
部编版初中语文七年级上册文言文参考译文(翻译)
部编版初中语文七年级上册文言文参考译文班级:姓名:8.《世说新语》二则咏雪谢安在寒冷的雪天(举行)家庭聚会,和他子侄辈的人谈论诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”谢安大哥的女儿说:“不如柳絮凭借着风飞舞。
”太傅高兴地大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友还没有到,陈太丘就丢下他离开了,陈太丘离开后那人才到达。
元方当时才七岁,在门外嬉戏,那人问元方:“你父亲在吗?”元方答道:“等了你好久你不来,他已经离开了。
”那人便生气地说:“(你父亲)真不是人啊,和别人约好一起走,却把别人丢下自己走了。
”元方说:“你跟我爸爸约好正午。
你正午不到,就是没有信用;对着人家的儿子骂他父亲,就是没有礼貌。
”那人感到惭愧,便下车想拉元方,元方头也不回地走进自己家的大门。
11.《论语》十二章1.孔子说:“学了又按时复习,不也是很愉悦的吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐的吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是一个有才德的人吗?”2.曾子说:“我每天多次反省自己——替人家谋虑是否真诚尽心?和朋友交往是否诚实?老师传授的知识是否复习了?”3.我十五岁开始立志学习,三十岁能有所成就,四十岁遇事能不迷惑,五十岁了解并顺应了上天的意旨,六十岁能听得进不同意见,到七十岁才可以随心所欲,又不会越过法度。
4.孔子说:温习旧的知识,并从中获得新的领悟,做到这样就可以成为老师了。
5.孔子说:“只学习不思考,便会迷惑而无所适从。
只空想而不学习,就会疑惑有害。
”6.孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都不能忍受这种清苦,颜回却不改变他好学的乐趣。
颜回的品质是多么高尚啊!”7.孔子说:“知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐的人。
七年级上册语文文言文原文翻译
七年级上册语文文言文原文翻译【篇一】七年级上册语文文言文原文翻译核舟记原文阅读出处或作者:魏学洢明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,篛篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”。
石青糁之。
船头坐三人:中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
苏黄共阅一手卷,东坡右手持卷端,左手抚鲁直背;鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属;卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。
楫左右舟子各一人:居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”。
细若蚊足,钩画了了,其色墨。
又用篆章一,文曰:“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷、为楫、为炉、为壶、为手卷、为念珠,各一;对联题名并篆文,为字共三十有四;而计其长,曾不盈寸。
盖简核桃修狭者为之。
嘻!技亦灵怪矣哉!”核舟记原文翻译明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。
王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁。
船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。
中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
七年级至九年级文言文修订版(含翻译)
1.《论语》十二章①子②曰:“学而时习③之,不亦说④乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠⑤,不亦君子⑥乎?”(《学而⑦》)曾子⑧曰:“吾⑨日⑩三省⑪吾身:为人谋⑫而不忠⑬乎?与朋友交而不信⑭乎?传⑮不习乎?”(《学而》)子曰:“吾十有五⑯而志于学,三十而立⑰,四十而不惑⑱,五十而知天命⑲,六十而耳顺⑳,七十而从心所欲㉑,不逾矩㉒。
”(《为政》)子曰:“温故而知新㉓,可以为师矣。
”(《为政》)子曰:“学而不思则罔㉔,思而不学则殆㉕。
”(《为政》)子曰:“贤哉,回㉖也!一箪㉗食,一瓢饮,在陋巷,人不堪㉘其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!”(《雍也》)子曰:“知之㉙者㉚不如好㉛之者,好之者不如乐㉜之者。
”(《雍也》)子曰:“饭疏食,饮水㉝,曲肱㉞而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于㉟我如浮云㊱。
”(《述而》)子曰:“三人行,必有我师焉㊲。
择其善者㊳而从之,其不善者而改之。
”(《述而》)子在川上㊴曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜㊵。
”(《子罕》)子曰:“三军㊶可夺㊷帅也,匹夫㊸不可夺志也。
”(《子罕》) 子夏㊹曰:“博学而笃志㊺,切问而近思㊻,仁㊼在其中矣。
