中考文言文《塞翁失马》全文详细翻译
《塞翁失马》译文及注释
《塞翁失马》译文及注释《塞翁失马》译文及注释《塞翁失马》选自《淮南鸿烈集解》。
《淮南鸿烈》西汉淮南王刘安等人所著。
文本中的一个典故,后衍生为成语“塞翁失马,焉知非福”。
那么《塞翁失马》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!原文近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文靠近边境一带居住的.人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释①塞上:长城一带②善术者:精通术数的人。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。
③亡:逃跑④吊:对其不幸表示安慰。
⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。
⑥居:经过⑦将:带领⑧富:多。
塞翁失马的文言文及翻译
原文
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
翻译
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
塞翁失马文言文全文翻译
数日之后,塞翁之马竟自远方归来,带一匹异种马归。
邻人皆贺,翁笑而不答。
或问其故,翁曰:“此马非福也,乃祸也。
吾恐其将致祸也。
”未几,塞翁之子好骑马,一日乘此马出游,马失控,堕山而伤,几丧其命。
邻人皆谓翁:“前日马归,乃福也,今乃祸也。
翁言不验,何也?”翁笑曰:“此何足怪?马所以伤吾子,乃所以免吾子之祸也。
”又数日,边地烽火四起,胡人犯境,邻近百姓皆被征兵抗敌。
翁之子因骑马堕山之事,免于征兵。
邻人皆谓翁:“翁之前言,果然不虚。
马之归来,实乃福也。
”翁笑曰:“吾岂知之?但知事有反常,必有后福。
”又过数日,胡人犯境,邻近百姓皆战死。
而翁之子,因免于征兵,得以幸存。
翁于是感叹曰:“吾之所以免于祸,皆因马之失而复得也。
此所谓‘塞翁失马,焉知非福’也。
”自此,塞翁之名传遍四方。
人皆以为翁有先见之明,然翁自谦曰:“吾非有先见之明,但知事有反常,必有后福耳。
”夫事有反常,必有后福。
塞翁失马,事出反常,然翁知其必有后福。
人若能洞察事理,洞察世事之反常,则可预知后福。
故曰:“塞翁失马,焉知非福。
”此言虽简,其中却蕴含着深刻的人生哲理。
昔者,孔子游于陈,见一老者,自谓“塞翁失马”。
孔子问其故,老者曰:“吾马一日走失,人皆以为不幸。
然吾马归来,带一匹异种马归,人皆以为福。
吾恐其将致祸,果不其然。
吾子骑马出游,马失控,堕山而伤,几丧其命。
人皆以为祸,然吾子免于征兵,得以幸存。
吾恐其将致祸,果不其然。
胡人犯境,邻近百姓皆战死,而吾子因免于征兵,得以幸存。
吾之所以免于祸,皆因马之失而复得也。
此所谓‘塞翁失马,焉知非福’也。
”孔子听后,感慨万分,曰:“吾闻之,事有反常,必有后福。
吾今见之矣。
”孔子遂拜老者为师,学习其人生智慧。
故塞翁失马,事出反常,然翁知其必有后福。
人若能洞察事理,洞察世事之反常,则可预知后福。
此乃人生之哲理,亦为世间万物之规律。
愿世人皆能领悟此理,以福待人,以慧度世。
塞翁失马文言文附翻译
古之塞上,有一翁,年迈而智深。
翁有一马,一日,马逸入胡,人皆忧之。
翁笑而不言,曰:“此何忧?或许福之所倚也。
”未几,胡人乘马归,马乃引胡骑数十人,翁遂得马而归。
邻里闻之,皆贺翁,翁曰:“此何喜?或许祸之所伏也。
”岁余,翁之子骑马入市,马惊坠,翁之子折腰而折,遂成跛足。
邻里闻之,皆吊翁,翁曰:“此何吊?或许福之所伏也。
”又未几,胡人犯边,招募壮丁,翁之子跛足不能从军。
邻里闻之,皆贺翁,翁曰:“此何贺?或许祸之所伏也。
”胡人退去,边患稍息。
翁之子因跛足,免于从军之苦,得以保全性命。
邻里闻之,皆叹翁之先见之明。
翁于是谓人曰:“福祸相倚,若非塞翁失马,吾子必死沙场;若非马惊坠,吾子必从军;若非胡人乘马归,吾子不得免于军役。
是故,塞翁失马,焉知非福?”世之众人,闻翁之言,皆悟福祸相生之理,不复以一时之得失为忧。
或曰:“塞翁失马,焉知非福?”此言也,实乃世之至理。
翻译:古时候,在边塞之上,有一位年纪已高而智慧深邃的老翁。
老翁有一匹马,有一天,马逃脱到了胡人的领地,人们都为他感到忧虑。
老翁却笑着不说话,说:“这有什么好忧愁的?或许这是福气所在。
”不久,胡人骑着马回来,那匹马就带领着几十个胡人骑手回到了老翁家。
邻居们听说这件事,都来祝贺老翁,老翁说:“这有什么可高兴的?或许这是灾祸的伏笔。
”过了一年多,老翁的儿子骑马去市场,马受惊摔倒,儿子摔断了腰,从此成了跛脚。
邻居们听说这件事,都来慰问老翁,老翁说:“这有什么可悲伤的?或许这是福气所在。
”又过了不久,胡人侵犯边境,招募壮丁,老翁的儿子因为跛脚不能参军。
邻居们听说这件事,都来祝贺老翁,老翁说:“这有什么可高兴的?或许这是灾祸的伏笔。
”胡人撤退后,边境的战事稍微平息了。
