格兰富CR CRI CRN安装及使用说明书

合集下载

格兰富 CUE 变频器安装和使用说明书

格兰富 CUE 变频器安装和使用说明书

说明书GRUNDFOS CUE, 110-250 kW安装和使用说明书中文 (CN)2中文 (CN) 安装和使用说明书中文版本目录页1. 本文献中所用符号2. 概述本手册对功率范围在110-250kW之间的格兰富CUE变频器的所有方面作出说明。

将本手册放在CUE附近可以随时拿到的地方。

2.1 概述CUE是一个专门为水泵设计的变频器产品系列。

通过CUE中的启动指南,安装者可以快速设置各项中心参数并将CUE 投入应用。

通过连接一个传感器或一个外部控制信号,CUE能够迅速调整水泵速度以适应实际流量需求。

2.2 应用CUE系列产品和格兰富标准水泵是对配置整合变频器的格兰富E-泵产品的补充。

在这些情况下,CUE解决方案所提供的功能性与E-泵相同:•在E-泵范围以外的主电源电压或功率范围内•在不适合或不允许使用整合变频器的应用中。

1.本文献中所用符号22.概述22.1概述22.2应用22.3参考资料33.安全与警告33.1警告33.2安全规范33.3安装要求33.4特定条件下的性能缩减34.标识44.1铭牌44.2包装标签45.机械安装45.1接收和储存45.2运输与拆箱45.3空间要求和空气流通55.4安装方式56.电气连接76.1电气保护76.2连接主电源和电机76.3连接信号终端86.4连接信号继电器116.5连接MCB 114传感器输入模块116.6电磁兼容问题 --正确的安装方式126.7RFI 滤波器126.8输出滤波器136.9电机电缆137.运行模式148.控制模式148.1无控制运行 (开环)148.2控制运行 (闭环)149.菜单总览1510.通过控制板进行设置1710.1控制面板1710.2恢复出厂设置1810.3CUE 设置1810.4启动向导1810.5概述2310.6运行2410.7状态2510.8安装2711.通过PC 工具E-产品进行设置3512.设置的优先级3512.1无总线信号的控制,现场运行模式3512.2总线信号控制,远程控制运行模式3513.外部控制信号3613.1数字输入3613.2外部设定值3613.3GENIbus 信号3713.4其它总线标准3714.保养和服务3714.1CUE 的清洁3714.2服务零件和服务组件3715.故障查找3715.1警告和报警清单3715.2清除报警3815.3指示灯3815.4信号继电器3816.技术参数3916.1封装3916.2主要尺寸和重量3916.3周围环境4016.4终端扭矩4016.5电缆长度。

