关雎

合集下载

《关雎》诗经译文《关雎》鉴赏及赏析

《关雎》诗经译文《关雎》鉴赏及赏析

《关雎》诗经译文《关雎》鉴赏及赏析《关雎》通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。

今天小编在这给大家整理了一些关于《关雎》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《关雎》先秦:佚名关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》译文关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去拔它。

贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

《关雎》注释关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。

洲:水中的陆地。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

好逑(hǎo qiú):好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

之:指荇菜。

寤寐(wù mèi):醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。

”也可通。

思服:思念。

服,想。

《毛传》:“服,思之也。

”悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。

这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。

见《尔雅·释诂》郭璞注。

哉,语气助词。

《关雎》全文及翻译

《关雎》全文及翻译

《关雎》全文及翻译11 《关雎》全文关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

111 翻译关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选。

贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去拔取。

贤良美好的女子,敲钟击鼓使她快乐。

112 赏析《关雎》是《诗经》的开篇之作,通常被认为是一首描写爱情的诗歌。

诗中以雎鸠鸟的和鸣起兴,引发对美好爱情的向往。

通过对采摘荇菜这一劳动场景的描绘,烘托出男子对女子的爱慕与追求。

“窈窕淑女,君子好逑”一句,直接表达了男子对女子的倾慕。

而“求之不得”后的“寤寐思服”“辗转反侧”,细腻地刻画了男子求爱不得的痛苦和思念之情。

后面则描绘了男子想象与女子相处时的情景,如“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,展现出对未来美好生活的憧憬。

整首诗语言优美,节奏明快,情感真挚,具有很高的艺术价值,对后世的文学创作产生了深远的影响。

113 文化内涵《关雎》所反映的爱情观念,既强调了爱情的美好与纯洁,又体现了礼仪规范和道德约束。

它所传达的爱情观并非单纯的情感冲动,而是包含了尊重、责任和对美好生活的共同追求。

同时,这首诗也反映了古代社会的劳动场景和生活风貌,具有一定的历史和文化研究价值。

114 对后世的影响《关雎》为后世的爱情文学创作树立了典范,许多诗人在作品中借鉴其表现手法和情感表达。

它所倡导的爱情观念和道德准则,在一定程度上影响了中国传统文化中对爱情和婚姻的看法。

在教育方面,《关雎》也常被作为经典篇目,用于教导人们对美好情感的认知和追求。

《关雎》原文及赏析

《关雎》原文及赏析

《关雎》原文及赏析《关雎》原文及赏析《关雎》是一首意思很单纯的诗,写一君子思念自己爱慕的淑女,希望与她成婚,是表现男女恋爱的作品,本文是小编为大家收集整理的关雎原文及翻译赏析,欢迎参考借鉴。

《关雎》原文及赏析篇1原文关雎朝代:先秦作者:佚名原文:关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,教人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。

⑵洲:水中的陆地。

⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

之:指荇菜。

⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。

”也可通。

⑻思服:思念。

服,想。

《毛传》:“服,思之也。

”⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。

这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。

见《尔雅·释诂》郭璞注。

《周南·关雎》原文及其欣赏_《周南·关雎》全诗赏析

《周南·关雎》原文及其欣赏_《周南·关雎》全诗赏析

《周南·关雎》原文及其欣赏_《周南·关雎》全诗赏析《周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

以下是小编收集整理的一些关于《周南·关雎》原文及其欣赏_《周南·关雎》全诗赏析,作为参考,希望你喜欢。

《周南·关雎》原文:关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【译文】关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。

贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

【注释】关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它们雌雄形影不离。

洲:水中的陆地。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

好逑(hǎo qiú):好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:一种可食的水草。

左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,求取。

之:指荇菜。

寤寐(wùmèi):醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。

”也可通。

思服:思念。

服,想。

《毛传》:“服,思之也。

”悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情绵绵不尽,思念深长的样子。

《关雎》原文及对照翻译

《关雎》原文及对照翻译

《关雎》原文及对照翻译
《关雎》原文及对照翻译
《关雎》出自《诗经·国风·周南》,为先秦时代汉族民歌。

是《诗经》的`首篇,又为十五国风第一篇。

下面,店铺为大家提供《关雎》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!
关雎原文阅读
出处或作者:诗经
关关雎鸠,在河之洲。

