中医英语词汇汇总

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lesson One History of Traditional Chinese Medicine
中医术语
acupunture and moxibusion 针灸
health maintenance 养生
drugs cold and cool 寒凉药
the school of cold and cool 寒凉派
diaphoesis emesis purgation 汗吐下
the school of purgation 攻下派
exagenous pathogenic factors 外邪
reinforcing the earth 补土
internal impairment of spleen and stomach would bring about vorious diseases 内伤脾胃百病由生
yang is usually redundant ,while yin is frequently deficient.
阳常有余阴常不足
nourishing yin 滋阴
medicinal herbs 草药
blood stagnation 淤血
warm and inorgorate the spleen and stomach 温养脾胃
中国医药学: traditional Chinese medicine
中医基础理论: basic theory of traditional Chinese medicine
临床经验: clinical experience
辨证论治: treatment based on syndrome differentiation; pattern identification and treatment
本草: materia medica
中药: Chinese materia medica; Chinese medicinals
中草药: Chinese medicinal herbs
四气五味: four properties and five tastes
针灸: acupuncture and moxibustion
各家学说: theories of different schools
汗法: diaphoresis; sweating therapy
下法: purgative therapy; precipitation
吐法: emetic therapy; vomiting therapy
补土派: school of invigorating the earth
病因学说: etiology
养生: health cultivation; health improvement; health preservation
医疗实践: medical practice
治疗原则: therapeutic principles
寒凉药物: cold and cool medicinals
滋阴降火: nourishing yin to reduce fire
瘀血: blood stasis
正气: healthy qi
病邪: pathogenic factor
整体观念: holism; holistic concept
气血运行: circulation of qi and blood
: natural phenomena自然现象.
Lesson Two Materialism and Dialectics in Traditional Chinese Medicine
中医术语
Materialism 唯物主义
dialectics 辩证法
celestial qi 天气
terrestrial qi 地气
the interaction between yin and yang 阴阳相互作用
the lucid yang ascends to constitute the earth 清阳为天
qi transformation 气化
essence 精
prenatal essence 先天之精
shen(spirit) 神
pathological factor 邪气
the opposition and unity of yin and yang 阴阳对立统一
the motion and changes of yin and yang 阴阳运动变化
organic whole 有机整体
Five kinds of visceral qi 五脏之气
five emotional changes 五志
excessive rage impairs the liver 怒伤肝
excessive joy impairs the heart 喜伤心
excessive meditation impairs the spleen 思伤脾
excessive melancholy impairs the lung 悲伤肺
excessive fright impairs the kidney 恐伤肾
routine treatment and contray treatment 正治反治
tit-for-tat(or blow-for-blow) 正治
reinforcing therapy 补法
purging therapy 泄法
differential application and therapeutic methods 异法方宜
mental activity 神志活动
the heart is the king organ responsible for the activity of thinking consciousness 心为君主之官主神志意识will 意志termed
思thinking
智wisdom
summer-heat 暑热zheng qi ( healthy qi ) 正气
TCMLesson Three The Basic Characteristics of
materilism and dialectics 唯物论和辨证法整体观念the concept of organic whole
辨证论治treatment based on syndrone differentian
drawing yin from yang 从阴引阳
treating the nights forcuring disease on the left 从右治左
treating the same disease with different therapies 同病异治
treating differnt disease with the same therapy 异病同治
clear away fire in the heart清心火
sprouting occurs in spring ,growth in summer,transformationg in late summer ,reaping in autumn and
storing in winter 春生夏长秋收冬藏
the relation between pachogenic factors and healthy qi 正邪关系
the four diagnosic methods 四诊
purging the small intestine 泻小肠
spring is usually marked by warrachs , summer by heat ,late summer by dampness ,autumn bydryness and winter by cold 春暖夏暑长夏秋燥冬寒
the interstitial space are open when one swears clothes in summer天暑衣厚则奏理开
哲学概念: philosophical concept
对立统一: opposition and unity
相互消长: mutual waning and waxing
阴阳属性: nature of yin and yang
相互转化: mutual transformation
相互联系: interrelation
相互制约: mutual restraint
动态平衡: dynamic equilibrium
阴平阳秘: yin and yang in equilibrium
相互依存: interdependence
阴阳的互根互用: interdependence between yin and yang