格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

格兰富CM系列卧式多级离心泵安装和使用说明书解读

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMInstallation and operating instructionsT a b l e o f c o n t e n t s 3CMDeclaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5English (GBInstallation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Български (BGУпътване за монтаж иексплоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Čeština (CZMontážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Dansk (DKMonterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Deutsch (DEMontage- und Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Eesti (EEPaigaldus- ja kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Ελληνικά (GRΟδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Español (ESInstrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Français (FRNotice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Hrvatski (HRMontažne i pogon ske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Italiano (ITIstruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Latviešu (LVUzst ād īšanas un ekspluatācijas instruk cija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Lietuviškai (LTĮrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Magyar (HUSzerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Nederlands (NLInstallatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Українська (UAІнструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Bahasa Indonesia (IDPetunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Table of contents4Polski (PLInstrukcja montażu ieksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Português (PTInstruções de instalação efuncionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177Русский (RUРуководство по монтажу иэксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186Română (ROInstruc ţiuni de instalare şiutilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198Sloven čina (SKNávod na montáž aprevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Slovensko (SINavodila za montažo inobratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Srpski (RSUputstvo za instalaciju irad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227Suomi (FIAsennus- jakäyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Svenska (SEMonterings- ochdriftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Türkçe (TRMontaj ve kullanım kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255中文 (CN安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266日本語 (JP取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275한국어 (KO설치및작동지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Appendix1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293Appendix2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y 5Declaration of conformityGB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the productsCM, to which this declaration relates, are in conformity with theseCouncil directives on the approximation of the laws of the EC memberstates:– Machinery Directive (2006/42/EC.Standards used: EN 809: 2008 and EN 60204-1: 2006.– Low Voltage Directive (2006/95/EC.Applicable when the rated power is lower than 2.2 kW.Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003.– EMC Directive (2004/108/EC.– Ecodesign Directive (2009/125/EC.Electric motors:Commission Regulation No. 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate.Standard used: EN 60034-30: 2009.BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CM, за които се отнася настоящата декларация,отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:–Директива за машините (2006/42/EC.Приложенистандарти: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC.Приложим за помпи сноминална мощност по-малка от 2,2 kW.Приложени стандарти: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003. –Директива заелектромагнитна съвместимост (2004/108/EC.–Директива за екодизайн(2009/125/EC.Електродвигатели:Регламент на Комисията № 640/2009.Отнася се само за трифазни електродвигатели на Grundfos, маркирани с IE2или IE3. Вижте табелата с данни надвигателя.Приложен стандарт: EN 60034-30: 2009.CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnouodpovědnost, že výrobky CM, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpis ů členských států Evropského společenství v oblastech:–Sm ěrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Sm ěrnice pro nízkonapět’ové aplikace(2006/95/ES.Použitelné, pokud je jmenovitý výkon nižší než 2,2 kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.–Sm ěrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC (2004/108/ES.–Sm ěrnice o požadavcích na ekodesign(2009/125/ES.Elektrické motory:Na řízení Komise č. 640/2009.Platí pouze pro třífázovémotory Grundfos označené IE2 nebo IE3. Viz typový štítek motoru.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CM som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdestilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:– Maskindirektivet (2006/42/EF.Anvendte standarder: EN 809: 2008 og EN 60204-1: 2006.– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF.Gælder når mærkeeffekten er lavere end 2,2 kW.Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EF.– Ecodesigndirektivet (2009/125/EF.Elektriske motorer:Kommissionens forordning nr. 640/2009.Gælder kun 3-fasede Grundfos-motorer der er mærket IE2 eller IE3. Se motorens typeskilt.Anvendt standard: EN 60034-30: 2009.DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CM, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG.Normen, die verwendet wurden: EN 809: 2008 und EN 60204-1: 2006.– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG.Zutreffendfür Nennleistungen kleiner 2,2 kW.Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-51: 2003.– EMV-Richtlinie (2004/108/EG.– ErP-Richtlinie(2009/125/EG.Elektromotoren:Verordnung der EU-Kommission Nr. 640/2009.Gilt nur für dreiphasige Motoren von Grundfos mit der Kennzeichnung IE2 bzw. IE3. Siehe Motorleistungsschild.Norm, die verwendet wurde: EN 60034-30: 2009.EE: EL vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CM, mille kohtakäesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:– Masinate ohutus (2006/42/EC.Kasutatud standardid: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC.Rakendatav kui võimsus on vähem kui 2,2 kW.Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.–Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv (2004/108/EC.– Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC.Elektrimootorid:Komisjoni määrus nr 640/2009.Kehtib ainult IE2- või IE3-märgisega Grundfosi kolmefaasiliste mootorite kohta. Vaadake mootori andmeplaadilt.Kasutatud standard: EN 60034-30: 2009.GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικάδική μας ευθύνη ότι ταπροϊόντα CM στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:–Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 2008 και EN 60204-1: 2006.–Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC.Ισχύει όταν η ονομαστική ισχύς είναι κάτω από 2,2 kW.Πρότυπα πουχρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και EN 60335-2-51: 2003.–ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC (2004/108/EC.–Οδηγία ΟικολογικούΣχεδιασμού (2009/125/ΕC. Ηλεκτρικοί κινητήρες:Κανονισμός Αρ. 640/2009 τηςΕπιτροπής. Ισχύει μόνο σε τριφασικούς κινητήρες της Grundfos με σήμανση ΙΕ2ή ΙΕ3. Βλέπε πινακίδα κινητήρα. Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60034-30: 2009.ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CM, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE.Normas aplicadas: EN 809: 2008 y EN 60204-1: 2006.– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE.Aplicable cuando la potencia nominal es inferior a 2,2 kW.Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE.Motores eléctricos:Reglamento de la Comisión n.º 640/2009.Válido sólo para motores trifásicos Grundfos pertenecientes a las categorías IE2 e IE3. Consulte la placa de características del motor. Norma aplicada: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity6FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CM, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochementdes législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :– Directive Machines (2006/42/CE.Normes utilisées : EN 809 : 2008 et EN 60204-1: 2006.– Directive Basse Tension (2006/95/CE.Applicable lorsque la puissance nominale est inférieure à 2,2 kW.Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-51 : 2003.– Directive CompatibilitéElectromagnétique CEM (2004/108/CE.– Directive en matière d'écoconception(2009/125/CE.Moteurs électriques :Règlement de la Commission Nº 640/2009.S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués IE2 ou IE3. Voir la plaque signalétique du moteur.Norme utilisée : EN 60034-30 : 2009.HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o uskla đivanju zakona država članica EU:– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ.Korištene norme: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ.Primjenjuje se kada je nazivna snaga niža od 2,2 kW.Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ.–Direktiva o ekološkoj izvedbi(2009/125/EZ.Elektri čni motori:Regulativa komisije br. 640/2009.Odnosi se samo na trofazne Grundfos motore s oznakama IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korištena norma: EN 60034-30: 2009.IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CM, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:– Direttiva Macchine (2006/42/CE.Norme applicate: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE.E' applicabile quando la potenza nominale è inferiore a 2,2 kW.Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Direttiva EMC (2004/108/CE.– Direttiva Ecodesign (2009/125/EC.Motori elettrici:Regolamento della Commissione N. 640/2009.Applicabile solo ai motori trifase Grundfos contrassegnati IE2 o IE3. Vedere la targhetta identificativa del motore.Norma applicata: EN 60034-30: 2009.LV: EK paziņojums par atbilstību prasīb āmSabiedr ība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti CM, uz kuriem attie cas šis paziņojums, atbilst šād ām Padomes direkt īv ām par tuvināšanos EKdalībvalstu likumdošanas normām:–Mašīnb ūves direktīva (2006/42/EK.Piem ērotie standarti: EN 809: 2008 un EN 60204-1: 2006.– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK.Piem ērojama, ja nomināl ā jauda ir mazāka par 2,2 kW.Piem ērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003.– Elektromagn ētisk ās saderības direktīva (2004/108/EK.–Ekodizaina direktīva (2009/125/EK.Elektriskie motori:Komisijas Regula Nr. 640/2009.Attiecas t ikai uz trīsf āžu Grundfos motoriem, kas apzīm ēti ar IE2vai IE3. Sk. motora pases datu plāksn īt ē. Piem ērotais standarts: EN 60034-30: 2009.LT: EB atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CM, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatym ų suderinimo:–Mašinų direktyva (2006/42/EB.Taikomi standartai: EN 809: 2008 ir EN 60204-1: 2006.–Žemų įtamp ų direktyva (2006/95/EB.Galioja, kai nominali galia yra mažesnė kaip 2,2 kW.Taikomi standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003.– EMS direktyva (2004/108/EB.– Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB.Elektros varikliai:Komisijos reglamentas Nr. 640/2009.Taikoma tik trifaziams Grund fos varikliams, pažymėtiems IE2arba IE3. Žr. variklio vardinę plokštelę. Taikomas standartas: EN 60034-30: 2009.HU: EK megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CM termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:– Gépek (2006/42/EK.Alkalmazott szabványok: EN 809: 2008 és EN 60204-1: 2006.–Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK.Akkor alkalmazható, amikor a névleges teljesítmény kisebb mint 2,2kW.Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: 2003.– EMC Direktíva (2004/108/EK.– Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK.Villamos motorok:A Bizottság 640/2009/EK rendelete.Csak az IE2 v agy IE3 jelzésű háromfázisú Grundfos motorokra vonatkozik. Lásd a motor adattábláját.Alkalmazott szabvány: EN 60034-30: 2009.NL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CM waarop deze verklaring betrekking heeft,in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:– Machine Richtlijn (2006/42/EC.Gebruikte normen: EN 809: 2008 en EN 60204-1: 2006.– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC.Van toepassing bij nominaal vermogen lager dan 2,2 kW.Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.– EMC Richtlijn (2004/108/EC.– Ecodesign richtlijn (2009/125/EC.Elektromotoren:Verordening van de commissie nr. 640/2009.Geldt alleen voor de driefase elektromotoren van Grundfos, aangeduid met IE2 of IE3. Zie het typeplaatje van de motor.Gebruikte norm: EN 60034-30: 2009.UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄСКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність зате, щопродукти CM, на які поширюється дана декларація, відповідають такимрекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС:–Механічні прилади (2006/42/ЄС.Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2008 та EN 60204-1: 2006.–Низька напруга (2006/95/ЄС.Може застосовуватися при потужності до 2,2 кВт.Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2002 та EN 60335-2-51: 2003.–Електромагнітна сумісність (2004/108/ЄС. –Директива з екодизайну (2009/125/ЄС.Електродвигуни:Постанова Комісії № 640/2009.Застосовується тільки до трифазних електродвигунів Grundfos, позначених IE2 або IE3. Дивіться паспортну табличку електродвигуна.Стандарти, що застосовувалися: EN 60034-30: 2009.D e c l a r a t i o n o f c o n f o r m i t y7ID: EC pernyataan kesesuaianDengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal menyatakan bahwa produk CM telah sesuai dengan ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini:– Ketentuan Mesin (2006/42/EC.Standar yang digunakan: EN 809: 2008 dan EN 60204-1: 2006.– Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah(2006/95/EC.Dapat digunakan saat aliran daya lebih rendah dari 2.2 kW.Standar yang digunakan: EN 60335-1:2002 dan EN 60335-2-51:2003.– Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik(2004/108/EC.– Ketentuan design hemat energi dan ramah lingkungan(2009/125/EC.Motor listrik:Regulasi masyarakat ekonomi eropa mengenai implemetasi eco design 640/2009.Hanya di pergunakan untuk Motor Grundfos 3 phase dengan penandaan IE2 atauIE3. Silahkan cek nameplate motor.Standar yang digunakan: EN 60034-30: 2009.PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadczamy z pełn ą odpowiedzialności ą, że nasze wyroby CM, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z nast ępuj ącymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE.Zastosowane normy: EN 809: 2008 oraz EN 60204-1: 2006.– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD (2006/95/WE.Ma zastosowanie tylko dla mocy silnika mniejszej od 2,2 kW.Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-51: 2003.– Dyrektywa EMC (2004/108/WE.– Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE.Silniki elektryczne:Rozporz ądzenie Komisji (WE Nr 640/2009.Dotyczy tylko trójfazowych silników firmy Grundfos zoznaczeniami IE2 lub IE3. Patrz tabliczka znamionowa silnika.Zastosowana norma: EN 60034-30: 2009.PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CM, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre aaproximação das legislações dos Estados Membros da CE:– Directiva Máquinas (2006/42/CE.Normas utilizadas: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006.– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE.Aplicável quando a gama de potência for inferior a 2,2 kW.Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética(2004/108/CE.– Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE.Motores eléctricos:Disposição Regulamentar da Comissão n.º 640/2009.Aplica-se apenas a motores trifásicos Grundfos assinalados como IE2 ou IE3. Consulte a chapa de características do motor.Norma utilizada: EN 60034-30: 2009.RU: Декларация о соответствии ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, чтоизделия CM, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членовЕС:–Механические устройства (2006/42/ЕС.Применявшиеся стандарты: EN 809: 2008 и EN 60204-1: 2006.–Низковольтное оборудование (2006/95/EC.Применяется, если номинальная мощность ниже 2,2 кВт. Применявшиесястандарты: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51:2003.–Электромагнитная совместимость (2004/108/EC.–Директива поэкологическому проектированиюэнергопотребляющей продукции (2009/125/EC.Электродвигатели:Постановление Комиссии № 640/2009.Применяется только к трехфазным электродвигателям Grundfos,обозначенным IE2 или IE3. См. шильдик с техническимиданными двигателя.Применявшийся стандарт: EN 60034-30: 2009.RO: Declaraţie de conformitate CENoi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CM, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:– Directiva Utilaje (2006/42/CE.Standarde utilizate: EN 809: 2008 şi EN 60204-1: 2006.–Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE.Aplicabil ă când consumul estimat este de până la 2,2 kW.Standarde utilizate: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-51: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE.– Directiva Ecodesign (2009/125/CE.Motoare electrice:Regulamentul Comisiei nr. 640/2009.Se aplică numai motoarelor trifazate Grundfos cu marca IE2 sau IE3. Vezi plăcu ţa de identificare a motorului.Standard utilizat: EN 60034-30: 2009.SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že výrobky CM, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady prezblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:–Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC.Použité normy: EN 809: 2008 a EN 60204-1: 2006.–Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC.Môže sa používat’ v prípade, ak menovitý výkon je nižší než 2,2kW.Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC.– Smernica o ekodizajne (2009/125/EC.Elektromotory:Nariadenie Komisie č. 640/2009.Platné iba pre trojfázové motory Gr undfos, označené ako IE2 alebo IE3. Viď typový štítok motora.Použitá norma: EN 60034-30: 2009.SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CM, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:– Direktiva o strojih (2006/42/ES.Uporabljeni normi: EN 809: 2008 in EN 60204-1: 2006.– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES.Aplicirano, kadar je nominalna moč nižja od 2,2 kW.Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC (2004/108/ES.– Eco-design direktiva (2009/125/ES.Elektri čni motorji:Uredba Komisije št. 640/2009.Se nanaša samo na trofazne motorje G rundfos z oznako IE2 ali IE3. Glejte napisno ploščico motorja.Uporabljena norma: EN 60034-30: 2009.RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CM, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direkti vama Saveta za uskla đivanje zakona državačlanica EU:–Direktiva za mašine (2006/42/EC.Korišćeni standardi: EN 809: 2008 i EN 60204-1: 2006.– Direktiva niskog napona (2006/95/EC.Primenljivo kada je nominalna snaga manja od 2,2 kW.Korišćeni standardi: E N 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.– EMC direktiva (2004/108/EC.–Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC.Elektri čni motori:Propis Komisije br. 640/2009.Važi samo za trofazne Grundfos motore označene sa IE2 ili IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora.Korišćen standard: EN 60034-30: 2009.Declaration of conformity8FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CM, joita tämävakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseentähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:–Konedirektiivi (2006/42/EY.Sovellettavat standardit: EN 809: 2008 ja EN 60204-1: 2006.– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY.Voimassa vain alle 2,2 kW nimellistehoille.Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktiivi (2004/108/EY.– Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY.Sähkömoottorit:Komission asetus (EY N:o 640/2009.Koskee vain Grundfosin IE2- tai IE3-merkittyjä 3-vaihemoottoreita. Katso moottorin arvokilvestä.Sovellettu standardi: EN 60034-30: 2009.SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CM, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:– Maskindirektivet (2006/42/EG.Tillämpade standarder: EN 809: 2008 och EN 60204-1: 2006.–Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG.Gäller för nominell effekt under 2,2 kW.Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003.– EMC-direktivet (2004/108/EG.– Ekodesigndirektivet (2009/125/EG.Elektriska motorer:Kommissionens förordning nr 640/2009.Gäller endast trefas Grundfos-motorer märkta med IE2 eller IE3. Se motorns typskylt.Tillämpad standard: EN 60034-30: 2009.TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan CM ürünlerinin,AB Üyesi Ülkelerin kanunların ı birbirine yaklaşt ırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz alt ında olduğunu beyan ederiz:–Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC.Kullan ılan standartlar: EN 809: 2008 ve EN 60204-1: 2006.–Düşük VoltajYönetmeliği (2006/95/EC.Hesaplanm ış güç 2,2 kW'tan düşükse uygulanabilir.Kullan ılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003.– EMC Diretifi (2004/108/EC.– Ecodesign Direktifi (2009/125/EC.Elektrikli motorlar:640/2009 sayıl ı Komisyon Yönetmeliği.Sadece IE2 veya IE3 işaretli trifaze Grundfos motorlar için geçerlidir. Motor bilgi etiketine bakın ız. Kullan ılan standart: EN 60034-30: 2009.CN: EC 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CM,即该合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:—机械设备指令(2006/42/EC。

