歌剧简介

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1 啊,花已凋零——贝利尼歌剧《梦游女》中阿米娜的咏叹调(1楼)
2 啊,上帝,给我力量——比才歌剧《卡门》中米卡埃拉的咏叹调(4楼)
3 爱情乘着玫瑰翅膀——威尔第歌剧《游吟诗人》中丽昂诺拉的咏叹调(6楼)
4 求爱神给我安慰——莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》中伯爵夫人的咏叹调(7楼)
5 别说我,尊敬的人——莫扎特歌剧《唐璜》中安娜的咏叹调(9楼)
6 纯净的天使——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调(10楼)
7 多奇怪——威尔第歌剧《茶花女》中薇奥列塔的咏叹调(12楼)
8 多谢,好友们——威尔第歌剧《西西里晚祷》中爱蕾娜的咏叹调(21楼)
9 厄尔南尼,我们私奔吧——威尔第歌剧《厄尔南尼》中爱尔薇拉的咏叹调(22楼)
10 愤怒,我的愤怒——佩格莱西歌剧《女仆主妇》中塞尔皮娜的咏叹调(23楼)
11 复仇的痛苦——莫扎特歌剧《魔笛》中夜后的咏叹调(24楼)
12 姑娘的秋波——多尼采蒂歌剧《唐·帕斯夸勒》中诺莉娅的咏叹调(25楼)
13 挂满了柔软帐幕——普契尼歌剧《曼侬·列斯库》中曼侬的咏叹调(26楼)
14 她抬头仰望——威尔第歌剧《假面舞会》中奥斯卡的咏叹调(27楼)
15 可爱的名字——威尔第歌剧《弄臣》中吉尔达的咏叹调(31楼)
16 离家去远方——卡塔拉尼歌剧《瓦蕾》中瓦蕾的咏叹调(32楼)
17 妈妈被杀害——乔尔达诺歌剧《安德烈·谢尼埃》中玛达蕾娜的咏叹调(33楼)
18 漫步街上——歌剧《绣花女》中穆塞塔的咏叹调(34楼)
19 美妙时刻已来临——莫扎特歌剧《费加罗婚礼》种苏珊娜的咏叹调(7楼)
20 那天深夜在大海上——博依托歌剧《梅菲斯特》中玛格丽塔的咏叹调(36楼)
21 你鞭打我吧——莫扎特歌剧《唐璜》中彩琳娜的咏叹调(9楼)
22 你那冰凉的心——普契尼歌剧《图兰朵》中柳儿的咏叹调(37楼)
23 你无情的背叛了我——莫扎特歌剧《唐璜》中爱尔薇拉的咏叹调(9楼)
24 我亲爱的爸爸——普契尼歌剧《加尼·斯基基》中劳莱塔的咏叹调(38楼)
25 晴朗的一天——普契尼歌剧《蝴蝶夫人》中巧巧桑的咏叹调(44楼)
26 人们叫我咪咪——普契尼歌剧《绣花女》中咪咪的咏叹调(34楼)
27 上帝啊!给我安宁——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调(10楼)
28 胜利归来——威尔第歌剧《阿依达》中阿依达的咏叹调(45楼)
29 圣洁女神——贝利尼歌剧《诺尔玛》中诺尔玛的咏叹调(46楼)
30 圣母玛丽亚——威尔第歌剧《奥赛罗》中苔丝狄蒙娜的咏叹调(47楼)
31 失去妈妈的孩子——普契尼歌剧《修女安吉里卡》中安吉里卡的咏叹调(48楼)
32 是分手的时候了——多尼采蒂歌剧《军中女郎》中玛丽亚的咏叹调(49楼)
33 死亡啊!——蓬皮耶利歌剧《乔贡达》中乔贡达的咏叹调(50楼)
34 他那温柔的声音——贝利尼歌剧《清教徒》中爱尔薇拉的咏叹调(51楼)
35 万籁无声——多尼采蒂歌剧《拉美摩尔的露契亚》中露契亚的咏叹调(57楼)
36 为艺术,为爱情——普契尼歌剧《托斯卡》中托斯卡的咏叹调(58楼)
37 我去死,先求你——威尔第歌剧《假面舞会》中阿美莉娅的咏叹调(27楼)
38 我是作家忠实的仆人——契雷亚歌剧《阿德里亚娜·莱库弗》(59楼)
39 夜深沉——威尔第歌剧《游吟诗人》中莱昂诺拉的咏叹调(6楼)
40 一个女孩正十五——莫扎特歌剧《女人心》中黛斯碧娜的咏叹调(60楼)
41 永别了,快乐的梦——威尔第歌剧《茶花女》中维奥列塔的咏叹调(12楼[/url])
42 在这座宫殿里——普契尼歌剧《图兰朵》中图兰朵的咏叹调(37楼)。