阴阳离绝: dissociation of yin and yang
阴阳转化: transformation between yin and yang
阳消阴长: yang waning while yin waxing
阴胜则阳病: predominance of yin leading to disorder of yang
阳胜则热: predominance of yang generating heat
寒极生热: extreme cold generating heat
热极生寒: extreme heat generating cold
相反相成: opposite and supplementary to each other
生理功能: physiological functions
病理变化: pathological changes
临床诊断: clinical diagnosis
阳胜生外热: exuberance of yang leading to exterior heat
阳中求阴: obtaining yin from yang
阳虚则寒: yang deficiency leading to heat
阳损及阴: impairment of yang involving yin
阴中之阳: yang within yin
阴阳两虚: simultaneous deficiency of yin and yang
: fever due to yang deficiency阳虚发热
阴阳学说: theory of yin and yang
症状与病名
stomatitis口腔炎proctoptosis脱肛
dysentery痢疾hysteroptosis子宫脱垂
measles麻疹ulcer溃疡
thecollapse of zhongqi 中气下陷
Lesson Four The Theory of Yin and Yang
中医术语
相互消长:growth and decline between yin and yang
阴阳属性:yin and yang properties
相互转化:inter-transformation
相互依存:interdependence between yin and yang
阴阳的无限可分性:the infinite divisibility of yin and yang
阴平阳秘:yang steadies while yin calms
阳消阴长:waning of yang will lead to waxing of yin
阳胜则热:predominance of yang gives rise to heat syndrome
寒极生热:extreme cold brings on heat
热极生寒:extreme heat brings to cold
阴中之阴:yin within yin
阳中之阳:yang within yang
阴中之阳:yin within yang
阳中之阴:yang within yin
阴阳互根:interdependence between yin and yang
阴阳自和:natural harmony of yin and yang
春生sprouting in spring
夏长growing in summer
秋收reaping in autumn
冬藏storing in winter
相互制约:mutual opposition and restriction between yin and yang
动静升降出入motion and quiescence ,ascending and descending exiting and entering
孤阳不升,孤阴不长if only yang exists ,there will be no birth,if only yin exists,there will be no growth .
动态平衡dynamic equilibrium
阴胜则热excess of yang causing heat
阴阳失调:imbalance between yin and yang
yin-yang disharmony wiseman 02/ 谢竹藩04
阴阳两虚deficiency of both yin and yang
dual vacuity of yin and yang wiseman 02
阴阳乖戾dysequilibrium between yin and yang
04谢竹藩ying-yang imbalance
阴阳离决separation of yin and yang
while yin is (exuberant)prevails, there is cold wiseman 02
阳胜则热when yang prevails, there is heat wiseman 02
阳胜则阴病when yang prevails, yin ails wiseman 02
阴胜则阳病when yin prevails, yang ails wiseman 02
阳虚则外寒when yang is vacuous, there is external cold wiseman 02
阴虚则内热when yin is is vacuous, there is internal heat wiseman 02
阴损及阳detriment to yang affects yin wiseman 02
阳损及阴exuberant yin repelling yang wiseman 02
阴虚火盛exuberant yin vacuity fire wiseman 02
exuberance of fire/due to yin-deficiency 简明汉英中医词典2002李照国
阴虚火旺effulgent yin vacuity fire wiseman 02
yin vacuity fire effulgent wiseman 02
yin deficiency with effulgent fire 中医药常用名词术语英译2004。

9谢竹藩
阴虚血热yin vacuity blood heat wiseman 02
blood-heat due to yin-deficiency 简明汉英中医词典2002李照国阴虚阳浮yin vacuity with floating yang wiseman 02
floating of yang due to yin-deficiency 简明汉英中医词典2002李照国
阴虚阳亢yin vacuity with yang hyperactivity wiseman 02
yin deficiency with yang hyperactivity中医药常用名词术语英译2004。

9谢竹藩阴阳制约yin and yang counter-balance each other wiseman 02
阴阳转化mutual convertibility of yin and yang wiseman 02
inter-transformation of yin and yang 中医药常用名词术语英译2004。

9谢竹藩阴病制阴yang disease is treated through yin wiseman 02
阴生于阳yin is engendered by yang wiseman 02
阴竭阳脱exhaustion of yin and desertion of yang
depletion of yin and collapse of yang 中医药常用名词术语英译2004。

9谢竹藩simultaneous appearance of yin exhaustion and yang depletion中医药常用名词术语英译谢竹藩阴平阳秘when yin is clam and yang is sound wiseman 02
阴盛内寒exuberant inter yin cold wiseman 02
Lesson Five The Application of the Theory of Yin and Yang in TCM
术语
外为阳the exterior is yang
内为阴the interior is yin
阴中之至阴the extreme yin within the yin
心阴heart-yin
心阳heart-yang
kidney-yin 肾阴.