格兰富CR泵样本

格兰富CR泵样本

CR, CRN 高压GRUNDFOS DATA BOOKLET立式多级离心泵50 Hz目录产品数据性能范围介绍产品范围应用CRNE 1及3 HSCRN 5, 10, 15, 20 SF2 x CR 32, 45, 64, 902 x CRN 32, 45, 64, 902 x CRN 120, 1502 x CRN 120, 150型号说明代码高压泵轴封运行范围接线盒位置输送液体性能曲线适用原则选型和尺寸CR, CRN高压泵的选型性能曲线/技术数据CRNE 1-HS, 50/60 HZ CRNE 3-HS, 50/60 HZ CRN 3-SF , 50 HZCRN 5-SF, 50 HZCRN 10-SF, 50 HZCRN 15-SF, 50 HZCRN 20-SF, 50 HZCR 32, 50 HZCRN 32, 50 HZCR 45, 50 HZCRN 45, 50 HZCR 64, 50 HZCRN 64, 50 HZCR 90, 50 HZCRN 90, 50 HZCR 120,50 HZCRN 120,50 HZCR 150,50 HZCRN 150,50 HZ电气数据CR,CRN高压泵标准电机 , 50HZE电机,CRN HS , 50HZE电机,CRN SF , 50HZCR,CRN高压泵标准电机 , 60HZE电机,CRN HS , 60HZE电机,CRN SF , 60HZ附件管路连接用于CRN的对接法兰转接组件PJE连接器带接管连接管PJE连接器不带管CRNE-HS用压力传感器LiqTecWEBCAPS34556788991010111111111214161820222426283032343638404244464850525252535353545454555555565657性能范围T M 02 1689 4007介绍本样本针对C R,C R N泵的高压应用,两种方法获得高压:●单台泵,配内置变频器的高速电机-CRNE-HS 1&3●双泵串联,给水泵+高压泵-CRN-SF 3到20-CR,CRN 32到150依据泵的型号不同,高压泵共有两种结构形式:●CRNE-HS和CRN-SF与标准泵相比,流道腔反置●CR,CRN:标准泵或加装轴承法兰高压泵得到的高压力是由泵的特殊设计实现的。