《梦游女》
三幕歌剧,罗马尼编剧,贝利尼谱曲,1831年3月6日在米兰卡卡诺剧院首次公演后,立刻获得听众与乐评家的一致赞赏。

同年7月28日在伦敦的皇家剧院、1835年11月13日在纽约的公园剧院及各地举行了首演。

《梦游女》是作者在1831年三十岁时写的作品。

它是贝利尼最完美的、最具有特色的作品。

剧情简介
故事发生在19世纪初期的瑞士村落,美丽的少女阿米娜和富裕的年轻农民埃尔维诺订婚
,经营客栈的莉萨大为伤心,以致对暗恋她的阿莱西奥也不加理会。

婚礼前一天来了一位陌生人鲁道夫伯爵,他住进莉萨的旅馆。

莉萨知道鲁道夫是伯爵的继承人,深夜仍到鲁道夫房间料理一切。

此时,阿米娜突然梦游进来,莉萨赶快躲藏起来,鲁道夫也离开自己的房间,以免引起物议。

但莉萨带着埃尔维诺与村人来到鲁道夫房间,阿米娜困惑地醒过来,很惊讶
地发现未婚夫坚决要取消婚约。

虽然鲁道夫解释着阿米娜的清白,埃尔维诺仍不为所动,并决定要莉萨为妻。

鲁道夫向村人和埃尔维诺说明阿米娜得了梦游病,但没有人相信。

此时,阿米娜突然又开始了梦游,大家屏息等她走到安全之所才将她唤醒,埃尔维诺也终于重新接纳阿米娜。

这里的试听估计是为了教学而专门用女声演唱的,实际剧情,这段唱段穿插有几声男声的,
因为剧照用的是卡拉斯,所以,大家对这段试听是否是卡拉斯演唱颇有争议,我找来了卡拉斯《梦游女》歌剧中的这段唱段,希望能为大家解疑。

《费加罗的婚礼》
《费加罗的婚礼》是莫扎特众多歌剧作品中最为著名的一部,是莫扎特歌剧中的颠峰之作,
也是我国乐迷最为熟悉的一部,创作于1786年的这部歌剧,是欣赏莫扎特歌剧的入门之作。

莫扎特创作的四幕喜歌剧《费加罗的婚礼》描写了伯爵府的仆人费加罗马上要和女仆苏姗娜结婚了,费加罗正欢天喜地地准备婚事,谁知苏姗娜告诉他,伯爵送他们的婚房是不怀好意,是存心要占她的便宜,仍然要实现他假惺惺地曾经宣布要放弃的对奴仆婚姻的―初夜权‖。

费加罗听后恍然大悟,二人决心和伯爵逗一逗。

另有一老管家玛切林娜痴心地想要嫁给费加罗,并以一张债据作为要挟,给她出主意的是老医生巴托洛,十年前,就是因为费加罗帮助伯爵打败了想娶贵族小姐罗西娜为妻的他,而使罗西娜成为了伯爵夫人,所以,医生一直对费加罗怀恨在心,如今,到了报仇之时了。