窈宨淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈宨淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈宨淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈宨淑女,钟鼓乐之。

关雎对照翻译
关关雎鸠,在河之洲。

雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。

窈宨淑女,君子好逑。

文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。

参差荇菜,左右流之。

长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。

窈宨淑女,寤寐求之。

文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。

求之不得,寤寐思服。

追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。

悠哉悠哉,辗转反侧。

相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。

参差荇菜,左右采之。

长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。

窈宨淑女,琴瑟友之。

文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。

参差荇菜,左右芼之。

长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。

窈宨淑女,钟鼓乐之。

文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。

关雎原文及翻译注释

关雎原文及翻译注释

关雎原文及翻译注释(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!关雎原文及翻译注释关雎原文及翻译注释《关雎》出自于《诗经》,是一首经典的爱情诗,以下是本店铺整理的关雎原文及翻译注释相关内容,欢迎参考阅读!关雎原文及翻译注释1《关雎》原文关关雎鸠,在河之洲。

诗经关雎全文及赏析

诗经关雎全文及赏析

诗经关雎全文及赏析诗经关雎全文及赏析《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

以下是小编为大家整理好的诗经关雎全文及赏析,欢迎大家参考学习哦!关雎先秦:佚名关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。

⑵洲:水中的陆地。

⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

之:指荇菜。

⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。

”也可通。

⑻思服:思念。

服,想。

《毛传》:“服,思之也。

”⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。

这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。

见《尔雅·释诂》郭璞注。

周南·关雎原文和译文

周南·关雎原文和译文

诗经· 周南· 关雎关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,国势渐衰。

后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。

春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。

周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。

反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。

周南指周以南之地,是周公旦的封地,即今河南西南部及湖北西北部一带。

《周南》大多数诗是西周末年、东周初年的作品。

其中第一篇《关雎》是有关爱情的诗篇,是男子追求女子的情诗。

《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之“乐而不淫,哀而不伤”。

字词解释:关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。

洲:水中的陆地。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

好逑(hǎo qiú):理想的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配、配偶。

参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,通“摎(jiū)”,义同“求”,捋取。

《关雎》原文及赏析

《关雎》原文及赏析

《关雎》原文及赏析《关雎》是《诗经》中的一首经典诗歌,它以优美的语言和深情的表达,展现了爱情的美好与纯真。

“关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

”这开篇的四句,一下子就把我们带到了那美丽的河边。

雎鸠鸟关关和鸣,在那水中的小洲上。

那善良美丽的女子啊,是君子的好配偶。

想象一下,在一个风和日丽的日子,一位君子漫步在河边,听到那雎鸠鸟的叫声,目光被一位婀娜多姿的女子吸引。

她或许正轻盈地走过,裙摆随风飘动,脸上带着浅浅的笑容。

这画面,是不是特别美好?“参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

”水中的荇菜长短不齐,姑娘左右去采摘。

美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她。

这让我想起小时候和小伙伴们在河边玩耍,看到那些随水流动的荇菜,忍不住伸手去抓。

而那位君子,对心仪的女子也是这样,满心满眼都是她,连做梦都想和她在一起。

“求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

”追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入眠。

哎呀,这感觉咱们很多人都有过吧。

比如考试前特别想考个好成绩,心里一直惦记着,晚上都睡不好觉。

君子对淑女的思念也是如此强烈,那种心心念念的感觉,真的是让人感同身受。

“参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

”长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。

善良美丽的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

这就好像我们为了和喜欢的人拉近距离,会想尽办法展示自己的优点和才华。

君子用琴瑟之声来表达自己的心意,多么浪漫呀!“参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

”参差不齐的荇菜,姑娘左右去挑选。

美丽贤淑的女子,敲钟击鼓使她快乐。

这最后的画面,充满了喜庆和欢乐。

就像我们精心准备一场惊喜派对,只为了让心爱的人开心。

整首诗用了反复吟咏的手法,“参差荇菜”多次出现,让诗歌的节奏更加明快,也突出了君子追求淑女的执着。

而且它的语言简洁朴素,却又生动形象,把那种爱情的萌动、追求的急切和期待的心情表现得淋漓尽致。

再来说说这首诗的文化价值。

关雎原文及赏析

关雎原文及赏析

关雎原文及赏析《关雎》古诗词鉴赏佚名〔先秦〕关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》译文:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。

贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

《关雎》赏析:《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。

它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。

虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。

所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。

首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。

以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。

作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。

以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。

另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。

《关雎》全文及注释

《关雎》全文及注释

《关雎》全文及注释11 《关雎》全文关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

111 注释1111 关关雎鸠(jū jiū):雎鸠鸟不停地鸣叫。

关关,拟声词,水鸟雌雄和鸣的声音。

雎鸠,一种水鸟,一般认为是鱼鹰。

1112 在河之洲:在河中陆地上。

洲,水中的陆地。

1113 窈窕(yǎo tiǎo)淑女:美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

淑,好,善。

1114 君子好逑(hǎo qiú):君子的好配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

1115 参差(cēn cī)荇(xìng)菜:长短不齐的荇菜。

参差,长短不齐的样子。

荇菜,一种可食用的水草。

1116 左右流之:在船的左右两边摘取。

流,摘取。

1117 寤寐(wù mèi)求之:日日夜夜都在追求。

寤,醒时。

寐,睡时。

1118 思服:思念。

服,想。

1119 悠哉悠哉:形容思念之情绵绵不尽。

悠,忧思的样子。

112 辗转反侧:翻来覆去睡不着。

辗转,转动。

反侧,翻覆。

113 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。

琴瑟,都是古代的弦乐器。

友,亲近。

114 左右芼(mào)之:在船的左右两边挑选。

芼,挑选。

115 钟鼓乐之:敲钟击鼓使她快乐。

乐,使……快乐。

关雎的原文和全文解释

关雎的原文和全文解释

关雎的原文和全文解释
《关雎》原文如下:
关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》是《诗经》中非常著名的一首诗。

这首诗以雌雄相互呼应的雎鸠鸟和水中小洲为背景,表达了对理想伴侣的向往与追求。

诗中的“窈窕淑女”指的是内外兼备、美丽贤淑的女子,而“君子好逑”则指这样的女子是君子所渴望的良配。

全诗共七章,每章四句,采用重章叠句的形式,回环往复地咏唱。

第一章以雎鸠相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。

以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

总的来说,《关雎》一诗通过描绘雌雄雎鸠和乐共鸣以及采摘荇菜的生动场景,抒发了对美好爱情的向往和追寻,体现了古人对于美德和道德情操的追求。

同时,其在中国文学史上的地位也反映了古人对于婚姻和谐与道德规范的重视。

《关雎》原文、赏析及翻译

《关雎》原文、赏析及翻译

《关雎》原文、赏析及翻译《关雎》是《诗经》中的第一篇诗歌,那可是有着极其重要的地位。

今天咱们就一起来好好瞅瞅这首诗的原文、赏析还有翻译。

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

先来说说原文。

“关关雎鸠,在河之洲”,这一开头就给人一种特别美好的感觉。

想象一下,在那河水中央的小洲上,雎鸠鸟欢快地叫着,是不是一下子就把你带到了一个很美的画面里?“窈窕淑女,君子好逑”,这里的“窈窕淑女”,可不是咱们现在说的身材好的女生,而是指品德美好的姑娘。

君子们都想要追求这样的好姑娘,多直白呀!“参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之”,河边那些长短不齐的荇菜,姑娘们左一把右一把地采摘着。

而那君子呢,白天黑夜都想着追求这位美好的女子。

“求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧”,哎呀,追求不到可把这君子愁坏了,白天想晚上想,翻来覆去睡不着觉。

我想起我上学的时候,喜欢隔壁班的一个女生,也是这种感觉,整天心里就想着她,晚上睡觉都不踏实。

“参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之”,荇菜还在那长着,姑娘继续采着。

君子想着要是能和这姑娘亲近亲近,用琴瑟来讨她欢心就好了。

“参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之”,最后这君子幻想着,要是能娶到这位姑娘,就用钟鼓来让她快乐。