CR型格兰富水泵说明书

CR型格兰富水泵说明书
在开始安装之前,应该仔细阅读如下安装和操作
说明。安装和操作也应该参照当地的有关法规或
被供热行之有效的常规。
1.装卸
CR,CRI,CRN 1s,1,3,5,10,15 和 20 的泵 设计有专门用于提升电机的的吊眼螺栓,但不能
用于吊装整台水泵。
在将泵完全提升的时候,要注意观察:
·安装格兰富 MG 电机的 CR,CRI,CRN 1s,1,3,5,10, 15,20 泵,应该用皮带等类似物品通过提升泵的端部来提升 泵。
泵体上的箭头表示液体通过 泵的流通方向。
图 C 为: ·进口到出口的长度。 ·机体的尺寸。 ·管道系统的连接。 ·机座螺栓的尺寸和位置。
泵可以水平或者垂直安装。但 是要保证冷却空气能很畅通 地流通到电机风扇。但是要注 意,电机绝不可落地安装。
4 为了使噪音最小,建议在泵的 进出口加装膨胀节或者在泵 与地基之间加装减振座。 闸阀应该安装在泵的两侧,以 免在泵需要清洁、修理和更换 零部件时,系统跑水。 要一直保护好泵,换装逆止阀 (底阀)可防止倒流损坏泵。
例如:
Pb=1bar 泵型号:CR 15,50Hz 流量:15m3/h NSPH(来自第 23/24 页):1.1 米水住高 Hf=3.0 米水住高。 液体温度:+60℃。 Hv(来自图 E,第 31/32 页):2.1 米水住高。 H=Pb×10.2-NPSH-Hf-Hv-Hs [米水住高] H=1×10.2-1.1-3.0-2.1-0.5=2.7 米水住高。 这将意味着泵将在吸入口提升高度为 2.7 米水住状态下运转。
8
4.技术数据
4.1 环境温度 最大为:+40℃。 如果环境温度超过+40℃,或者当电机的安装高度超过海拔 1000 米,则电机的输出功率(P2)会由于空气密度的减小和相 应的空气的较低冷却效果而减小。在这种情况下,必需选用更 高输出功率的电机。

格兰富卧式水泵安装和操作说明书

格兰富卧式水泵安装和操作说明书

GRUNDFOS说明书NB, NBG安装和操作说明书目录页1. 一般信息 22. 交付和吊装 22.1 交付 22.2 吊装 23. 型号标示说明 33.1 NB 型 3 3.2 NBG 型 3 3.3 叶轮直径 5 3.4 泵的工作液体54. 技术数据 54.1 环境温度 54.2 液体温度 54.3 工作压力 5 4.4 最低入口压力 5 4.5 最高入口压力 54.6 最小流量 5 4.7 最大流量 54.8 电气数据 54.9 重量 54.10 噪音等级 5 4.11 泵的转速与材料尺寸的关系 55. 不含电机的泵 65.1 不带支脚的电机 65.2 带支脚的电机 86. 安装 10 6.1 安装前的准备 106.2 泵的位置 10 6.3 连接 106.4 基础 116.5 阻尼减振 11 6.5.1 软连接 12 6.5.2 阻尼减振器 12 6.6 直接连接管路 126.7 管路安装 126.8 旁路 12 6.9 测量仪器 137. 法兰受力与扭矩 138. 电气连接 14 8.1 电机保护 14 8.2 变频器的操作 14 9. 启动 149.1 一般信息 149.2 排气 14 9.3 检查转动方向 159.4 启动 15 9.5 起动/停车 1510. 维护 1510.1 泵 15 10.2 轴的机械密封 1510.3 电机 15 10.4 润滑 15 10.4.1 轴承润滑脂 15 11. 停泵期间的霜冻保护 15 12. 服务 1512.1 维修用成套备件 15 13. 最小入口压力的计算 1614. 故障检查表 1715. 处理 18在开始安装之前,应该仔细阅览设备的安装与工作说明书。

设备的安装与使用,也应该与本条例一致,并遵从良好的操作规范。

1. 一般信息泵的名称和型号标注在泵的铭牌上。

泵装有格兰富的MG 型或MMG 型电机。

如果泵所配的电机是 格兰富 以外的其他类型,请注意电机数据是否与本手册中所列数据有差异。

格兰富CM泵安装及使用说明书

格兰富CM泵安装及使用说明书

CM安装和使用说明书GRUNDFOS说明书Installation and operating instructions/qr/i/95121197中文 (CN)2中文 (CN) 安装和使用说明书中文版本目录页1. 本文献中所用符号1.本文献中所用符号22.概述33.运输和吊装34.应用35.标识35.1泵铭牌35.2电机铭牌46.机械安装46.1泵的安装46.2管路连接56.3接口位置选择66.4接线盒位置66.5避免电机中出现冷凝67.电气安装77.1电源电缆77.2电机保护77.3电气连接77.4变频器操作78.启动88.1非自吸泵88.2自吸泵88.3检查旋转的方向99.维护和服务99.1霜冻防护99.2清洁处理910.维护1011.技术数据1011.1防护等级1011.2声压级1011.3环境温度1011.4系统最大压力和液体允许温度1111.5最小入口压力1111.6最大入口压力1112.故障查找1213.该产品的其它文献1313.1服务文献1314.回收处理13警告装机前,先仔细阅读本安装操作手册。

安装和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。

警告使用该产品时要求用户事先掌握有关的产品知识和产品经验。

任何在体力、感观或脑力方面存有缺陷的人员,除非是在负责他们安全的人员的监督下或是已从负责安全监督的人员处接受了有关本产品使用的指导,否则均不应该使用本产品。

不允许儿童使用本产品或将本产品作为玩具。

警告不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。

小心不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备损坏。

注意遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可保证操作安全。

中文 (C N )32. 概述本手册介绍了格兰富 CM 泵的安装和操作。

3. 运输和吊装该泵出厂时采用特别设计的包装箱,适合于人工搬运或采用叉车及类似的车辆搬运。

4. 应用该泵是一种卧式多级离心泵,适用于泵送清洁、稀薄和非易燃性液体。

泵送液体应不含可能对泵造成机械性或化学性伤害的固体颗粒或纤维。

丹麦格兰富水泵CR_CRN选型手册

丹麦格兰富水泵CR_CRN选型手册

38, 39 40, 41 42, 43 44, 45 46, 47 48, 49 50, 51 52, 53 54, 55 56, 57 58, 59 60, 61 62, 63 64, 65 66, 67 68, 69 70, 71 72, 73 74, 75
电气数据
标准电机
76
E 电机 CRE, CRIE
3 4 4 5 6 8 8 9 9 9 9
10 11 11 11 12 12 12
13 13 14 14 15 15
16
17 17 18
19 23 23
24, 25 26, 27 28, 29 30, 31 32, 33 34, 35 36, 37
2
CRI, CRN, CRIE, CRNE 5 性能曲线,技术数据 CR, CRE 10 性能曲线,技术数据 CRI, CRN, CRIE, CRNE 10 性能曲线,技术数据 CR, CRE 15 性能曲线,技术参数 CRI, CRN, CRIE, CRNE 15 性能曲线,技术数据 CR, CRE 20 性能曲线,技术参数 CRI, CRN, CRIE, CRNE 20 性能曲线,技术数据 CR, CRE 32 性能曲线,技术数据 CRN, CRNE 32 性能曲线,技术数据 CR, CRE 45 性能曲线,技术数据 CRN, CRNE 45 性能曲线,技术数据 CR, CRE 64 性能曲线,技术数据 CRN, CRNE 64 性能曲线,技术数据 CR, CRE 90 性能曲线,技术数据 CRN, CRNE 90 性能曲线,技术数据 CR 120 性能曲线,技术数据 CRN 120 性能曲线,技术数据 CR 150 性能曲线,技术数据 CRN 150 性能曲线,技术数据