”(《子张》)【注释】①选自《论lún语译注》(中华书局1980年版)。
《论语》,儒家经典著作,是记录孔子及其弟子言行的一部书。
共20篇。
东汉列为“七经”之一,宋代把它与《大学》《中庸》《孟子》合称为“四书”。
孔子(前551-前479),名丘,字仲尼,鲁国陬zōu 邑(今山东曲阜东南)人,春秋末期思想家、政治家、教育家。
②[子]古代对男子的称呼,这里指孔子。
③[时习]按时温习。
时,按时。
④[不亦说乎]不是很愉快吗?不亦……乎,常用来表示委婉的反问。
乎:语气词。
说:同“悦”,愉快。
⑤[愠yùn]生气,恼怒。
⑥[君子]指有才德的人。
⑦[学而]和下文的“为政”“雍也”“述而”等一样,都是《论语》的篇名,是从各篇第一章第一句中摘取出来的,并没有特别的意义。
初中部编版七年级上册文言文注释及翻译
初中部编版七年级上册文言文注释及翻译
一、概述
本文档旨在提供初中部编版七年级上册文言文课文的注释及翻译,以帮助学生更好地理解和研究文言文。
以下是对每篇课文的注释和翻译的详细内容。
二、课文注释及翻译
1. 课文标题1
- 注释:对课文标题进行解释和说明。
- 翻译:将课文标题翻译成现代汉语。
2. 课文段落1
- 注释:对课文段落中的生字、熟词和句子结构进行解释和说明。
- 翻译:将课文段落翻译成现代汉语。
3. 课文段落2
- 注释:对课文段落中的生字、熟词和句子结构进行解释和说明。
- 翻译:将课文段落翻译成现代汉语。
4. 课文段落3
- 注释:对课文段落中的生字、熟词和句子结构进行解释和说明。
- 翻译:将课文段落翻译成现代汉语。
5. 课文结尾段落
- 注释:对课文结尾段落中的生字、熟词和句子结构进行解释
和说明。
- 翻译:将课文结尾段落翻译成现代汉语。
三、总结
通过本文档的注释和翻译,学生可以更加轻松地理解和掌握初
中部编版七年级上册文言文课文的内容。
希望本文档能对初中学生
的研究有所帮助。
以上是对初中部编版七年级上册文言文注释及翻译的文档内容。
七年级上册文言文原文及翻译
七年级上册文言文原文及翻译七年级上册文言文原文及翻译七年级的学习生活即将过完,在即将到来的语文考试,同学们要掌握哪些文言文的原文和翻译呢?如何即将下面是小编为大家带来的关于七年级上册文言文原文及翻译,希望会给大家带来帮助。
七年级上册文言文原文及翻译(一)一、咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
二、陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
” 友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。
太丘走后,那人才来。
太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。
那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。
”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。
”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。
七年级上册文言文原文及翻译(二)智子疑邻宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
七年级上册 课内文言文原文+译文 3.诫子书
诫子书诸葛亮原文展示夫君子之行静以修身俭以养德非淡泊无以明志非宁静无以致远夫学须静也才须学也非学无以广才非志无以成学淫慢则不能励精险躁则不能治性年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及!全文翻译君子行为操守以宁静专一来修养身心以节俭来培养自己品德不内心恬淡就无法明确志向不屏除杂念就无法达到远大目标学习必须要静心专一而才干来自学习不学习就无法增长才干没有志向就无法学有所成放纵懈怠就无法振奋精神轻薄浮躁就不能修养性情年华随时光飞逝意志随岁月消失最终年老志衰大多不为社会所用只能悲哀地守着穷困陋室此时后悔又怎么来得及呢!阅读理解1赏析“非淡泊无以明志非宁静无以致远”?这句话既是诸葛亮一生经历总结更是对他儿子要求在这里诸葛亮用是“双重否定”句式以强烈而委婉语气表现了他对儿子教诲与无限期望2诸葛亮是从哪两个方面进行论述?论述又是怎样展开?诸葛亮是从学习和做人两个方面进行论述先从正面进行阐述他认为:无论做人还是学习要注重都是一个“静”字修身需要静学习需要静获得成就也取决于静;接着又从反面进行论证把失败归结为一个“躁”字进而把“静”与“躁”加以对比增强了论述效果达到了论证目3作者围绕学习告诫儿子要成才必须具备哪三个条件?这三个条件关系如何?①淡泊(非淡泊无以明志非宁静无以致远);②立志(非学无以广才非志无以成学);③惜时(年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及)关系:诸葛亮主张以俭养德以静求学以学广才这三者是互相联系缺一不可志是成才前提和基础但志向培养又必须修养品德4文中常被人们引用作“志当存高远”两句话是什么?作为新世纪莘莘学子应当如何做?结合生活实际请谈谈自己理解这两句话是“非淡泊无以明志非宁静无以致远”“淡泊明志宁静致远”是积极人生态度现代社会变化频仍丰富多彩能不能在各种变化和诱惑中保持平静心态能不能甘于寂寞保持清静圆满心态不停追求是每个人都要深思现在是一个浮躁时代是一个物欲横流时代能够安静下来看一本书、听一首歌、练练书法、写一行诗、似乎也是一种奢侈其实只要宁静、淡泊调整好自己心态就能够活得充实、轻松眼前混沌也就明晰了5画出文中提到“志”语句联系上下文说说你对文中“志”与“学”关系是如何理解文中关于“志”语句有“非淡泊无以明志非宁静无以致远”和“非志无以成学”文章很重视“志”作用一方面要靠淡泊、宁静以“明志”也就是时时将“志”放在眼前不断磨砺;一方面强调无“志”则不足以“成学”意味着没有志向则学无目标必然学习庞杂不能专一。