肾阳kidney-yang
胃阴stomach-yin
胃阳stomach-yang
阴平阳秘the equilibrium between yin and yang
阴阳离决the dissociation of yin and yang
阴阳俱损waning and waxing of yin and yang
阴胜则阳病predominance of yin leads to the disease of yang
阳胜则阴病predominance of yang results in the disease of yin 阳盛则热predominance of yang gives rise to heat syndrome
阴盛则寒predominance of yin brings on cold syndrome
阳虚则寒yang-asthenia leads to exterior cold
阴虚则热yin-asthenia brings on interior heat
重寒则热extreme cold leading to heat
重热则寒extreme heat resulting in cold
重阴必阳extreme yin turning into yang
重阳必阴extreme yang changing into yin
阴阳失调inbalance between yin and yang
阴阳两虚asthenia of both yin and yang
阴阳乖戾dysequilibrium between yin and yang
阴损及阳impairment of yin affecting yang
阳损及阴impairment of yang affecting yin
阳病治阴treating yin for curing yang disease
阴病治阳treating yang for curing yin disease
阴胜格阳predominance yin rejecting yang
阳胜格阴predominance yang rejecting yin
阳虚则外寒yang-asthenia leads to exterior cold
阴虚则内热yin-asthenia brings on interior heat
Lesson Six Theory of Five Elements
The five elements refer to wood, fire, earth, metal and water in the natural world.五行是指自然界中的木、火、土、金、水。

Five materials 五材
Mutual promotion and mutual restriction 相生相克
Wood is growing freely and peripherally 木曰曲直
Fire is flaming upward 火曰炎上
Earth is cultivating and reaping 土爰稼穑
Metal is changing 金曰从革
Water is moistening and downward flowing 水曰润下
Analogy 取象比类
Inter-generation 相生
Inter-restriction 相克
Counter-restriction 相侮
Over-restriction 相乘
母子关系Mother-child relationship
Oppose each other 相互对立
Complement each other 相互补充
Physiological balance 生理平衡
Ecological equilibrium 生态平衡
Wood restricts earth 木克土
If wood is in excess, it may over restrict earth. 木盛乘土
Wood subjugates earth/wood over-restricts earth 木乘土
Metal restricts wood 金克木
When wood is in excess, wood will counter-restrict metal. 木盛侮金
When metal is in deficiency, wood will counter-restrict metal/it may be counter-restricted by wood. 金虚木侮
Wood counter-restricts metal 木侮金
When metal is deficient, it may be over-restricted by fire. 金虚火乘
五行学说: theory of the five elements
运动变化: motion and variation
条达舒畅: free development
相生相克: mutual generation and restriction
“生我”、“我生”: to be generated and to generate
“克我”、“我克”: to be restricted and to restrict
生中有制: restriction within generation
克中有生: generation within restriction
“木曰曲直”: Wood is characterized by growing freely and peripherally.
“火曰炎上”: Fire is characterized by flaming upward.
“土爰稼穑”: Earth is characterized by cultivation and reaping.
“金曰从革”: Metal is characterized by change.
“水曰润下”: Water is characterized by moistening and downward flowing.
方位配五行: correspondence of the directions to the five elements
相乘相侮: over-restriction and reverse restriction
木乘土: The wood over-restrains the earth.