老翁的儿子因为跛脚,免去了从军的苦役,得以保全了性命。
邻居们听说这件事,都感叹老翁的先见之明。
老翁于是对人们说:“福气与灾祸相互依存,如果不是塞翁失马,我的儿子必定战死沙场;如果不是马受惊摔倒,我的儿子必定会从军;如果不是胡人骑着马回来,我的儿子不得免于军役。
塞翁失马焉文言文翻译
战事激烈,马匹失散,赵奢遂令士兵搜寻。
其中一匹马,奔跑至塞上,不慎陷入泥潭,赵奢闻讯,急忙前往察看。
赵奢见马陷入泥潭,心生怜悯,欲救之。
然军情紧急,不容分心。
于是,赵奢命士兵将马牵回,暂且寄养于塞上,待战事结束后再行处理。
战后,赵奢命人将马牵回,欲宰杀以赏军士。
军士们见马已受伤,皆以为无望,纷纷劝阻。
赵奢曰:“塞翁失马,焉知非福。
此马虽伤,未必不能痊愈。
吾欲以之试医,若果愈,则我赵家得福;若不愈,亦无损于国家大事。
”军士们闻言,皆以为然。
果不其然,马经医者精心治疗,竟然痊愈。
赵奢大喜,遂以马为军中宝物,传世不绝。
后世之人,多以塞翁失马,焉知非福为典故,用以告诫人们:世间万物,得失无常,勿因一时之失而灰心丧气。
塞翁失马,焉知非福,此言富含哲理。
人生在世,难免遭遇挫折与失意。
然挫折与失意,往往孕育着希望与机遇。
正如塞翁失马,看似不幸,实则带来意想不到的福气。
自古以来,我国历史悠久,涌现出许多具有塞翁失马,焉知非福精神的名人。
如唐代诗人杜甫,历经坎坷,晚年却创作出无数传世佳作;又如宋代文学家苏轼,一生坎坷,却成就了文学、书法、绘画等多方面的辉煌。
然而,塞翁失马,焉知非福并非无原则的乐观。
面对挫折与失意,我们应保持积极的心态,勇于面对,敢于挑战。
正如古人云:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
”只有经过挫折与失意的洗礼,我们才能更加成熟、坚强。
总之,塞翁失马,焉知非福,这句话告诫我们要以积极的心态面对人生的起伏。
在遭遇挫折与失意时,不妨换个角度思考,或许你会发现,这一切都是命运的安排,只是为了让我们更加珍惜所拥有的,更加勇敢地追求梦想。
在现实生活中,我们应当牢记塞翁失马,焉知非福的哲理,努力拼搏,不断进取。
只有这样,我们才能在人生的道路上,勇往直前,最终实现自己的价值。
以下是文言文翻译:迫,马失散,赵奢令士卒搜寻。
其中一马,奔至塞上,不慎陷入泥潭。
文言文塞翁失马全文翻译
昔者,塞上翁有一骏马,日行千里,纵横疆场,威震四邻。
翁以马为贵,日夜精心照料,望其日臻完善。
然天有不测风云,人有旦夕祸福。
一日,马不慎走失,翁悲愤不已,以为此乃大不幸之事。
乡人闻之,皆来安慰翁,翁叹曰:“吾闻之,福兮祸所伏,祸兮福所倚。
此马虽失,未必非福也。
”众人不解,翁遂述其理。
翁曰:“吾有马,人皆称羡,吾不以为喜,恐其骄也。
今马失,人皆以为忧,吾不以为悲,恐其谦也。
若马能自返,吾得马而复,岂非福乎?”众人闻之,皆以为然。
未几,马果自返,且带数匹良马而来。
翁骑新马,喜不胜言。
乡人皆贺,翁曰:“此非吾之福也,乃马之福也。
吾不骄不傲,马自归也。
”众人益叹翁之明识。
又数日,翁之子欲乘马驰骋,不慎堕马,折股而卧。
乡人皆以为大不幸,翁曰:“吾闻之,福兮祸所伏,祸兮福所倚。
此子虽伤,未必非福也。
”众人不解,翁又述其理。
翁曰:“吾子失马,人皆以为忧,吾不以为悲,恐其勇也。
若子因伤而悟,知谨慎之行,岂非福乎?”众人闻之,虽未深信,然亦无以辩驳。
未几,翁之子因伤卧床,医者言其可愈。
子曰:“吾伤股,不能骑马,乃幸事也。
吾父言福祸相倚,吾信之。
”翁闻之,喜曰:“吾子明矣,吾无忧矣。
”由此观之,福祸相依,如影随形。
人当以平和之心,面对世间一切变故,方不致忧喜无常。
塞翁失马,事出非常,然翁能以平常心对待,终得福报。
此乃老子所谓“祸兮福所倚,福兮祸所伏”之理也。
今译其文如下:昔日,塞上有一位老翁,家中有一匹骏马,日行千里,声名远扬。
老翁以马为贵,日夜照料,希望它更加完美。
然而,天有不测风云,人有旦夕祸福。
有一天,马意外走失,老翁悲痛欲绝,以为这是极大的不幸。
邻居们听说此事,都来安慰老翁。
老翁说:“我听说,福祸相依,祸福相生。
这匹马虽然走失,未必不是福气。
”大家都不解,老翁便解释道。
老翁说:“我有马,别人都羡慕,我不以为喜,担心它会骄傲。
现在马走失了,别人都担心,我不以为悲,担心它会谦逊。
如果马能自己回来,我重新得到马,难道不是福气吗?”大家听了,都认为有道理。
塞翁失马的文言文及翻译
塞翁失马的文言文及翻译塞翁失马的文言文及翻译原文:近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
《塞翁失马》翻译:有位擅长推测吉凶掌握术数的人居住在靠近边塞的地方。
一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都为此来宽慰他。
那老人却说:“这怎么就不是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的许多匹良驹回来了。
人们都前来祝贺他。
那老人又说:“这怎么就不是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了腿。