府中另有一翩翩少年凯卢比诺,成天到处播撒情种,和一个成天以散布谣言为己任的音乐教师巴西辽,加上一个糊里糊涂的法官和一个整天醉醺醺的花匠。

当然,还有那独守空房的伯爵夫人。

各路角色齐登场,贵族和平民的较量就此开始。

最后,属于第三阶级的聪明勇敢的平民,终于让伪善荒淫的伯爵当众出了丑。

《唐·璜》
莫扎特的两幕歌剧《唐·璜》初演于1787年。

剧中的主人公唐·璜是中世纪西班牙的一个专爱寻花问柳的胆大妄为的典型人物,他既厚颜无耻,但又勇敢、机智、不信鬼神;他利用自己的魅力欺骗了许多村女和小姐们,但他终于被鬼魂拉进了地狱;他本质上是反面人物,但又具有一些正
面的特点。

所有剧情都是围绕唐·璜和为了保护自己的女儿而被唐·璜杀死的司令官这个中心而发展的。

歌剧《唐·璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,着重于人物的心理刻划,为十九世纪
大为发展的音乐心理戏剧开创了先例。

这里《唐·璜》的几曲每曲唱得很都美,声音圆润,歌曲音乐优美。

别说我,尊敬的人——莫扎特歌剧《唐璜》中安娜的咏叹调
你鞭打我吧——莫扎特歌剧《唐璜》中彩琳娜的咏叹调
你无情的背叛了我——莫扎特歌剧《唐璜》中爱尔薇拉的咏叹调
《命运之力》
《命运之力》,四幕歌剧,皮亚韦编剧,威尔第谱曲,1862年11月10日,于圣彼得堡皇家剧院首次公演,1863年2月27日《命运之力》在西班牙首演,1869年2月27日,改订版的《命运之力》初次演出于米兰拉斯卡拉剧院。

首演时由威尔第亲自指挥,使听众如疯似狂,轰动一时。

故事发生在18世纪末的西班牙塞尔维亚,混血青年阿尔瓦罗爱上莱奥诺拉两人意图私奔时,被父亲卡拉塔华侯爵发现。

阿尔瓦罗放弃抵抗,丢下[语句违法]到地上,却反因枪枝走火而误杀侯爵。

侯爵临死时诅咒莱奥诺拉。

莱奥诺拉的哥哥唐卡罗决意为父报仇,但在一次意外中被化名从军的阿尔瓦罗所救,两人结为好友。

唐卡罗后来发现阿尔瓦罗身分,两人在决斗时被驱散,阿尔瓦罗便进入修道院忏悔。

几年后唐卡罗又找到藏匿在修道院的阿尔瓦罗,并激怒阿尔瓦罗与他决斗。

唐卡罗受到重创,阿尔瓦罗急忙到附近寻找一位隐士的协助,却赫然发现失散多年的莱奥诺拉。

莱奥诺拉赶去探望哥哥,不料唐卡罗仍未原谅她,临死之际奋力刺伤她。

最后兄妹俩双双死去。

但在这阴暗的剧情中,却插入快活的修士梅利托内,以及普雷齐奥西拉两个跟故事展开几乎无关的准主角,增添了明暗的对比和厚重感。

纯净的天使——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调
上帝啊!给我安宁——威尔第歌剧《命运之力》中莱奥诺拉的咏叹调
《西西里晚祷》
《西西里晚祷》(法语:Les vêpres siciliennes、意大利语:I vespri siciliani)是一部
由朱塞佩·威尔第作曲的五幕大歌剧。

歌剧的脚本是又由夏尔·杜韦里埃(Charles
Duveyrier)和尤金·斯克利伯(Eugène Scribe)所作的《阿尔巴公爵(Le duc d'Albe)》,
并由他们二人亲自将脚本套入1282年西西里晚祷起事的背景,从而制成这套歌剧的辞本。