接下来咱们看看赏析。

这首诗用了起兴的手法,先写雎鸠鸟在河洲上关关地叫着,引出下文君子对淑女的追求。

整首诗情感真挚,把君子追求淑女时那种焦急、渴望、失落、幻想的心情表现得淋漓尽致。

而且它的节奏韵律也很美,读起来朗朗上口。

再说说翻译。

雎鸠关关相对唱,双栖河中小洲上。

纯洁美丽好姑娘,正是君子好对象。

长短不齐荇菜鲜,顺着水流左右采。

纯洁美丽好姑娘,醒着相思梦里爱。

追求姑娘难实现,醒来梦里意常牵。

相思深情无限长,翻来覆去难成眠。

诗经《关雎》原文及翻译

诗经《关雎》原文及翻译

诗经《关雎》原文及翻译诗经《关雎》原文及翻译《关雎》文学常识《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

下面是小编为大家整理的诗经《关雎》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

关雎【原文】关关雎鸠①,在河之洲②。

窈窕淑女③,君子好逑④。

参差荇菜⑤,左右流之⑥。

窈窕淑女,寤寐求之⑦。

求之不得,寤寐思服⑧。

悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

参差荇菜,左右毛之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】①关关:水鸟鸣叫的声音。

雎(ju)鸠:一种水鸟。

②洲:水中的陆地。

③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。

淑:好,善。

④君子:这里指女子对男子的尊称。

逑(qiu):配偶。

⑤参差(cen ci):长短不齐的样子。

荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。

⑦寤(wu):睡醒。

寐(mei):睡着。

⑧思:语气助词,没有实义。

服:思念。

⑨悠:忧思的'样子。

⑩辗转:转动。

反侧:翻来覆去。

琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。

友:友好交往,亲近。

⑿毛:拔取。

【译文】关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。

思念追求不可得,醒来做梦长相思。

悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。

善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

【读解】民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。

它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。

老百姓的歌跟老百姓的话一样,朴实、真切,一针见血,有血有肉。

男大当婚,女大当嫁,这是千古不易的真理,自然的法则。

《关雎》原文及译文

《关雎》原文及译文

《关雎》原文及译文《关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,这可是老祖宗留给咱的文化瑰宝呀!原文是这样的:关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

咱们来看看译文哈。

“关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

”意思就是关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

贤良美好的女子,是君子好的配偶。

想象一下,在那河水清清、绿草茵茵的小洲边,雎鸠鸟欢快地叫着,仿佛在为美好的爱情歌唱。

“参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

”那些长短不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

就好像一个小伙子,看着那美丽的姑娘在水中采荇菜,心里那叫一个喜欢,白天想,晚上梦,满脑子都是她的身影。

“求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

”追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入眠。

这得多难受呀,就像我有一次特别想吃一种蛋糕,跑了好几家店都没买到,晚上躺在床上翻来覆去的,满脑子都是那个蛋糕的样子和味道,那种抓心挠肝的感觉,跟这小伙子想姑娘差不多。

“参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

”长短不齐的荇菜,在船的左右两边去采摘。

贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

小伙子为了赢得姑娘的芳心,开始展示自己的才艺啦。

“参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

”长短不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选。

贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

最后这小伙子下了大招,敲钟击鼓,热热闹闹地要把姑娘娶回家。

这首诗把爱情中的那种期待、思念、追求,描写得淋漓尽致。

从古至今,爱情都是让人欢喜让人忧的东西。

就像我身边有个朋友,他喜欢上了一个女孩,一开始不敢表白,天天偷偷地观察人家,知道人家喜欢看书,他就拼命读书,想跟人家有共同话题。

后来终于鼓起勇气表白了,虽然中间也经历了不少波折,但最后还是修成正果,现在小日子过得甜甜蜜蜜的。

诗经关雎原文及译文

诗经关雎原文及译文

诗经关雎原文及译文
《诗经》中的《关雎》是一首古代诗歌,原文如下:关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右毛之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