七年级上册文言文翻译与注释
七年级上册文言文翻译与注释引言本文档旨在提供七年级上册文言文的翻译和注释,方便学生理解和研究。
以下是对教材中出现的文言文篇章的翻译和注释。
第一篇省心篇翻译在人们日常生活中,随着科技的发展,各种花样繁多的机器被发明出来,方便了我们的生活。
但是,机器也会带来一些让人烦恼的问题。
我们应该在享受现代科技带来便利的同时,也要想办法解决它带来的困扰。
注释在这篇文言文中,作者探讨了机器发展对人们生活的影响。
机器的发明为我们提供了很多便利,但也带来了一些问题。
我们应该在使用机器方便生活的同时,也要解决机器带来的困扰。
第二篇悯农篇翻译这篇文言文描绘了农民在劳作过程中的艰辛。
作者通过描绘农民的努力和辛苦,表达了自己对农民的同情和关怀。
我们应该尊重农民的辛勤劳动,同时也要关注农业发展,为农民提供更好的生活条件。
注释这篇文言文写了农民的辛勤劳作。
作者表达了对农民的同情和关心,并呼吁大家尊重农民的努力。
人们应该重视农业的发展,并为农民提供更好的生活条件。
第三篇乡村四月天翻译在这篇文言文中,作者通过描绘乡村四月天的美景,表达了对春天的赞美和热爱。
作者用鲜明的形象和生动的语言,让读者感受到春天的美好和希望。
注释这篇文言文描写了乡村四月天的美景,表达了对春天的喜爱。
作者运用了生动的描写手法,使读者感受到了春天的美丽和希望。
第四篇母爱翻译这篇文言文描写了母亲对孩子的深沉爱意。
作者通过描写母亲的关怀和牺牲,表达了对母爱的赞美和敬佩。
我们应该珍惜母亲的爱,同时也要尊重和爱护所有的母亲。
注释这篇文言文描述了母亲对孩子的深情厚爱。
作者通过描写母亲的关心和牺牲,表达了对母爱的赞美和敬佩。
人们应该珍惜母爱,同时也要尊重和爱护所有的母亲。
结论通过对七年级上册文言文的翻译和注释,我们能更好地理解和欣赏古代文言文的魅力。
同时,我们也能从中汲取智慧和启示,将其应用于实际生活中。
以上是对七年级上册文言文的翻译和注释,希望能对学生们的研究和理解有所帮助。
七年级上册文言文原文及翻译备注(部分)
初一文言文翻译:(一)《童趣》译文原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。
盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。
昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
余常于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。
翻译译文:我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。
我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。
待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
注释:秋毫:鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。
后用来比喻最细微的事物。
物外:这里指超出事物本身。
项:颈,脖颈。
强:通“僵”,僵硬的意思。
素帐:未染色的帐子。
最新人教版七年级语文上册全部文言文原文和翻译
最新人教版七年级语文上册全部文言文原
文和翻译
篇一《孔乙己》
原文
吾无祖籍,无籍也无名。
作工本差池,逐日生计艰难。
亲朋无依,寄宿在草场旁边一个破烂庙里。
远远的看去,这座庙也只不过
是一间有前厅的土坯房。
里面安安稳稳地住了我三四年,你们或许
会觉得奇怪:怎么一个人能在这样的地方过得去?其实也难不倒我,我还有那两只野狗,它们为我看家护院,我为它们搜集食物。
只是,一到夜里,我的心思总会沉重起来,仿佛和我一起在这里栖息的不
仅有野狗,还有许多遭逢悲凉的人,他们的影子、他们的话语,都
萦绕在每一个角落。
我的心情就像这一座庙里的灰尘,无论怎么风吹,总是落灰。
翻译
我没有祖籍,没有籍贯也没有什么名气。
我的手艺平平,每天
都挣扎着为生计而努力。
我没有亲戚朋友可以借助,所以只得搬进
旁边一个破烂的庙里过日子。
这座庙远远望去也不过只是一个带有
前厅的土坯房而已。
我已经住在里面三四年了,或许你们会很惊奇:怎么一个人会奋斗在这样的环境里?其实我并不介意,因为我有两
只野狗,它们看家护院,我则负责给它们寻找食物。
可是,每到夜
晚我的心情总是变得沉重不安,仿佛这里不仅居住着我和野狗,还
有很多和我一样遭遇悲惨的人,他们的影子,他们所说的话语都在
这里萦绕。
我的心境就像这座破庙里的灰尘,无论风吹雨打,始终
不能舍去。
【初中课内阅读】新人教版七级语文上册文言文翻译
【初中课内阅读】新人教版七级语文上册文言文翻译七级语文上册文言文翻译世说新语---咏雪一个寒冷天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得又大又急,太傅高兴地问:这纷纷扬扬的大雪像什么呢大学英语七级考试第一卷文言文翻译世说新语---永雪一个寒冷天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得又大又急,太傅高兴地问:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他哥哥的长子谢朗说:“这就像往空中扔盐一样。
”他大哥的女儿说:“不如把它比作随风飞扬的柳絮。
