【考研英语】2019考研英语一翻译冲刺电子讲义

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研翻译高分策略

(2005,49) Creating a “European identity” that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice.

(2005,49) Creating a “European identity” //that respects the different cultures and traditions //which go to make up the connecting fabric of the Old Continent //is no easy task and demands a strategic choice.

创造一个“欧洲品牌” 1

尊重不同文化和传统 2

去组成联系旧大陆的网络 3

并不容易,且需要战略选择 4

尽量译主干

修饰层层加

尽量译主干:

●划竖线,断开结构

●看动词,瞻前顾后

●译主干,稳定分数

断句(2008, 47) He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.

断句(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain //that he never could have succeeded with mathematics.

看动词(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain //that he never could have succeeded with mathematics.

瞻前顾后(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain //that he never could have succeeded with mathematics.

译主干,稳定分数(2008, 47) He asserted, also, //that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, //for which reason he felt certain

//that he never could have succeeded with mathematics.

他断言,他的能力有限,因为这个原因,他确信,他就不该成功。

修饰层层加:

●看词性,分析关系

●译修饰,能加则加

his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited

他的能力有限

他的能力非常有限

他跟随思维的能力非常有限

他理解思维的能力非常有限

他理解冗长的思维的能力非常有限

his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited

他理解冗长而抽象的思维的能力非常有限

他理解冗长而纯粹抽象的思维的能力非常有限

他理解冗长而极度抽象的思维的能力非常有限

他理解一系列冗长而极度抽象的思维的能力非常有限

his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited

他的能力有限

他的能力非常有限

他跟随思维的能力非常有限

他理解思维的能力非常有限

他理解冗长的思维的能力非常有限

他理解冗长而抽象的思维的能力非常有限

他理解冗长而纯粹抽象的思维的能力非常有限

他理解冗长而极度抽象的思维的能力非常有限

他理解一系列冗长而极度抽象的思维的能力非常有限

修饰层层加

考场上,生词的解决:

1.如果出现在主干结构中,一定要翻译,上下文结合,蒙!

2.如果出现在修饰中,一定不要勉强,可以考虑放弃!

修饰层层加(2008, 49) He adds humbly that perhaps he was "superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully."

相关文档
最新文档