格兰富CRCRICRN安装及使用说明书

格兰富CRCRICRN安装及使用说明书

格兰富CRCRICRN安装及使用说明书CR,CRI,CRN 安装及使用说明合格声明我们格兰富公司对本声明负全部责任, 本声明涉及的CR,CRI,CRN 产品符合近似EEC 成员国法律的以下理事会准则:—机械制造(98/37/EEC)所用标准:EN292—电磁兼容性(89/336/EEC)所用标准:EN50 081-1及EN50 082-2—在一定电压范围内使用的电气设备的设计(73/23/EEC)所用标准:EN 60 335-1和EN 60 335-2-51.Bjerringbro /2001年2月1日Jan Strandgaard技术经理CR,CRI,CRN 安装及使用说明目录1. 处理 62. 型号规定 6 2.1 泵CR,CRI,CRN 1,3和5的型号规定 6 2.2 泵CR,CRI,CRN8和16的型号规定6 2.3 泵CR,CRN 32,45,64和90的型号规定63. 应用 64. 技术参数7 4.1 环境温度7 4.2 液体温度7 4.3 轴封的最大允许工作压力和液体温度7 4.4 最小进口压力7 4.5 最大进口压力8 4.6 最小流量8 4.7 电气参数8 4.8 启动和停机频率8 4.9 尺寸与重量84.10 声压级85. 安装86. 电气连接96.1 变频器应用97. 启动98. 维护保养99. 防霜1010. 服务1010.1服务组件1011. 联轴器调节1012. 故障诊断表1113. 废物处理11开始安装之前,务必认真阅读本安装与使用说明书,安装和使用还要符合当地法规的要求。

1. 处理CR,CRI,CRN 1,3,5和CR,CRN 8,16泵的马达上提供了起吊孔,该孔绝不能用来起吊整台水泵。

当要吊起整台泵时,留意以下各项:●配有格兰富MG马达的CR,CRI,CRN 1,3,5和CR,CRN 8,16泵可以使用皮绳或者类似的绳索套在泵头上起吊。

●配有功率小于11kw(包括11kw)的格兰富MG马达的CR,CRN32,45,64和90泵,应使用泵头上的起吊孔起吊。

格兰富泵CR(N) 32, 45, 64 和 90使用说明

格兰富泵CR(N) 32, 45, 64 和 90使用说明
使用说明
CR(N) 32, 45, 64 和 90
型号 A
50/60 Hz
3~
1. 型号说明.............................................................................................................................................2 1.1 铭牌 CR ,CRN ................................................................................................................................................... 2 1.2 型号说明 .............................................................................................................................................................. 3 1.3 所用代码 .............................................................................................................................................................. 3 2. 紧固扭矩和润滑剂 ..............................................................................................................................4 3. 服务工具.............................................................................................................................................5 3.1 专用工具 .............................................................................................................................................................. 5 3.2 标准工具 .............................................................................................................................................................. 6 3.3 扭矩工具 .............................................................................................................................................................. 6 4. 拆卸和装配 .........................................................................................................................................7 4.1 概述...................................................................................................................................................................... 7 4.2 更换电机 .............................................................................................................................................................. 8 4.3 更换电机座........................................................................................................................................................... 9 4.4 更换联轴器........................................................................................................................................................... 9 4.5 更换轴封 ............................................................................................................................................................ 10 4.6 水泵基本单元的更换 .......................................................................................................................................... 11 4.7 更换腔体组件 ..................................................................................................................................................... 12 4.8 腔体组件的拆卸.................................................................................................................................................. 13 4.9 腔体组件的装配.................................................................................................................................................. 15 5. 腔体和叶轮的装配顺序 .....................................................................................................................17 5.1 CR, CRN 32....................................................................................................................................................... 17 5.2 CR, CRN 45....................................................................................................................................................... 18 5.3 CR, CRN 64....................................................................................................................................................... 19 5.4 CR, CRN 90....................................................................................................................................................... 20

格兰富水泵使用说明

格兰富水泵使用说明

GRUNDFOS说明书CR, CRN SF 32, 45, 64和90型号A使用说明中文 (CN)2中文 (CN) 使用说明中文版本。

目录页1. 本文献中所用符号2. 概述零件的位置编号(数字),请参见章节9.扩展视图 中的图纸;工具的位置编号(字母),请参见章节5.维修工具。

电子元件的维修工作须由格兰富或经格兰富授权的维修站进行。

拆解水泵之前•如果隔离阀已安装,关闭隔离阀,并确保不能被意外打开。

•开始维修产品之前,让产品和泵送液体冷却下来。

•留意泵的重心以免泵发生倾倒。

使用长型泵时尤其需要注意这一点。

•断开电机的电源。

组装水泵之前•清洗并检查所有零件 。

•用新零件替换损坏零件。

•定购必要的维护件。

•垫片和O型圈应更换。

组装过程中•按照章节4.扭矩与润滑剂 所述给螺丝和螺母加润滑并拧紧。

装配完毕后•如果模拟或数字输入、继电器输出或CIM模块已从功能模块上拆下,维修后必须检查与外部装置的通信。

回收处理必须按如下规定处理该产品或其部件:– 使用当地的公共和个人废物处理设施。

– 如果当地没有公立或私立废品回收设施,请联系最近的格兰富公司或者维修站。

1.本文献中所用符号22.概述23.型号33.1铭牌33.2型号43.3轴封代码54.扭矩与润滑剂65.维修工具75.1专用工具75.2标准工具85.3扭矩扳手柄86.拆解与组装96.1概述96.2更换电机96.3更换电机座106.4更换联轴器106.5更换轴封106.6更换泵头116.7更换腔体126.8腔体组件的拆卸136.9腔体组件的装配147.腔体和叶轮的装配顺序157.1CRN 32 SF 157.2CRN 45 SF 167.3CRN 64 SF 177.4CRN 90 SF 188.位置199.扩展视图20警告维修之前,仔细阅读维修说明。

安装和维修必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。

请遵守产品安装和操作说明书中的安全说明。

警告不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。

GRUNDFOS泵安装和使用说明书

GRUNDFOS泵安装和使用说明书

说明书GRUNDFOS CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME安装和使用说明书Other languages/qr/i/98358864中文 (CN)2中文 (CN) 安装和使用说明书中文版本目录页1.本文献中所用符号32.定义与缩略词43.概述44.概述44.1出厂时未装传感器的泵44.2出厂配备压力传感器的泵44.3设置54.4无线电通信54.5电池55.接收产品55.1运输产品55.2检查产品56.机械安装56.1搬运产品56.2安装66.3电缆引入66.4带电缆夹压盖66.5确保电机冷却66.6室外安装66.7排水孔67.电气安装77.1防止触电、间接接触77.2电缆要求77.3主电源77.4附加保护97.5连接端子97.6信号电缆147.7总线连接电缆148.运行条件158.1最大启动和停止次数158.2环境温度158.3安装高度158.4湿度158.5电机冷却159.用户界面1510.标准控制面板1610.1设定值设置1611.高级控制面板1811.1首页屏幕1911.2启动向导1911.3高级控制面板菜单概述2012.Grundfos GO 2312.1通信2312.2格兰富GO菜单概述2413.R100远程控制2713.1R100菜单概述2714.功能说明2914.1"Setpoint"2914.2"Operating mode"2914.3"Set manual speed"2914.4"控制模式"2914.5"Analog inputs"3414.6"Pt100/1000 inputs"3514.7"Digital inputs"3514.8"Digital inputs/outputs"3714.9"信号继电器"1和2 ("Relay outputs")3814.10"Analog output"3814.11"控制器" ("Controller settings")4014.12"Operating range"4114.13"External setpoint function"4114.14"Predefined setpoints"4414.15"Limit-exceeded function"4514.16"LiqTec" ("LiqTec function")4614.17"停机功能" ("Low-flow stop function")4614.18"Pipe filling function"4814.19"脉冲流量计" ("Pulse flowmeter setup")4914.20"Ramps"4914.21"Standstill heating"4914.22Motor bearing monitoring 4914.23"维护"5014.24"编号" ("Pump number")5014.25"无线电通信" ("Enable/disable radio comm.")5014.26"Language"5014.27"日期和时间" ("Set date and time")5114.28"单元配置" ("Units")5114.29"产品按键" ("Enable/disable settings")5114.30"Delete history"5114.31"Define Home display"5214.32"Display settings"5214.33"储存设置" ("Store actual settings")5214.34"调用设置" ("Recall stored settings")5214.35"水泵名称"5214.36"连接代码"5314.37"Run start-up guide"5314.38"Alarm log"5314.39"Warning log"5414.40"Assist"5414.41"Assisted pump setup"5414.42"Setup, analog input"5414.43"Setting of date and time"5514.44"多泵设置" ("Setup of multi-pump system")5514.45Description of control mode 5814.46Assisted fault advice 5815.总线信号5816.设置的优先权5917.Grundfos Eye 6018.信号继电器6119.安装一个通信接口模块6220.功能模块的识别6421.控制面板的识别6422.改变控制面板位置65中文 (C N )31. 本文献中所用符号23.维修产品6623.1电机6623.2泵6624.清洁产品6625.工厂设置6726.兆欧表测量6927.技术数据,单相电机6927.1供电电压6927.2漏电电流6928.技术数据,三相电机6928.1供电电压6928.2漏电流(AC)6929.输入/输出7030.其他技术数据7130.1声压级7231.废弃产品72开始安装前,请先阅读本文件。