金水相生: generation between the metal and water
生克制化: interrelationship between generation and restriction
制则生化: restriction ensuring generation
传变: transmission of disease
母病及子: disease of the mother-organ affecting the child-organ
子病犯母: disease of the child-organ affecting the mother-organ
Lesson Seven The Application of the Theory of the Five Elements in TCM
木生火wood generating fire
火生土fire generating earth
土生金earth generating metal
金生水metal generating water
水生木water generating wood
肾藏精kidney storing essence
kidney governing water
肾主水
脾主运化the spleen is responsible for transformation and
transportion
肝喜条达而恶抑郁the liver prefers to function freely and dislikes
depression
心阳有温煦之功the heart pumps blood to warm body
肺有清肃之性the lung is marked by the functions of purification and descending
五脏相互制约关系the manifestations of the mutual restricting relationship among the five Zang-organs
心,其主肾也the dominator of the heart is the kidney
被克restraint
母病及子disorder of mother-organ involving the child-organ
子病犯母disorder of the child-organ affecting the
mother-organ
肝肾阴血不足insufficiency of essence and blood in the liver and kidney
水不涵木failure of water to nourish the wood
传变transmisssion and change
益木扶土suppressing wood and supporting earth
木旺乘土subjugation of the earth by hyperactivity of wood
木不疏土failure of the wood to soothe the earth
培土制水consolidating earth to control water
佐金平木reinforcing metal to soothe wood
泻南补北reducing the south and supplementing the north
心火偏旺relative superabundance of heart-fire
脾虚weekness of the spleen
滋水涵木enriching water to nourish wood
益火补土supplementing fire to reinforce
培土生金enriching earth to generate metal
虚则补其母,实则泻其子to reinforce the mother-organ in case of xu and
purge the child-organ in case of shi
脾阳不振inactivation of spleen-yang
肝阳偏亢hyperactivity of liver-yang
肝阴不足insufficiency of liver-yin
肾阴亏虚comsumption of kidney-yin
滋肾养肝nourishing the kidney to strengthen the liver
Lesson Eight The Theory of Zangxiang
藏象学说:The theory of zangxiang
奇恒之腑:extraordinary fu-organ
贮藏精气:store essence
转化水谷:transform watre and food
脏腑:zang-organs and fu-organs
the liver opens into the eyes
肝开窍于目:
人体解剖:human anathomy
三焦:triple energizer
生理功能和病理变化:physiological functions and pathological changes
心开窍于舌:the heart opens into the tongue
脾开窍于口:the spleen opens into the mouth
肺开窍于鼻:the lung opens into the nose
肾开窍于耳:the kidney opens into the ears
精、气、神:essence 、qi and spirit
肝肾精血不足: insufficiency of liver and kidney essence and blood 肝阳上亢: hyperactivity of liver yang
心肝血虚: deficiency of heart and liver blood
心肝火旺: exuberance of heart and liver fire
心火亢盛: exuberance of heart fire
滋肾养肝: nourishing the kidney and liver
肝阴不足: insufficiency of liver yin
温肾健脾: warming the kidney and strengthening the spleen
肾阳式of kidney yang
脾阳不振: inactivation of spleen yang
脾胃虚弱: hypofunction of the spleen and stomach
肝旺脾虚: hyperfunction of the liver and hypofunction of the spleen 平肝和胃: soothing the liver and harmonizing the stomach
水湿停聚: retention of water-dampness
肾阴不足: insufficiency of kidney yin
心肾不交: disharmony between the heart and kidney
水火不济: discordance between water and fire
藏象学说: theory of visceral manifestations
五藏六腑: five zang-organs and six fu-organs
奇恒之腑: extraordinary fu-organs
水谷精of water and food; cereal nutrients
传化水谷: transmission and transformation of food
贮藏精气: storage of essence
表里关系: interior-exterior relationship
症状
鼻塞:stuffy nose
流鼻涕:running nose
咳嗽:cough
Lesson Nine The Five Zang-Organs

术语
其华在面manifests its conditions on the face
the heart are to control the blood and vessels 心主血脉.
脾主运化spleen governing teansportation and transformation
肾主纳气kidney receiving respiratory qi
肝主藏血the liver are to store blood
血溢脉外preventing extra vassation
心火上炎heart-fire flames up
心主血脉the heart are to control the blood and vessels
心气充沛the heart-qi is vingorous
血液充盈adequate blood volume
脉道不利the vessels unsmooth
应答不如normal reponse to external stimulation
在志为悲related to sorrow in emotions
外合皮毛skin(hair) in the exterior
开窍于口opens into the mouth
在志为思associated with contemplaition in emotions
在液为涎saliva in fluids
开窍于目open into the eyes
通调水道regulate water passage
宣发肃降dispersing and descending
传输精of nutrient substances
藏精store essence
治疗效果: curative effect
临床实践: clinical practice
藏而不泻: storage without excretion
泻而不藏: excretion without storage
表热里寒: exterior heat and interior cold
大肉陷下: extreme emaciation
精神情志: mental and emotional activities
开窍于: open into
形体诸窍: body and orifices
心主血脉: The heart controls blood and vessels.
心气充沛: abundance of heart qi
面色红润: ruddy complexion
血液充盈: plenty of blood
脉道不利: unsmoothness of vessels
面色无华: lusterless complexion
脉象细弱: thin and weak pulse
心藏神: The heart stores spirit.
血汗同源: The blood and sweat share the same origin.
升降出入: ascending, descending, coming in and going out
宣发肃降: dispersing and descending
通调水道: dredging and regulating water passage
脾主运化: The spleen governs transportation and transformation.
: prenatal essence 先天之精
水液停滞: retention of fluid
后天之本: postnatal base of life
调畅气机: regulating qi activity
肝气上逆: reverse upward flow of liver qi
肾主纳气: The kidney receives qi. or The kidney regulates respiration.