人们都前来慰问他。
那老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都被征兵去作战。
边塞附近的人,死亡众多。
惟有塞翁的'儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
详细解释1. 【解释】:塞:边界险要之处;翁:老头。
比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。
也指坏事在一定条件下可变为好事。
2. 【出自】:《淮南子·人间训》:“近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之。
其父曰:‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之。
…故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
”3. 【示例】:处士有志未遂,甚为可惜,然“~,安知非福”。
◎清·李汝珍《镜花缘》第七回4. 【语法】:主谓式;作宾语、分句;用于安慰语字词(1)塞上:长城一带。
塞,边塞。
(2)善术者:精通术数的人。
善:擅长。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜,算命等。
(3)故:缘故。
亡:逃跑。
(4)胡:指胡人居住的地方(5)吊:对其不幸表示安慰。
(6)何遽(jù):怎么就,表示反问。
赛翁失马译文
《塞翁失马》的译文如下:
靠近边塞一带居住的人中,有一个精通术数的人,他家的马不知什么缘故跑到了胡人那边去了。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马竟然带着胡人的骏马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来,摔断了大腿。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起武器去作战。
靠近边塞一带的人,绝大部分都战死在沙场。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
这个故事告诉我们,福与祸可以在一定条件下互相转化,世事变化无常,我们应当用辩证的眼光去看待生活中的各种问题和挑战。
文言文《塞翁失马》的译文及注释
文言文《塞翁失马》的译文及注释文言文《塞翁失马》的译文及注释《塞翁失马》是刘安写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《塞翁失马》的译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
译文靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的'良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释①塞上:长城一带②善术者:精通术数的人。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。
③亡:逃跑④吊:对其不幸表示安慰。
⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。
⑥居:经过⑦将:带领⑧富:多⑨髀:(bì)大腿作者介绍:刘安刘安(前179-前122),西汉皇族,淮南王。
汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。
他是西汉的思想家、文学家,奉汉武帝之命所著《离骚体》是中国最早对屈原及其《离骚》作高度评价的著作。
他曾招宾客方术之士数千人,编写《鸿烈》亦称《淮南子》。
刘安是世界上最早尝试热气球升空的实践者,他将鸡蛋去汁,以燃烧取热气,使蛋壳浮升。
同时,刘安也是我国豆腐的创始人。
初中文言文:《塞翁失马》和译文和注释
塞翁失马两汉:刘安近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释塞上:长城一带善术者:精通术数的人。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。
亡:逃跑吊:对其不幸表示安慰。
何遽(jù):怎么就,表示反问。
居:经过将:带领富:多髀:(bì)大腿赏析《塞翁失马》通过一个循环往复的极富戏剧性故事,阐述了祸与福的对立统一关系,揭示了“祸兮福所倚,福兮祸所伏”的道理。
如果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。
从寓言本身包含的思想倾向来看,存在与主流思想不和谐的因素:“居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
”胡人大举入侵,国难当头,青壮年都拿起武器去打仗了,而且有那么多的人在战场上献出了宝贵的生命,足见战争之惨烈。
