英文设备租赁合同范本

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文设备租赁合同范本

租赁是目前企业经营过程中普遍存在的一种经营方式,是动产或不动产拥有者按照一定的单价将标的物租赁给需要的企业或个人而从中赚取租金的经营方式。通过租赁经营,既解决了租赁方短期内的需要,又减少了资产拥有方的闲置,是一举两得的经营方式。以下是小编今天为大家精心准备的:英文设备租赁合同相关范本。欢迎阅读和参考!

英文设备租赁合同范本如下:

出租方 (甲方):

Land Lord (Party A):

承租方(乙方):

Tenant (Party B):

中介方 (丙方):

Intermediary(Party C):

根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。 Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

1、房屋地址Location of the premises

甲方将其所有的位于的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方作_______使用。

Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself, which is located at__________________________________________on for _________

2、房屋面积Size of the premises

出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。

The registered size of the leased premises is_____quare meters (Gross size).

3、租赁期限Lease term

租赁期限自_____年____月____日起至______年____月____日止,甲方应于______

年_____月_____日前将房屋交付乙方使用

The lease term will be from (month) (day) (year) to_______(month)_______(day) ______(year). Party A will provide it to Party B for use

before______(month)_____(day)_____(year)

4、租金Rental

1)、金额:双方商定月租金为,付费方式为,提前____天支付下一期租金。

Amount:the rental will be RMB per month. Payment of rental will be one installment every_______month(s), Each successive installment will be

paid______days before the starting date of successive period.

5、押金Deposit

1)、为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于

______年_____月日前支付给甲方押金元整,甲方在收到押金后予以书面签收。

2)、Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay_____________________

to party A as a deposit before________(month)_________ (day)_________ (year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.

2)、除合同另有约定外,甲方应于租赁关系解除或者在合同解除日且乙方点清并付清所有应付费用后搬出的当天将押金全额无息退还乙方。

Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires

or on the day when this contract is cancelled.and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.

3)、因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。

In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit. In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.

4)、因甲方原因导致乙方无法在租赁期内正常租用该物业,甲方应立即全额无息退还押金给乙方,且乙方有权追究甲方的违约责任。并且甲方需要适当的支付乙方必要的损失。

If Party B can't normally use the apartment because of Party A , Party A should return the deposit to Party B at once. And,Party A should pay the reasonable compensation required by Party B.

6、甲方义务Obligations of Party A

.1)、甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。

Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.

2)、房屋设施如因质量原因、自然损耗、不可抗力或意外事件而受到损坏,甲方有

相关文档
最新文档