格兰富水泵技术资料GB安装使用说明书

格兰富水泵技术资料GB安装使用说明书
并显示。 对 PFU2000 进行的 EPROM 设置或 RAM 设
置可通过 PFU2000 中的 DIP 开关改变。 “控制参数表”中列有 PFU2000 EPROM 默
认值和 PFU2000RAM 设置。每改变一个设置,应 更新此表的内容。
PFU2000 EPROM 设置不能用于连续运行,运 行增压设备最好采用 PFU 2000 RAM 设置。
例: 格兰富 Hydro 2000 MES 一台带 MGE 电机的泵,两台电源 控制的泵和一个隔膜罐。
一台泵运行。
一台带 MGE 电机的半型泵运行。
一台带 MGE 电机的泵运行。
三台泵运行。
带有 MGE 电机的一台半型泵和一台 全型泵运行。
一台带 MGE 电机的泵运行,二台 由电源控制的泵运行。
格兰富 Hydro 2000 ME 通过连续不断 调节所连接水泵的速度,从而使系统 保持恒压。 通过增加或减少水泵的所需数量,以 及运行时泵的平行控制,系统的曲线 可以调整到需求值。泵的转换是自动 的,取决于负载,时间和故障信息。
7. 监控功能
7.1 故障概述 7.2 泵和相关电机的故障
7.2.1 通讯故障
7.2.2 电机过热 7.3 分区相关故障 7.3.1 传感器故障 7.3.2 缺水 7.3.3 实际值的最大限制 7.3.4 实际值的最小限制 7.3.5 分区内的任何可能故障 7.3.6 任何电机中的故障 7.4 系统相关故障 7.4.1 电压下降
程约持续 1 分钟,PMU2000 将显示“接受” (“Slave”) 详情参见 3.1 控制功能及设置。
图5 PMU 2000 的前盖板
8
3.1.3 闭式回路控制 闭式回路控制器(带传感器反馈信号的控制

GRUNDFOS立式多级泵CR, CRI, CRN 50 Hz IEC数据手册说明书

GRUNDFOS立式多级泵CR, CRI, CRN 50 Hz IEC数据手册说明书

GRUNDFOS数据手册CR, CRI, CRN50 Hz IEC立式多级泵1.产品概述 (3)典型应用 (3)泵送液体 (4)符合ErP指令 (4)2.性能范围 (5)3.产品范围 (6)4.应用 (8)5.特性和优点 (9)泵 (9)电机 (9)接线盒位置 (10)环境温度 (10)粘度 (10)6.结构 (11)CR 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 (11)CRI 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 (12)CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 (13)CR 32, 45, 64 (14)CRN 32, 45, 64 (15)CR 95, 125, 155, 185, 215, 255 (16)CRN 95, 125, 155, 185, 215, 255 (17)7.标识 (18)型号说明 (18)8.运行条件 (20)最大运行压力和最高液体温度 (20)轴封的运行范围 (22)最大入口压力 (23)9.选型 (24)泵的选择 (24)如何读懂曲线图 (28)性能曲线参考指南 (29)10.性能曲线与技术数据 (30)CR 1s (30)CRI, CRN 1s (32)CR 1 (34)CRI, CRN 1 (36)CR 3 (38)CRI, CRN 3 (40)CR 5 (42)CRI, CRN 5 (44)CR 10 (46)CRI, CRN 10 (48)CR 15 (50)CRI, CRN 15 (52)CR 20 (54)CRI, CRN 20 (56)CR 32 (58)CRN 32 (60)CR 45 (62)CRN 45 (64)CR 64 (66)CRN 64 (68)CR 95 (70)CRN 95 (72)CR 125 (74)CRN 125 (76)CR 155 (78)CRN 155 (80)CR 185 (82)CRN 185 (84)CR 215 (86)CRN 215 (88)CR 255 (90)CRN 255 (92)11.电机数据 (94)二极电机,用于CR,CRI,CRN,50 Hz (94)12.泵送液体列表 (95)13.配件 (97)管道连接 (97)LiqTec (107)传感器 (108)14.变型 (109)15.Grundfos Product Center (110)CR, CRI, CRN2目录1.产品概述本数据手册介绍格兰富CR、CRI 和CRN 泵。

格兰富CR安装使用说明书

格兰富CR安装使用说明书

举例
图 2 说明一台 EFF 1 电机在环境温度为 70 °C 时其电机负荷不得超 过额定输出的 89 %。如果水泵的安装高度超过海拔 4750 米,则电 机的负荷亦不得超过额定输出的 89 %。
如果最大温度和最大海拔高度同时超过允许范围,则降额指数应该 相乘 (0.89 x 0.89 = 0.79)。
4
Start the pump and check the direction of rotation.
6
Continue to vent the pump. At the same time, open the discharge isolating valve a little more.
8
For further information, see page 21.
举例
型号 : CR, CRI, CRN 额定流量 , 单位 m3/h 叶轮数 泵的版本代码 水泵管道连接代码 材料代码 水泵橡胶部件代码 轴封代码
CR 3- 10 X- X- X- X- XXXX
3.2 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120 和 150 型号名称说明
举例
泵型范围 : CR, CRN 额定流量 , 单位 m3/h 级数 小直径叶轮数 泵的版本代码 水泵管道连接代码 材料代码 水泵橡胶部件代码 轴封代码
23
7.5 变频器操作
23
8. 启动
23
9. 保养
24
10. 霜冻防护
24
11. 服务
24
11.1 服务套件和服务手册
24
12. 故障排除表
25
13. 报废处理
25
警告
装机前,先仔细阅读安装运行指导手册。 安装和运行 必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。

格兰富水泵供热行业行业项目服务手册(安装指导)

格兰富水泵供热行业行业项目服务手册(安装指导)