在这种严峻的形势下,“善术者”父子没有尽匹夫之责,倒是“以跛之故”保全了性命。
塞翁失马原文及翻译注释
塞翁失马原文及翻译注释
塞翁失马的原文
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
出处《淮南子·人间训》
塞翁失马的翻译
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
初中文言文:《塞翁失马》原文译文赏析
【导语】《塞翁失马》通过⼀个循环往复的极富戏剧性故事,阐述了祸与福的对⽴统⼀关系,揭⽰了“祸兮福所倚,福兮祸所伏”的道理。
下⾯是©⽆忧考⽹分享的初中⽂⾔⽂:《塞翁失马》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考! 《塞翁失马》 两汉:刘安 近塞上之⼈,有善术者,马⽆故亡⽽⼊胡。
⼈皆吊之,其⽗⽈:“此何遽不为福乎?”居数⽉,其马将胡骏马⽽归。
⼈皆贺之,其⽗⽈:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其⼦好骑,堕⽽折其髀。
⼈皆吊之,其⽗⽈:“此何遽不为福乎?”居⼀年,胡⼈⼤⼊塞,丁壮者引弦⽽战。
近塞之⼈,死者⼗九。
此独以跛之故,⽗⼦相保。
【译⽂】 靠近边境⼀带居住的⼈中有⼀个精通术数的⼈,他们家的马⽆缘⽆故跑到了胡⼈的住地。
⼈们都前来慰问他。
那个⽼⼈说:“这怎么就不能是⼀件好事呢?”过了⼏个⽉,那匹马带着胡⼈的良马回来了。
⼈们都前来祝贺他们⼀家。
那个⽼⼈说:“这怎么就不能是⼀件坏事呢?”他家中有很多好马,他的⼉⼦喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得⼤腿⾻折。
⼈们都前来安慰他们⼀家。
那个⽼⼈说:“这怎么就不能是⼀件好事呢?”过了⼀年,胡⼈⼤举⼊侵边境⼀带,壮年男⼦都拿起⼸箭去作战。
靠近边境⼀带的⼈,绝⼤部分都死了。
唯独这个⼈因为腿瘸的缘故免于征战,⽗⼦得以保全⽣命。
【注释】 塞上:长城⼀带。
塞,边塞。
善术者:精通术数的⼈。
善:擅长。
术,术数,推测⼈事吉凶祸福的法术,如看相,占⼘,算命等。
胡:指胡⼈居住的地⽅ 故:缘故。
亡:逃跑。
吊:对其不幸表⽰安慰。
何遽(jù):怎么就,表⽰反问。
居:过了。
在表⽰时间的词语前⾯,指经过的时间。
将:带领。
为:是。
富:很多。
好:喜欢。
堕:掉下来。
髀(bì):⼤腿⾻。
⼤:⼤举。
引弦(xián):拿起武器。
近塞:靠近长城边境。
⼗九:⼗分之九;指绝⼤部分。
跛:名词,指腿脚不好,⾛路失去平衡,⼀拐⼀拐的;瘸腿。
保:保全。
化:变化。
塞翁失马文言文原文翻译
一日,胡骑来犯,边民皆惊恐,奔走逃避。
塞翁独安坐家中,神色自如。
人或问之,翁曰:“吾马逸入胡,胡骑得之,吾何忧?”众人皆笑之,以为愚。
未几,胡骑果至,掳掠财物,焚烧庐舍。
边民流离失所,号泣之声震天。
塞翁之家,独得保全,众人惊异,咸问其故。
翁曰:“吾马逸入胡,胡骑得之,乃以为幸,故未忧也。
今胡骑至,吾马仍在胡,故无忧。
吾家得免于难,岂非天意?”众人闻言,无不叹服。
然塞翁之心,未尝不忧。
忧者,忧其子孙无马骑,不能驰骋疆场,为国效力。
忧者,忧其马终归胡骑,不能为吾所用。
岁月如梭,塞翁之马,竟归胡骑。
翁虽心忧,然亦无可奈何。
胡骑驱马归国,边民亦渐归故里。
塞翁见此,叹曰:“吾马归胡,胡骑驱之,吾无忧矣。
然吾子孙无马骑,将何以自处?”翁乃教子孙以骑射之术,使习于兵事。
子孙承父志,习武艺,矢志报国。
及翁年老,子孙皆已成人,各显神通,为国效力。
然翁之心,终不忘马。
一日,翁梦见马归,心中大喜。
及醒,叹曰:“梦也,不足信也。
”然翁仍每日望马归来,期待不已。
又一日,翁于田间劳作,忽见一匹骏马,鞍辔俱全,跃然于前。
翁惊喜若狂,遂牵马归家。
众人皆贺,以为翁福星高照。
翁笑曰:“此非福也,乃塞翁失马,又得马也。
然此马非吾之马,吾得之,他人亦得之。
此乃塞翁失马,得马之理,非福也。
”众人闻言,莫不哑然失笑。
翁虽得马,然心知祸福相倚,不可轻视。
于是,翁以马为训,教子孙以谦逊、谨慎之道。
自是之后,翁之家,子孙繁衍,皆以谦逊、谨慎立身。
虽历尽沧桑,然家道仍昌盛。
此乃塞翁失马,得马之理,祸福相倚,相得益彰也。
译文:塞翁失马,他惊讶不已,以为祸福没有固定的门径,都是由人的行为所招致的。
然而不久之后,他的马逃到了胡人的领地,人们都为他感到忧虑。
塞翁却只是笑着不说话,说:“这有什么好忧虑的呢?祸福相互依存,究竟如何,还不得而知。
”有一天,胡人的骑兵来侵犯,边民都惊慌失措,四处奔逃。
只有塞翁独自在家中安静地坐着,神色自如。
有人问他,塞翁说:“我的马逃到了胡人的地方,胡人的骑兵得到了它,我有什么可忧虑的呢?”众人都嘲笑他,认为他愚蠢。
初中语文《塞翁失马》原文及译文
初中语文《塞翁失马》原文及译文
初中语文《塞翁失马》原文及译文
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。