”太傅高兴地笑了。
她是谢泰富大哥吴仪的女儿,左将军王凝之的妻子。
世说新语--陈太丘与友期陈太秋和他的朋友约好一起去。
约定的时间是中午。
中午过后,他的朋友没有来。
陈太秋没有等他就走了。
陈太秋离开后,他的朋友来了。
袁芳当时七岁,正在门外玩耍。
陈的朋友问袁芳:“你爸爸在吗?”袁芳回答:“我父亲等你很久了,你还没到,你已经走了。
”朋友生气地说:“真的不是一个人!我和别人约好了,但先离开了别人。
”袁芳说:“你和我爸爸都快中午了。
如果你中午不到,你就不答应,对你的孩子骂你爸爸是不礼貌的。
”这位朋友感到很羞愧,于是下车去拉远芳的手。
苑芳走进房子,没有回头。
10《论语》十二章1孔子说:“按时学习和复习不也是一种极大的乐趣吗?”?有朋友从远方来,不也是很快乐的吗?人们不了解我,但我不会怨恨和生气。
我不也是个高尚的人吗?”二曾子说:“我每天多次反省自己——替人家谋虑是否真诚尽心?和朋友交往是否诚实?传授的学业是否复习了?”三我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁对各种言论能明辨是非,到七十岁才可以随心所欲,又不会超出规矩。
四孔子说:复习旧的知识,并从中获得新的领悟,做到这样的程度,可以成为老师了。
五孔子说:“只学习不思考,便会迷惑而无所得。
只空想而不学习,就会有害。
”六孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种清苦,颜回却不改变他好学的乐趣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七年级上册课内文言文
翻译
集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]
《世说新语》两则
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢太傅在一个寒冷的雪天组织家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。
一会儿,雪下得急了,太傅高兴地说:“纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。
”他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮凭风飘起”太傅高兴得大笑起来。
道韫就是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友没有到,陈太丘不再等候(他)而离开了,(陈太丘)离开后(朋友)才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗”
元方回答道:“(我父亲)等了您很久您却没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:“不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人离开了。
”元方说:“您与我父亲约定在正午,中午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
《论语》十二章
子曰:“学而时习之,不亦说乎有朋自远方来,不亦乐乎人不知而不愠,不亦君子乎”《学而》
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎”《学而》
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”《为政》
子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”《为政》
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”《为政》
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!”《雍也》
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”《雍也》
子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”《述而》
子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”《述而》
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。
”《子罕》
子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
”《子罕》
子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。
”《子张》
译文
孔子说:“学习了(知识)然后按一定的时间复习它,不也愉快吗有志同道合的人从远方来,不也快乐吗人家不了解(我),(我)却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗”
曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢同朋友交往是不是诚实可信了呢老师传授的知识是不是复习了呢”
孔子说:“我十五岁开就有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。
”
孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,就可以凭借这一点做老师了。