目录页第一章: 项目调试产品 (2)1.1.格兰富提供的整套系统,控制箱 (3)1.2.有联轴器的端吸泵和双吸泵 (4)1.3.深井潜水泵 (4)1.4.变频水泵 (5)第二章: 格兰富产品安装、调试注意事项 (7)2.1CR/CRN/CRI………………………………………………………2.2TP…………………………………………………………………2.3NK (G) …………………………………………………………2.4NB (G) …………………………………………………………2.5Unilifit AP/KP………………………………………………2.6SE1/SEV/SEG………………………………………………………2.7PACO ……………………………………………………………2.8HYDRO MPC………………………………………………………2.9 E pump……………………………………………………………2.10SP…………………………………………………………………第三章: 调试前的准备第四章:格兰富常规水泵使用维护要点第一章格兰富产品安装、调试注意事项格兰富CR/CRN/CRI 水泵服务指导水泵的安装注意事项:前提:水泵的进出口必须安装压力表,否则将视为系统不完善。

很多故障将无法判断所以希望能严格遵守此要求。

推荐安装方式:∙ 安装时泵座上的箭头表示流体流经水泵时的方向;∙ 泵可以垂直或者水平安装,要确保有足够的空气可以到达马达的冷却风扇。

但是,马达绝对不可以倒放在水平面上;∙ 在水泵的两侧装上伸缩器,泵的两端都要装上截止阀和压力表;∙ 安装管道时,应避免管道产生气堵,特别是在水泵的吸入管道上,见图示;∙ 安装时如果有下列情况,必须在水泵附近安装一个真空阀:排出管总是从泵开始向下倾斜;存在虹吸管影响的危险;有必要防止不干净的液体回流;∙请在对水泵和管路进行连接之前,确认已经对管路进行了必要的清洗。

切记不能用水泵来冲洗管道,不能在水泵安装好进出管路后,再进行管路焊接等,主要是避免可疑物或焊渣等进入水泵内;∙安装完后,如果不使用,用挡物盖住水泵,避免水和其他异物进入风扇及接线盒内;∙如果水泵室外安装,强烈建议水泵电机安装防雨蓬;∙如果水泵为变频控制,强烈建议对1.5KW 以下的电机加装LC滤波器,对于其它功率的电机,也建议加装滤波器。

格兰富水泵使用说明

格兰富水泵使用说明

GRUNDFOS说明书CR, CRN SF 32, 45, 64和90型号A使用说明中文 (CN)2中文 (CN) 使用说明中文版本。

目录页1. 本文献中所用符号2. 概述零件的位置编号(数字),请参见章节9.扩展视图 中的图纸;工具的位置编号(字母),请参见章节5.维修工具。

电子元件的维修工作须由格兰富或经格兰富授权的维修站进行。

拆解水泵之前•如果隔离阀已安装,关闭隔离阀,并确保不能被意外打开。

•开始维修产品之前,让产品和泵送液体冷却下来。

•留意泵的重心以免泵发生倾倒。

使用长型泵时尤其需要注意这一点。

•断开电机的电源。

组装水泵之前•清洗并检查所有零件 。

•用新零件替换损坏零件。

•定购必要的维护件。

•垫片和O型圈应更换。

组装过程中•按照章节4.扭矩与润滑剂 所述给螺丝和螺母加润滑并拧紧。

装配完毕后•如果模拟或数字输入、继电器输出或CIM模块已从功能模块上拆下,维修后必须检查与外部装置的通信。

回收处理必须按如下规定处理该产品或其部件:– 使用当地的公共和个人废物处理设施。

– 如果当地没有公立或私立废品回收设施,请联系最近的格兰富公司或者维修站。

1.本文献中所用符号22.概述23.型号33.1铭牌33.2型号43.3轴封代码54.扭矩与润滑剂65.维修工具75.1专用工具75.2标准工具85.3扭矩扳手柄86.拆解与组装96.1概述96.2更换电机96.3更换电机座106.4更换联轴器106.5更换轴封106.6更换泵头116.7更换腔体126.8腔体组件的拆卸136.9腔体组件的装配147.腔体和叶轮的装配顺序157.1CRN 32 SF 157.2CRN 45 SF 167.3CRN 64 SF 177.4CRN 90 SF 188.位置199.扩展视图20警告维修之前,仔细阅读维修说明。

安装和维修必须遵守当地规章制度并符合公认的良好操作习惯。

请遵守产品安装和操作说明书中的安全说明。

警告不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CR,CRI,CRN 安装及使用说明合格声明我们格兰富公司对本声明负全部责任, 本声明涉及的CR,CRI,CRN产品符合近似EEC 成员国法律的以下理事会准则:—机械制造(98/37/EEC)所用标准:EN292—电磁兼容性(89/336/EEC)所用标准:EN50 081-1及EN50 082-2—在一定电压围使用的电气设备的设计(73/23/EEC)所用标准:EN 60 335-1和EN 60 335-2-51.Bjerringbro /2001年2月1日Jan Strandgaard技术经理CR,CRI,CRN 安装及使用说明目录1. 处理 62. 型号规定 6 2.1 泵CR,CRI,CRN 1,3和5的型号规定 6 2.2 泵CR,CRI,CRN8和16的型号规定 6 2.3 泵CR, CRN 32,45,64和90的型号规定63. 应用 64. 技术参数7 4.1 环境温度7 4.2 液体温度7 4.3 轴封的最大允许工作压力和液体温度7 4.4 最小进口压力7 4.5 最大进口压力8 4.6 最小流量8 4.7 电气参数8 4.8 启动和停机频率8 4.9 尺寸与重量84.10 声压级85. 安装86. 电气连接96.1 变频器应用97. 启动98. 维护保养99. 防霜1010. 服务1010.1服务组件1011. 联轴器调节1012. 故障诊断表1113. 废物处理11开始安装之前,务必认真阅读本安装与使用说明书,安装和使用还要符合当地法规的要求。

1. 处理CR,CRI,CRN 1,3,5和CR,CRN 8,16泵的马达上提供了起吊孔,该孔绝不能用来起吊整台水泵。

当要吊起整台泵时,留意以下各项:●配有格兰富MG马达的CR,CRI,CRN 1,3,5和CR,CRN 8,16泵可以使用皮绳或者类似的绳索套在泵头上起吊。

●配有功率小于11kw(包括11kw)的格兰富MG马达的CR,CRN32,45,64和90泵,应使用泵头上的起吊孔起吊。

●配有功率大于15kw的西门子马达的CR,CRN32,45,64和90泵,应使用装在马达上的起吊装置起吊。

●对于不包括在上述马达之的其它马达,建议使用皮绳套在泵头上起吊。

2. 型号规定2.1泵CR,CRI,CRN 1,3和5的型号规定例 CR 3 – 10 X – X – X – X - XXXX泵的围:CR,CRI,CRN额定流量:m3/h叶轮数量泵的改型代码管道连接代码材料代码泵的橡胶零件代码轴封代码2.2 泵CR,CRI,CRN8和16的型号规定例CR 8 – 20 / 2 - X – X – X - XXXX泵的围:CR, CRN额定流量:m3/h级数×10叶轮数量(仅用于叶轮数量小于chamber的泵)泵的改型代码管道连接代码材料代码轴封和泵的橡胶零件代码2.3 泵CR,CRN 32,45,64和90的型号规定例 CR 32–2 - 1 - X - X – X - X - XXXX 泵的围:CR, CRN额定流量:m3/h级数小直径的叶轮数量泵的改型代码管道连接代码材料代码泵的橡胶零件代码轴封代码3. 应用格兰富的多级管道离心泵CR,CRI和CRN型,具有很广的应用围:被泵送的液体被泵送的液体须是低粘度、非爆炸性、不含有固体颗粒或者纤维的液体。

液体决不能对泵的材料具有化学腐蚀性。

当泵送液体的比重和粘度比水的大时,必须使用相应的大功率马达。

CR,CRI,CRN用来输送、循环、增压冷热的清洁液体。

CRN在有些系统中,和液体接触的所有零部件都必须是优质的不锈钢,此时,必须使用CRN泵。

4. 技术参数4.1环境温度最大为+40℃如果环境温度超过+40℃或者如果马达装在海拔高度1000米以上的地方,则由于空气密度降低,使得其相应的冷却效果下降,因而马达的输出功率必然会相应的降低。