一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都为此来宽慰他。
那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他。
那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的`儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。
人们都前来慰问他。
那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,强健男子都拿起武器去作战。
边塞附近的人,死亡的占了十分之九。
这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
总结:它是为阐述老子“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”的祸福倚伏观效劳的。
文言文《塞翁失马》原文及翻译
文言文《塞翁失马》原文及翻译
导读:文言文《塞翁失马》原文及翻译
《塞翁失马》文言文原文:
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
《塞翁失马》翻译:
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。
邻居们都为此来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
邻居们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
《塞翁失马》翻译及原文
《塞翁失马》翻译及原文《塞翁失马》翻译及原文“塞翁失马,焉知非福。
”是我们耳熟能详的一句话,今天我们就来了解一下《塞翁失马》这篇文言文吧!以下是《塞翁失马》翻译及原文,欢迎阅览!原文近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的'马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都前来慰问他。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。
那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。
靠近边境一带的人,绝大部分都死了。
唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释①塞上:长城一带②善术者:精通术数的人。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。
③亡:逃跑④吊:对其不幸表示安慰。
⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。
⑥居:经过⑦将:带领⑧富:多⑨髀:(bì)大腿。
初中语文《塞翁失马》原文及译文
初中语文《塞翁失马》原文及译文
初中语文《塞翁失马》原文及译文
原文:
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文:
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。
一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都为此来宽慰他。
那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他。
那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。
人们都前来慰问他。
那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。
边塞附近的'人,死亡的占了十分之九。
这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
总结:它是为阐述老子“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”的祸福倚伏观服务的。
塞翁失马原文及翻译
原文:近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
《塞翁失马》翻译:有位擅长推测吉凶掌握术数的人居住在靠近边塞的地方。
一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都为此来宽慰他。
那老人却说:“这怎么就不是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的许多匹良驹回来了。
人们都前来祝贺他。
那老人又说:“这怎么就不是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了腿。