该剧于1855年6月13日于巴黎歌剧院首演,并作为当年巴黎世界博览会的一项主要活动。

剧情:十三世纪,西西里在法国统治下。

志士阿里戈和普罗奇达共谋推翻法国统治。

贵妇埃莱娜之兄为法国总督蒙福特所杀。

埃莱姗愿下嫁阿里戈,但求阿里戈为其兄报仇。

阿里戈谋刺蒙福特,事败被捕。

阿里戈实为蒙福特之子,后父子相认。

埃莱娜与普罗奇达继续合谋行刺,亦遭逮捕。

阿里戈为两人向其父求情。

蒙福特同意其子与埃莱娜结婚。

西西里民众准备于婚礼之日起事。

埃莱娜知事危急,要求推迟婚期。

蒙福特不允。

婚礼的钟声响起,民众爆发起义,蒙福特一伙统治者皆死于西西里志士之手。

《厄尔南尼》
《厄尔南尼》版上有几个版本都作了介绍,这里就不再介绍剧情。

《厄尔南尼》是一部相当
悦耳动听的歌剧,当中的一段《厄尔南尼我们私奔吧》的咏叹调更是被女高音们用作展示威力之用。

厄尔南尼,我们私奔吧——威尔第歌剧《厄尔南尼》中爱尔薇拉的咏叹调
《女仆主妇》
佩格莱西歌剧《女仆主妇》全剧只有男、女歌唱演员和不说话的角色共3人,用一个小型弦乐队伴奏;旋律轻松活泼,具有主调和声的特点,音乐动机十分丰富,几乎有多少情绪就有多少乐思,有的歌曲甚至就像顺口溜;剧情节生动,结构紧凑,富有浓郁的生活气息,是意大利喜歌剧的代表作品。

愤怒,我的愤怒——佩格莱西歌剧《女仆主妇》中塞尔皮娜的咏叹调
《曼侬·莱斯戈》
1893年,普契尼根据法国古典名著《曼侬·莱斯戈》写了一部同名歌剧,在都灵上演。

作为
意大利真实主义歌剧的主要代表人物,普契尼在创作题材和内容方面,致力于表现普通人的情感和命运,真实地揭露社会的不平等、不公正,将满腔同情寄予那些心灵美好却遭遇悲惨的小人物。

他笔下塑造得最成功的,是一系列感情丰富,悲剧性的妇女形象。

《曼侬·莱斯戈》讲述贵族青年格里厄爱上了出身低微的美丽少女曼侬,并且不顾一切阻力
,抛弃了财产、名誉来追求这份爱情。

但他的情人在金钱的诱惑下,数度投入他人的怀抱。

为了重温情人炽热的爱,格里厄不惜自毁,参与赌博、欺诈、杀人越货,甚至陪同曼侬流放到美洲。

在那里,灾难再次降临
《假面舞會》
威爾第3幕歌劇《假面舞會》,劇本依照瑞典國王古斯塔夫三世遭到暗殺的史實所改編而成,故事主要圍繞著古斯塔夫三世、秘書雷納多與雷納多之妻–亞美莉亞之間的愛情三角關係,國王與下屬妻的曖昧情愫,引來覬覦政權的判黨利用,古諺「英雄難逃美人關」之寓意,也就血淋淋
的驗證在這位戰績赫赫的國王身上。

她抬头仰望——威尔第歌剧《假面舞会》中奥斯卡的咏叹调
我去死,先求你——威尔第歌剧《假面舞会》中阿美莉娅的咏叹调
《弄臣》
威尔第的四幕歌剧《弄臣》,剧本由波亚维根据雨果的名著《国王寻乐》改编。