诗经《关雎》的意境描绘了一位美丽的女子在河洲边上的景象,同时也抒发了对心上人的眷恋之情。

这首诗也反映了当时儒家思想
中的婚姻伦理观念和礼仪制度。

在翻译上,有多种版本,以下是一
种可能的译文:
关关雎鸠,啁啾于河洲。

美丽的少女,贤淑的君子所喜爱。

水草参差,左右随波漂流。

美丽的少女,日夜期盼着心上人。

虽然渴望,却无法得到,日夜忧思。

悠闲自在,辗转反侧。

水草参差,左右采撷。

美丽的少女,与心上人如琴瑟般相伴。

水草参差,左右编织。

美丽的少女,与心上人共享钟鼓之乐。

这首诗通过对自然景象的描绘,抒发了对爱情的眷恋和期盼,同时也反映了当时社会的礼仪和婚姻观念。

《关雎》全文与注释

《关雎》全文与注释

《关雎》全文与注释《关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女爱情的情歌。

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

“关关雎鸠,在河之洲”,“关关”是雎鸠鸟的叫声,雎鸠是一种水鸟。

这句诗描绘了雎鸠鸟在河边的小洲上相互和鸣的情景。

以这样美好的自然景象起兴,引出了下文对爱情的描述。

“窈窕淑女,君子好逑”,“窈窕”形容女子的文静美好,“淑女”指善良美好的女子,“君子”指有品德的男子,“好逑”意思是好的配偶。

这一句直接表达了君子对淑女的爱慕之情,认为淑女是自己理想的伴侣。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

“参差荇菜,左右流之”,“参差”是长短不齐的样子,“荇菜”是一种可以食用的水草。

这句描绘了女子在水中采摘荇菜,荇菜左右漂流的情景。

“窈窕淑女,寤寐求之”,“寤寐”指醒着和睡着,意思是君子无论是醒着还是睡着,都在追求那位淑女。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

“求之不得,寤寐思服”,追求淑女却没有得到,日日夜夜都在思念。

“思服”就是思念。

“悠哉悠哉,辗转反侧”,“悠哉悠哉”形容思念之情的深长,“辗转反侧”则生动地表现了君子因思念而翻来覆去睡不着觉的样子。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

“参差荇菜,左右采之”,继续描绘女子采摘荇菜的场景。

“窈窕淑女,琴瑟友之”,君子希望能用琴瑟之声来亲近淑女,表达自己的爱意。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

“参差荇菜,左右芼之”,“芼”是挑选的意思。

“窈窕淑女,钟鼓乐之”,君子设想如果能与淑女成婚,将会用钟鼓之乐来使她快乐。

整首诗以雎鸠鸟的和鸣起兴,引出君子对淑女的爱慕与追求。

通过对淑女采摘荇菜的描写,展现出她的勤劳与美好。

而君子求之不得时的思念与焦虑,以及设想与淑女在一起时的美好场景,都深刻地表达了爱情中的渴望与期待。

《关雎》在艺术上有很高的成就。

它运用了比兴的手法,以雎鸠鸟的爱情象征人类的爱情,以荇菜的难以采摘比喻爱情的不易。

《关雎》的原文及译文

《关雎》的原文及译文

《关雎》的原文及译文
1、《关雎》的原文:
《关雎》
诗经·国风·周南
关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

2、《关雎》的译文:
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。

贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,时而向左、时而向右去摘取。

贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。

绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。

贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。

贤良美好的女子,用钟鼓奏乐来使她快乐。

诗经·关雎原文、翻译、赏析

诗经·关雎原文、翻译、赏析

诗经·关雎原文、翻译、赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!诗经·关雎原文、翻译、赏析诗经·关雎原文、翻译、赏析《诗经》,是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,下面是本店铺整理的诗经·关雎原文、翻译、赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

关雎文言文翻译及原文

关雎文言文翻译及原文

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:《关雎》雎鸠在河中的沙洲上,咕咕地鸣叫。

那美丽贤淑的女子,是君子所向往的伴侣。

参差不齐的荇菜,在河水的左右两岸漂浮。

那美丽贤淑的女子,我日日夜夜都在寻找她。

寻找却找不到,日日夜夜都在思念她。

忧愁啊忧愁,辗转反侧难以入睡。

参差不齐的荇菜,在河水的左右两岸采摘。

那美丽贤淑的女子,弹琴鼓瑟与她相伴。

参差不齐的荇菜,在河水的左右两岸摘取。

那美丽贤淑的女子,敲击钟鼓来取悦她。

《关雎》是中国古代诗歌的经典之作,出自《诗经》中的《国风·周南》。

这首诗以雎鸠的鸣叫为引,描绘了一位君子对一位美丽贤淑女子的向往和追求。

诗中运用了比兴手法,通过对自然景物的描绘,抒发了诗人的情感。

这首诗的语言简练,意境深远,是中国古代文学宝库中的瑰宝。

《关雎》的原文和译文如下:原文:关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:雎鸠在河中的沙洲上,咕咕地鸣叫。