在这种情况下,有必要更换成具有更大输出功率的马达。

图1例:图1表明,当水泵安装在海拔3500米的高度时,P2必会降到88%,在70℃的环境下,P2将会降到额定输出的78%。

4.2液体温度参见12页的图A,该图给出了液体温度和最大允许工作压力之间的关系。

注:这一最大允许工作压力和液体温度围之间的关系仅适用于水泵。

4.3轴封的最大允许工作压力和液体温度。

图2CR, CRI, CRN 1,3,5图3CR, CRN 8,16 图4CR, CRN 32,45,64,90:4.4最小进口压力图5以“米水头”计的最大吸入口扬程“H”可用下式进行计算:H=P b×10.2-NPSH-H f-H v-H sP b = 以bar计的大气压力(大气压力可取1bar),在闭式系统中,Pb为以bar计的系统压力。

NPSH = 以“米水头”计的气蚀余量值,(在技术样本上的气蚀余量曲线上,读出对应于泵所输送的最大流量时的数值)。

H f =吸入管的摩擦阻力损失,以米水头计。

H v = 蒸汽压力,以米水头计,参见15页的图E,其中t m=液体温度。

H s = 安全余量=0.5米水头如果计算所得的H值为正值,则水泵可在最大的吸入扬程“H”(m)下工作。

如果计算所得的H值为负值,则水泵工作时需要一个最小的吸入扬程“H”(m)。

在运行期间,必定有一个压力等于计算所得的“H”值。

例:P b=1bar泵的类型:CR16,50Hz。

泵的流量:16m3/h。

气蚀余量(NPSH):1.5米水头。

H f=3.0米水头液体温度:+60℃。

H v(从15页上的图E查得):2.1米水头。

H=P b×10.2-NPSH-H f-H v-H s[米水头]H=1×10.2-1.5-3.0-2.1-0.5=3.1米水头。

这意味着水泵可在最大为3.1米的吸入压头下工作。

以bar计的进口压力:3.1×0.0981=0.30bar。

以kPa计的进口压力:3.1×9.81=30.4kPa。

4.5最大进口压力13页上的图B给出了最大的允许进口压力。

然而,实际的进口压力+阀门关闭时泵的工作压力必须总是低于“最大允许工作压力”水泵已经过压力试验,试验压力为13页图B所给出的压力值的1.5倍。

4.6最小流量由于存在过热的危险,泵的工作流量不能低于最小流量值。

下图的曲线给出了最小流量占额定流量的百分比和液体温度之间的关系。

图6注:泵绝不可在排出阀关闭的情况下工作。

4.7电气参数参见马达铭牌4.8启动和停机频率4kw及其以下的马达:每小时最多100次其它马达:每小时最多20次4.9尺寸和重量尺寸:参见14页,图C重量:参见包装标签4.10声压级参见15页的图D。

5. 安装步骤措施泵座上的箭头表示流体流经水泵时的方向14页给出了:●接口到接口之间的长度●基座尺寸●管道连接和●地脚螺栓的直径和位置泵可以垂直或者水平安装,要确保有足够的空气可以到达马达的冷却风扇。

可是,马达绝不可倒放在水平面上。

为了将马达噪音减到最小,建议在水泵的两侧装上伸缩器,在水泵和基础之间装上减振器。

泵的两端都要装上截止阀,这样,当泵需要清洁、修理以及更换时,就不必排空系统的液体。

系统一定要装上止回阀(底阀)以防止液体回流,从而保护水泵。

安装管道时,应避免管道产生气堵,特别是在水泵的吸入管道上。

安装时,如果存在以下情形:●排出管总是从泵开始向下倾斜,●存在虹吸管影响的危险,●有必要防止不干净的液体回流时必须在水泵的附近安装一个真空阀。

6. 电气连接电气线路接线必须由有资格的电工按当地有关法规的要求进行安装。

在拆下接线盒盖以及拆卸泵之前,必须确保电源已经被切断。

泵必须连接到外部的主开关上,主开关所有各相的最小接触间距为3mm。

工作电压和频率已在铭牌上标明。

要确保马达适用于所供应的电力。

单相的格兰富马达配有一个温度保护开关,并且不再需要额外的马达保护。

三相马达必须连接到马达启动器上。

马达接线盒可以任意地朝向四个不同的方向,各个方向之间相差90°:1.如果需要,拆下联轴器防护罩,不要拆下联轴器;2.拆下马达和泵之间的连接螺栓;3.将马达转向所需的位置;4.重新装好并拧紧螺栓;5.重新装好联轴器防护罩。

电气线路部分应该按照接线盒部的接线图进行接线。

6.1变频器应用所有格兰富的三相马达都可以使用变频器。

随变频器类型的不同,有些马达的噪音可能会增大,此外,还有可能使马达暴露于有害的电压峰值之中。

注:格兰富的MG71,MG80和MG90型马达(1.5kw,2极),以及所有用于440V以下(包括440V)电压(参见马达铭牌)的马达,都必须防止用在线电压峰值大于650V的场合。

建议保护其它电机,以防止其工作在大于850V的峰值电压之下。

上述的两种干扰,即噪音的增大和有害的电压峰值,可以通过在变频器和马达之间安装一个LC滤波器来加以消除。

需要了解进一步的情况,请与变频器供应商或者格兰富联系。

不是格兰富供应的其它马达:请与格兰富或者马达供应商联系。

7.0 启动注意:在水泵未充满液体和彻底排空气之前,不要启动水泵。

注意排气孔的方向,小心确保溢出的水不要伤及人员,也不对水泵或者其他部件造成损坏。

在热水应用场合,特别要小心以免存在受热水烫伤的危险。

请参照3~4页的说明。

CR,CRI,CRN 1至5,CRI,CRN 8和16:对于这些水泵,建议在启动期间,打开旁通阀,旁通阀将泵的吸入侧和排出侧连接在一起,这样就使得灌水过程更为容易。

当运转平稳后,可以关闭旁通阀。

如果泵送的液体含有空气,建议让旁通阀一直开着。

图78. 维护保养在开始检修水泵之前,要确保电源已经被切断,并且不能被意外打开。

泵的轴承和轴封是免维护的。

如果泵要停用一段较长的时间,因而需要排空,则请拆下其中的一个联轴器防护罩,并给泵头和联轴器之间的泵轴注入几滴硅油,这样可以防止轴封粘连。

马达轴承:没配有加油嘴的马达,其轴承是免维护的。

配有加油嘴的马达,则要使用耐高温的锂基油来润滑,参见风扇盖上的说明。

在季节性工作的情况下(马达在一年中的闲置时间超过6个月),建议泵停止工作后,给马达加上润滑油。

排污塞旁通阀9. 防霜冰冻期停用的水泵,要将部的水排空,以免冻裂。

取下泵基座上的排水塞,以便松开泵头上的排气螺塞,给泵进行排水。

注意排气孔的方向,小心确保溢出的水不要伤及人员,也不对水泵或者其他部件造成损坏。

在热水应用场合,特别要小心以免存在受热水烫伤的危险。

直到水泵再次投入使用时,才上紧排气螺栓和装上排水塞。

CR,CRI,CRN 1至5,CRI,CRN 8和16:在装回排水塞之前,拧出旁通阀上的螺栓,参见图7。

通过拧紧旁通阀上较大的连接螺母,装好排污塞。

10. 服务警告:如果泵是用来泵送有毒有害的液体,则水泵应标明为“已受污染”。

如果要求格兰富进行维修,则在把泵送回维修之前,必须将所泵送的液体等的详细情况告知格兰富。

相关文档
最新文档