1851年首演于威尼斯。

作曲家创造了性格寡柔、内心感情变化多端的弄臣,风流浮华、多情善变的公爵和纯真深情、富于诗意幻想的吉尔达三个不同的音乐形象。

主人公利哥莱托貌丑背驼,在孟图阿公爵的宫廷中当一名弄臣。

公爵年轻貌美,专以玩弄女性为乐,引起朝臣们的不满。

而利哥莱托对朝臣妻女受辱的不幸大加嘲讽,得罪了许多人,终致失女之祸。

他的爱女吉尔达,纯洁貌美,公爵乔装成穷学生暗中追求,骗得了她的爱情。

后来,利哥莱托以美色诱使公爵夜宿旅店,雇用刺客将他杀死。

黎明前,却发现受害的是女扮男装,已经奄奄一息的吉尔达。

原来,这个获悉行刺计划的少女对虚情假意的公爵一往情深,甘愿为爱情而替公爵一死。

第二幕吉尔达那首著名的咏叹调《亲爱的名字》,华丽而迷人,洋溢着浪漫主义幻想的抒情气息,跳动着初恋少女热烈而狂喜的心。

可爱的名字——威尔第歌剧《弄臣》中吉尔达的咏叹调
《瓦蕾》
《离家去远方》是意大利作曲家卡塔拉尼《瓦蕾》(La Wally)中瓦蕾的咏叹调,年轻姑娘瓦蕾因为草率的报复竟然找人将深爱她的小伙子海根巴赫推下悬崖,正当此刻瓦蕾才体会到自己也爱着他,于是将海根巴赫救起,两人在山峰处相互拥抱倾诉爱情,不料,突然发生雪崩,一对刚刚享受爱情滋味的年轻恋人竟葬身于此。

歌词:
就这样吧我即将远行
就像虔诚的鐘声回音一般遥远
那穿越洁亮的白雪
那穿越金黄的柔云
那一个希望
成了遗憾成了遗憾与痛苦的地方
哦我那甜美的故乡
La Wally你已如此的遥远
或许或许我再也不会回来
或许再也见不到你
永远永远
我独自一人远远的离开
像虔诚的鐘声回音一般遥远
那穿越洁亮的白雪
我独自一人远远的离开
穿越那金黄的柔云
《安德烈·谢尼埃》
翁贝托·焦尔达诺的歌剧《安德烈·谢尼埃》是以18世纪后半叶的巴黎为舞台讲述了著名诗人和政治家安德烈·谢尼埃的生平事迹。

简介:伯爵夫人的女儿马德利娜爱上一位爱国诗人叫安德烈·谢尼埃,谢尼埃因写了指责罗伯斯庇尔的文章而被开除出革命党,革命爆发后,马德利娜过着危险的生活,她请求谢尼埃保护。