那美丽贤淑的女子,是君子所向往的伴侣。

参差不齐的荇菜,在河水的左右两岸漂浮。

那美丽贤淑的女子,我日日夜夜都在寻找她。

寻找却找不到,日日夜夜都在思念她。

忧愁啊忧愁,辗转反侧难以入睡。

参差不齐的荇菜,在河水的左右两岸采摘。

那美丽贤淑的女子,弹琴鼓瑟与她相伴。

参差不齐的荇菜,在河水的左右两岸摘取。

那美丽贤淑的女子,敲击钟鼓来取悦她。

通过对《关雎》的原文和译文的解读,我们可以感受到古代诗人对美好爱情的向往和对理想伴侣的追求,同时也体现了中国古代文学中“比兴”这一独特的表现手法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《关雎》:
1.为全诗的纲目,统摄全诗的句子(表现小伙子一般都喜欢美丽而贤惠的姑娘的句子)是:窈窕淑女,君子好逑。

2.最能体现全诗的精神,抒发求之不得的忧思的句子是:求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

3.《关雎》中的男子由“关关雎鸠,在河之洲”引起“窈窕淑女,君子好逑”的美好联想;“求之不得,寤寐思服”抒写了求之不得的相思之苦,“琴瑟友之”“钟鼓乐之”抒写了求而得之的美好愿望和喜悦心情。

4.《关雎》表达了一个男子对一位女子的思慕、爱恋之情,其中被我们常用来形容美貌女子的诗句是“窈窕淑女”。

小伙子一般都喜欢美丽而又贤惠的姑娘,《关雎》一诗中的“窈窕淑女,君子好逑”这两句就是佐证。

《蒹葭》:
5.“一切景语皆情语”。

“兼葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方”于浓浓的秋凉中折射出人物淡淡的凄婉之情。

6.《蒹葭》中在今天常被我们引用来形容所爱恋的人在远方的诗句是“所谓伊人,在水一方”,且成为了歌曲的一部分。

诗中能印证“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”诗句是溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

7.《蒹葭》中用萧瑟冷落的秋景起兴,渲染凄清气氛,烘托惆怅心情的诗句是兼葭苍苍,白露为霜;蒹葭萋萋,白露未晞;蒹葭采采,白露未已。

(不连续)
8.描写男主人公追寻之路艰险、漫长的诗句是溯洄从之,道阻且长,溯洄从之,道阻且跻;溯洄从之,道阻且右;表现他虽望穿秋水但心上人仍可望而不可即的诗句是宛在水中央,宛在水中坻,宛在水中沚。

(不连续)
《茅屋为秋风所破歌》:
9.杜甫身处漏雨茅屋,还存有忧国忧民的情思,在《茅屋为秋风所破歌》一诗中发出了“安得广厦千万间,大庇天之寒士俱欢颜!”的呼喊。

10.诗中表现杜甫舍己为人的献身精神,博大的胸襟,至死不悔的决心的两句诗是:何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
11.5月12日汶川大地震,毁坏房屋娄百万间,数百万人无房可居。

面对受难的同胞,最能表达我们心愿的诗句是:“安得广厦千万间,大庇天之寒士俱欢颜”。

12.不仅浓墨渲染出阴沉黑暗的雨前景象,也烘托出诗人凄恻悉惨的心境,含有“黑云压城城欲摧”意境的句子是:俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

13.最近,中国政府宣布,危险非洲贫困国家100亿人民币的债务。

这种关注人间冷暖的举动,体现了中华民族“安得广厦千万间,大庇天之寒士俱欢颜”的济世情怀。

14.表现居室残破,风狂风猛的诗句是:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

15.表现诗人衰老困窘之态和无奈之举的句子是:唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

16.表现作者从痛苦中迸发出激情和渴盼,推已及人,产生了解救苦难人民的崇高理想的诗句是:安得广厦千万间,大庇天之寒士俱欢颜。

17.运用景物描写,烘托作者忧愁惨淡心境的诗句是:俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

18.体现诗人经历了安史之乱,见万民涂炭,因心系国家而无法入眠的句子是:自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。