人们都前来慰问他。
那老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都被征兵去作战。
边塞附近的人,死亡众多。
惟有塞翁的'儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
详细解释1. 【解释】:塞:边界险要之处;翁:老头。
比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。
也指坏事在一定条件下可变为好事。
2. 【出自】:《淮南子·人间训》:“近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之。
其父曰:‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之。
…故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。
”3. 【示例】:处士有志未遂,甚为可惜,然“~,安知非福”。
◎清·李汝珍《镜花缘》第七回4. 【语法】:主谓式;作宾语、分句;用于安慰语字词(1)塞上:长城一带。
塞,边塞。
(2)善术者:精通术数的人。
善:擅长。
术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜,算命等。
(3)故:缘故。
亡:逃跑。
(4)胡:指胡人居住的地方(5)吊:对其不幸表示安慰。
(6)何遽(jù):怎么就,表示反问。
塞翁失马原文翻译及解析
塞翁失马原文翻译及解析原文翻译及解析近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。
人皆吊之。
其父日:“此何遽刁为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父日:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父日:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
塞翁失马翻译:冢任边塞附近的人中有个吾于推测吾凶的人,他的马无缘无故走失到胡人那里去了。
人们都来慰问他。
这位老人却说:“这件事怎么不是一件好事呢?”过了几个月,他的马带着胡人的骏马回来了。
人们都来祝贺他,这位老翁说:“这怎么不能变为坏事呢?”他家里有好马,他的儿子欢喜骑马,一天,他儿子不幸从马背上摔下折断了大腿骨。
人们又都来慰问他,这位老人说:“这怎么不能变为一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,青壮年都拿起武器参战。
靠近边塞的人,死亡的占十分之九。
这老翁的儿子只因腿脚有毛病的缘故,父亲和儿子一同保全了性命。
塞翁失马赏析:一、内容梳理段落层次课文中心(一) 塞翁失马由祸得福——带来了胡人的马。
(二) 由福得祸——塞翁儿子骑胡马折髀。
(三)由祸得福——父子免于应征。
说明事物在一定条件下可以相互转换。
二、重点字词句1 常用词理解(1) 马无故亡而入胡“亡”今义为“死”,古义除有“死”义外,还有“逃跑”、“丢失”义。
本文应解释为“丢失”、“走失”。
(2) 人皆吊之“吊”,古义一般释为“慰问”、“安慰”。
(3) 近塞上之人有善术者“术”指“方术”,用以推测吉凶的方法。
(4) 其马将胡骏马而归“将”不是“将相”,也不是指“将军”,而是“率领”。
(5) 家富良马“富”指“多”,非穷富的富。
2 多义词辨义(1) 将其马将胡骏马而归(带领)爷娘闻女来,出郭相扶将(扶持。
《木兰诗》)一车炭,干余斤,宫使驱将惜不得(助词,用在动词后,无义。
《卖炭翁》)(2) 故此独以跛之故,父子相保(缘故)马无故亡而入胡(原因、理由)两狼之并驱如故(和过去一样。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考文言文《塞翁失马》全文详细翻译导读:原文:
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
译文:
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人。
一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。
人们都为此来宽慰他。
那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。
人们都前来祝贺他。
那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。
人们都前来慰问他。
那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战。
边塞附近的人,死亡的占了十分之九。
这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。