后来,谢尼埃被捕,并被宣判为死刑,马德利娜决心要与谢尼埃一同赴死,就买通监狱看守,穿上了被判处死刑的女囚的服装。

马德利娜告诉谢尼埃明天她将与他一起去死,而谢尼埃歌颂着马德利娜对他的爱,两人拥抱在一起,唱出《我们的死是爱的胜利》。

结尾两人一起走上囚车,唱着《死是荣耀的,我们并肩同行》。

最后在描写死亡给爱情带来了胜利的音乐高潮中,他们被送上了断头台。

《妈妈被杀害》这首曲说的是法国大革命期间,贵族的女儿马达莱娜在诉说暴徒如何放火焚烧她家的房子,母亲为了救她而死去。

……
《绣花女》
歌剧《绣花女》是普契尼的最优秀的作品之一,首演于1896年都灵皇家剧院。

述说巴黎拉
丁区的一间楼阁里,住着朝夕相处的四位青年:诗人罗道尔夫、画家马赛尔、哲学家科利内
、音乐家舒奥纳尔。

他们都很贫困却深情厚谊和相互相济。

圣诞前夜,三位青年前去喝咖啡
,留下的罗道尔夫还得赶写一篇文章。

这时,绣花女咪咪前来借欠点灯,与罗道尔夫一见钟
情。

广场上,却十分热闹。

马赛尔遇见了过去的情人米瑟培,她已勾搭上一位富有的老贵族,内心却还爱着马赛尔。

于是也加入了这四个放荡不羁青年加咪咪的一起就餐队伍。

由于
巡逻队的干扰,大家不得不哄散而去,付账的却留给了那富有的老贵族了。

……曾一时风闻
罗道尔夫不爱咪咪,就使已久染肺病的咪咪病情加垂。

但马赛尔仍爱着米瑟塔。

她们俩又同
这四位青年相聚在一起。

罗道尔夫扩理着已奄奄一息的咪咪。

米瑟塔摘下耳环、科利内脱下
外套等,拿出去卖了换钱买药,大家都想为病危的姑娘做些事,但为时已晚。

咪咪终于倒在罗道尔夫怀里死去。

周围的朋友们为之十分悲痛,为之哭泣。

漫步街上——歌剧《绣花女》中穆塞塔的咏叹调
人们叫我咪咪——普契尼歌剧《绣花女》中咪咪的咏叹调
《加尼·斯基基》
普契尼歌剧《加尼·斯基基》,讲述的是:富翁博索将财产遗赠教会招来亲属的不满和争抢,请来贫穷而机灵的斯基基帮忙。

斯基基之女正与博索之侄热恋,却因贫困而结婚无望,恋人们请求斯基基从中相助,斯基基乔扮博索重立遗嘱成就了新人,爱情得以圆满。

《我亲爱的爸爸》是斯基基女儿劳莱塔在她父亲一开始拒绝帮助博索亲属的情况下,对他诉说时唱得咏叹调,相当的感人,听得人热泪盈眶。

歌曲旋律非常的优美,是全剧的亮点。

我亲爱的爸爸——普契尼歌剧《加尼·斯基基》中劳莱塔的咏叹调
《蝴蝶夫人》
《晴朗的一天》选自《蝴蝶夫人》,是这部作品中最为著名的咏叹调。

《蝴蝶夫人》是一部爱情悲剧作品。

一个美丽的日本姑娘巧巧桑为了爱情背弃了宗教信仰,脱离了家庭关系,嫁给了美国海军军官平克顿。

婚后不久,平克顿回国,一去三年杳无音讯。

在此期间,蝴蝶夫人拒绝了许多追求者,她深信丈夫终有一天会回到自己身旁。

但不幸终于发生了。

一天,平克顿回来了,但是却带着回国后娶的美国妻子凯蒂。

他们回到了蝴蝶夫人的家,并要带走他和蝴蝶夫人所生的儿子,
蝴蝶夫人万分悲痛,最后用父亲留给她的宝剑自刎了。

《晴朗的一天》这一咏叹调是在整部作品的第二幕,痴情的蝴蝶夫人日夜思念着丈夫,幻想着他归来时的幸福情景,她面向大海,唱出这一段咏叹调。

作曲家在其中运用了宣叙调和咏叹调的互相对比、相互结合的手法,深刻地揭示出蝴蝶夫人内心的炽热感情和盼望丈夫早日归来的迫切心情。

尤其将东方女性内在、羞涩的心理刻画的细腻而传神。

歌词:
在那遥远的海面
我们看见了一屡黑烟
有一艘军舰出现
一艘白色的军舰平稳地驶进了港湾
轰隆一声礼炮
看吧,他已经来临
我不愿跑去相见
我不,我一人站在山冈一边
长久地向着海上张望期待着和他幸福地相见
看远处有一个小黑点
他急急忙忙奔跑
愈跑愈近,奔向这边
谁来了,谁来了
斯滋基,你猜一猜
谁在叫,谁在叫
―我亲爱的蝴蝶,你到哪里去了‖
我一句也不说只悄悄躲在一旁
我心在跳跃满腔热情象火焰般地燃烧
他如此快乐地不停在喊叫在喊叫:―我最亲爱的蝴蝶,快投入我的怀抱!‖
这声音一如从前般美好,一切痛苦都已忘记
听吧,我的斯滋基,我相信他一定来临,一定来临
《阿依达》
威尔第歌剧《阿依达》讲述了法老统治下的古埃及的一个爱情悲剧故事:古埃及法老时期,埃及军队统帅、青年将领达梅斯率军迎战埃塞俄比亚入侵军队。