肝气郁结: stagnation of liver qi
胆汁上逆: reverse upward flow of bile
腐熟水谷: digesting food; decomposing food
食欲减退: poor appetite
脘腹胀闷: epigastric distension and oppression
嗳气酸腐: eructation with fetid odor
泌别清浊: separating the clear from the turbid
食物残渣: residue of food
大肠主传导: The large intestine governs transmission and transportation. 癃闭: dysuria and anuria
调节水液: regulating water metabolism
排泄糟粕: excretion of waste material
髓海不足: insufficiency of the marrow-sea; insufficiency of the brain
病名
失眠insomnia
紫癜purpura
雀目night blindness
热入心包invasion of pathogenic heat into the pericardium
蒙蔽心包confusion of the pericardium
月经量少oligomenorrhoea
症状
神谵delirium
健忘amncsia
淤斑ecchymosis
出血heamorrhage
停经amenorrhoea
痉挛spasm
惊厥convalsion
消化不良dyspepsia
昏厥coma
发绀cyanotic
胖大bulgy
poor appetite 纳呆.
腹胀abdominal distension
倦怠lassitude
目眩blurred vision
崩漏uterine bleeding
肿swelling
Lessen Ten The Six Fu-Organs
术语:
seven passes 七门
flying gate 飞门
inhaling gate 户门
room gate 吸门
receiving gate 贲门
containing gate 幽门
screening gate 阑门
discharging gate 魄门
a drainage ditch 下焦如渎
solitary fu-organ 孤腑
scanty menstruation 经闭
primordial qi 元气
mingmen 命门
shangwan 上脘
zhongwan 中脘
xiawan 下脘
separating the clear from the turbid 泌别清浊上焦如雾the function of the upper energizer is similar to fog
a froth of bubbles which refers to the decomposed state of digested food 中焦如沤
精神萎靡: dispiritedness月经来潮: occurrence of menstruation
: weakness of the thoroughfare and conception vessels 冲任不固
: prolonged menstruation 经期延长: sthenia-heat in the small intestine 小肠实热: theory of meridians and collaterals 经络学说
营气与卫气: ying-nutritive qi and wei-defensive qi
: body fluid 津液循行路线: running route: connecting the viscera with limbs and joints 联络脏腑肢节
十二正经: twelve regular meridians
: eight extraordinary vessels 奇经八脉
十二经别: twelve divergent meridians
经气: meridian qi
: twelve skin divisions 十二皮部
十二经筋: twelve musculature zones
穴位: acupuncture point; acupoint
经络现象: meridian phenomenon
经络辨证: syndrome differentiation according to meridians
经络感传: meridian transmission
经络阻滞: blockage of meridians
刺络拔罐: cupping after pricking
刺络拔罐: cupping after pricking
外感六淫: attack by six climatic pathogenic factors
饮食劳倦: improper diet and physical overstrain
风寒感冒: common cold due to wind-cold
湿热泄泻: diarrhea due to damp-heat
内生五邪: five endogenous pathogenic factors
感受寒邪: attack by pathogenic cold
寒性凝滞: cold tending to stagnate by nature
风为百病之长: Wind is the leading factor in causing various diseases.
湿邪困脾: pathogenic dampness encumbering the spleen
腠理闭塞: blockage of muscular interstices
七情内伤: internal injury due to seven emotions
暴饮暴食: intemperance of food and drink
神色形态: spirit, complexion, physical build and movement
面部表情: facial expression
四诊合参: combined use of four diagnostic methods; correlation of four examinations 预后良好: favorable prognosis
四肢抽搐: convulsion of the limbs
光剥舌: completely peeled tongue coating
口眼歪斜: deviated eyes and mouth
饥不欲食: hunger without desire for food
脉象: pulse condition
表里同病: disease involving both the exterior and interior
寒热错杂: simultaneous occurrence of cold and heat
真热假寒: true heat and false cold; cold in appearance and heat in nature
八纲: eight principles; eight principal patterns
恶寒: aversion to cold
口淡不渴: bland taste in the mouth and no thirst
实热证: sthenia-heat syndrome
寒邪郁而化热: stagnation of pathogenic cold changing into heat
舌淡苔白而润滑: light-colored tongue with white and slippery coating
脉数无力: rapid and weak pulse
潮热盗汗: tidal fever and night sweating
寒证化热: cold syndrome transforming into heat syndrome
五心烦热: feverish sensation over five centers (palms, soles and chest)
神昏谵语: unconsciousness and delirium。

相关文档
最新文档