19.表现诗人心系天下百姓,而不在乎自身落魄的舍己为人伟大胸襟的诗句是:何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
《白雪歌送武判官归京》:
20.诗中用春花比喻冬雪的千古名句是:忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

21.诗中起承上启下过渡作用的诗句是:瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

22.诗中写离别时依依不舍的心情的诗句是:山回路转不见君,雪上空留马行处。

23.从视觉角度看,本诗中色彩鲜明、红白映衬的句子是:纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

24.同为送别诗:“海内存知己,天涯若比邻”表现了王勃乐观豁达的胸襟和对友人的趋势情谊,而岑参的《白雪歌送武判官归京》则用:“山回路转不见君,雪上空留马行处”的诗句表达了对友人依依不舍的惜别之情。

25.我国信息产业起步晚,发展快,颇有“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”之势。

26.古人宴饮常奏“丝竹”,而《白雪歌送武判官归京》一诗中别宴情景却独具异域风情:中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

27.古代送别诗中,有很多情景交融的佳句,虽只字未提送别,笔端却饱含悠悠不尽之情思,达到了“此时无声胜有声”的艺术效果。

《白雪歌送武判官归京》中这样的诗句是:山回路转不见君,雪上空留马行处。

28.梨花自古就是文人志士所赞扬之物,梨花盛开,洁白如雪。

而“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”之句诗却反其道而行之,将雪比成梨花,富有新意。

29.运用修辞,能使诗句灵动、表意隽永。

“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,巧用比喻,为寒冷的边塞增添了无限春意。

30.《白雪歌送武判官归京》一诗中表现作者送别友人后依依不舍和无限怅惘之情的句子是:山回路转不见君,雪上空留马行处。

31.写沙漠冰封、愁云惨淡景象的诗句是:瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

32.写杯光酒色,琴韵笛腔,渲染意酣情浓的宴饮氛围,刻画了帐中把酒饯友的热烈场面的句子是:中军置酒饮归客,胡琴琵琵与羌笛。

33.用互文手法,从军营生活写边塞苦寒的句子是:将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

34.表现诗人替友人担忧,依依惜别的诗句是:轮台东门送君云,去时雪满天山路。

35.表现胡地风狂雪早的诗句是:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

36.用夸张手法,展示边塞冰于雪地、阴云重重的、景象,为饯别场面酝酿气氛的句子是:瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

《曹刿论战》:
37.曹刿请见的原因是:齐师伐我;肉食者鄙,未能远谋。

(不连续)38.战前的政治准备是:小大之狱,虽不能察,必以情。

39.取信于民的表现是:小大之狱,虽不能察,必以情。

40.利于反攻的时机是:彼竭我盈。

根据是:夫战,勇气也。

41.利于追击的时机是:视其辙乱,望其旗靡。

42.曹刿与鲁庄公对话的背景是:十年春,齐师伐我,公将战。

43.贯穿全文的文眼是:远谋。

44.选择彼竭我盈时机发动反攻的依据是:夫战,勇气也。

45.“吾视其辙乱,望其旗靡”照应上文什么句子?下,视其辙,登轼而望之。

46.曹刿所说的彼竭我盈是长勺之战的什么时候?齐人三鼓。

47.哪些话可看出庄公的“鄙”?衣食所安,弗敢专也,必以分人;牺牲、玉帛,弗敢加也,必以信。

(不连续)
48.本文着重写两人对话,发现了曹刿取信于民的战略思想的句子是:小大之狱,虽不能察,必以情。

49.“故克之”的直接原因是:彼竭我盈。

50.曹刿认为“可以一战”的条件是:小大之狱,虽不能察,必以情。

51.曹刿“下,视其辙,登轼而望之”,之后才同意追击的理由是:夫大国,难测也,惧有伏焉。

52.曹刿认为,有利于反攻时机是在彼竭我盈之时,在利于追击的时机是在视其辙乱,望其旗靡之时。

53.“彼竭我盈”照应上文哪一句:齐人三鼓。

54.写出表明乡人不愿与谋的语句:肉食者谋之,又何间焉。

55.“取信于民”具体指什么?小大之狱,虽不能察,必以情。

56.为什么“公将鼓之”曹刿说“未可”,而在“齐人三鼓”后说“可矣”?一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

57.曹刿追击敌人的决定的依据是什么?视其辙乱,望其旗靡。

相关文档
最新文档