他的恋人阿依达原是埃塞俄比亚公主,在战争中被俘,沦为埃及公主安涅丽丝的奴隶。

阿依达和她的女主人都爱着达梅斯。

为迎击前来复仇的埃塞国王,达梅斯在出征前请求法老将阿依达嫁给他,作为他获胜以后的奖赏。

可法老却先将自己女儿安涅丽丝许配给他。

但他只爱阿依达,面对一边是恋人、一边是父亲的交战双方,阿依达的心情十分矛盾和痛苦。

达梅斯凯旋后,阿依达恳求他释放也成为俘虏的父亲和自己一起逃走,心怀嫉妒的安涅丽丝告发了他们的计划,事情败露后达梅斯被判卖国罪以封入神殿下的石窟的方式处死。

临刑前,得知消息的阿依达抢先一步进入石窟同心爱的人一起告别人世。

《诺尔玛》
《诺尔玛》(Norma,opera),贝里尼歌剧。

这个故事大约发生在耶稣诞生两百年后,强盛的罗马帝国攻占各地,并派出罗马官员至各族群、聚落管理。

诺尔玛便是当时一个族群中的女领袖,年约18到20岁,由于受帝国统治,所以人人憎恨罗马官,并规定叛族者将遭火刑。

悲剧的发生在于诺玛竟爱上了这个罗马官,且生下了罗马官的孩子,知道真相者唯有诺尔玛的好友,她们共同保守这个秘密,并相互扶持。

未料,诺尔玛的好友也爱上罗马官,并相约私奔。

知情后的诺尔玛百感交集,悲不欲生,遂在公众大会上宣布自己是叛国者,最后坦然与罗马官死在一起。

整部剧的灵魂在于她的咏叹调《圣洁女神》(Casta Diva),是诺尔玛在情感进退两难之际,与夜里对着月亮祈祷,请求圣洁的女神赐给她力量。

歌词:
圣洁的女神啊,请赐给我们和平,亲爱的人啊,请回到我的身边……
29 圣洁女神——贝利尼歌剧《诺尔玛》中诺尔玛的咏叹调
1831年,作曲家贝利尼在上一部歌剧梦游女成功之后受到斯卡拉歌剧院的委托创作一部新的歌剧,于是贝利尼考虑将当时活跃于戏剧舞台的《诺玛》搬上歌剧舞台。

贝利尼和他同时代的多尼采蒂和罗西尼在创作速度上有所不同,他的歌剧精工细作。

其作品的特点是自然流畅的旋律,他似乎不必依靠曲式或规范,在他的笔下旋律惊人的拥有了生命及灵魂,它绵延不断如行云流水,以自己的意志生长发展。

其歌剧往往一气呵成,直到结束才给人以喘息。

在这方面,"钢琴诗人"肖邦及"指环"的作者瓦格纳都十分钦佩他,而后来的斯特拉文斯基则把他与贝多芬相提并论。

虽然贝利尼希望能够在《诺尔玛》上面画较长的时间来打磨,但迫于无奈,这部《诺尔玛》最后也只用了3个月的时间来完成。

在这部歌剧中,贝里尼减弱了旋律中的装饰部分,自然朴实却扣人心弦。

有时根据特殊需要,这部歌剧也作四幕演出。

《诺玛》作为一部表现女主角的英雄式的意大利正歌剧可以说是一部不可多得的经典之作,但历来演出甚少,这确有原因。

随着美声唱法的不断发展,经过了莫扎特和罗西尼,贝里尼在《诺玛》中将它发展到极致,女高音斯考特(R.Scotto)曾评价《诺玛》为"最完美的美声歌剧"。

诺尔玛这个角色对女高音的要求非常高,不仅竟要具备扎实的声乐技巧,还要有足以连续唱上一个多小时的体力,此外,她还必须是一个很好的悲剧演员,能够独自控制舞台气氛及观众的情绪。

歌剧的序曲是一首交响曲式的序曲,以重音启幕营造一种庄严的气氛,当中带过一段诺尔玛爱的动机,并巧妙的加入了悲剧的主题,以预示歌剧的结局。

这首序曲是贝利尼所作的最有名的一首,常常在音乐会上单独演奏。

相关文档
最新文档