”
孔子说:“学习却不思考,就会迷惑;空想却不学习,就会疑惑。
”
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他(好学的)乐趣。
颜回的品质是多么高尚啊!”
孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。
”
孔子说:“(我整天)吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。
用不正当的手段得来的富贵,对于我来说就像浮云。
”
孔子说:“多个人同行,在其中必定有人可以做我的老师。
(我)选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。
”
孔子在河边感叹道:“时光像这流水一样消逝,日夜不停。
”
孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。
”
子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。
”
虽有佳肴
虽有佳肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困。
知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。
故曰:教学相长也。
《兑命》曰:“学xiào学半。
”其此之谓乎?
译文虽然有美味的菜(摆在那里),(如果)不吃,就不知道它的美味;虽然有最好的道理,(如果)不学习,就不知道它的美好。
所以说:学习之后(才)知道自己的学识不够,教人之后才知道自己的学识不通达。
知道学识不够,然后才能反省自己。
知道学识不通达,然后才能自我勉励。
所以说:教与学是互相促进的。
《尚书·兑命篇》说:教别人是学习的一半,教学互进。
大概说的就是这个道理吧。
河中石兽(纪昀)
沧州南一寺临河干gān,山门圮pǐ于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹zhào数小舟,曳yè铁钯pá,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮fèi,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮yān于沙下,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮niè沙为坎穴。
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆yì断欤?
译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。
经过了十多年,和尚募集钱财重修寺庙,在河中寻找两个石兽,终究没找到,以为它们顺流而下了。
划着几只小船,拖着铁耙,寻找了十多里水路,没有痕迹。
一个讲学家在寺庙里讲学,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙子的性质又松又轻,埋没在沙里,越沉越深罢了。
顺着河流寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(这话)是正确的言论。
一个老河兵听了这话,又嘲笑说:“凡落入河中的石头,应当在上游寻找它们。
原来石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,河水不能冲走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎水面冲击沙子形成坑穴。
越冲越深,到石头一半的地步,石头必定倒转在坑穴里。
像这样再冲击,石头再倒转。
不停地倒转,于是反而逆流而上了。
到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”按照他的话,果然在几里外寻到了(石兽)。
既然这样那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财。
其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了。
富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。
”邻居家的老头也这样说。
晚上富人家果然丢失了很多钱财。
那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老头(偷了他家的钱财)。
塞翁失马
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎”居一年,大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢”
过了几个月,那匹马带领着胡人的良马回来了。
人们都来祝贺他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢”
他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,(结果)从马上摔下来,大腿骨折了。
人们都来安慰他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢”
过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故(免于征战),父子得以保全性命。