MAC中的三款词典翻译工具软件横向对比

合集下载

百度翻译、金山翻译、有道翻译、谷歌翻译四大翻译工具在线翻译测评

百度翻译、金山翻译、有道翻译、谷歌翻译四大翻译工具在线翻译测评

四大翻译工具在线翻译测评大家首先来看一下同一句话不同翻译工具的翻译结果,之后再做下一步测评工作。

第一个百度翻译第二个金山翻译第三个有道翻译第四个谷歌翻译相信细心的同学都已经发现了问题,百度翻译和金山翻译算是比较规范的,翻译结果让人可以基本理解,但是还是有缺陷,那就是最后一个词“Pineiros”是无法翻译出来的。

然而有道翻译和谷歌翻译则给我们带来了小小的惊喜!首先一点是,有道翻译把“Pineiros”成功翻译出来了,句子是十分工整。

最最不能让人接受的,就是谷歌翻译的结果,不仅最后一个“Pineiros”没有翻译出来,连整句话的意思都翻译的更“开放”了,真不愧是开放国家的翻译工具。

但是,同学们请注意,这些都不是这四大翻译工具的全部!真正的测评现在才要开始!百度翻译【划词翻译功能】个人认为,这是一个比较鸡肋的功能,基本上不会用得到。

使用方法很简单,在界面右下角有一个划词翻译开关的选项,点击使之变为蓝色即为打开状态。

打开此功能后,在翻译框左侧输入框划选要翻译的单词后,被划取得单词右上角会出现一个“译”字的按钮。

点击这个按钮后会显示被划取的单词的词典翻译。

打开后就是这个样子。

如果是在翻译过一个句子后想单独学习这个句子中的单词的话,这个功能还是挺方便的。

【朗读结果】在把想要翻译的句子或单词输入到左边翻译框中,按下回车或“翻译”按钮后,结果会出现在右边的结果框中,再点击结果下方的这个按钮,就会听到相应的单词或句子的发音。

【复制结果】在得到翻译结果后,这个图标就会出现在得到的结果右下方,点击它就能直接复制被翻译出来的文本。

【双语对照】这个按钮会出现在翻译结果的左下方,是个勾选项,只有勾选后才会在翻译的结果上方出现原文,之前是没有的,勾选此选项后,将鼠标指针放到翻译结果的句子或单词上,结果和对应的原文就会变成高亮状态。

金山翻译金山翻译的结果以及功能基本相同,但是它不具备翻译结果整句朗读的功能,只支持单词翻译后单词发音。

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究随着全球化的发展和交流的加深,跨语言翻译的需求不断增加。

计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,简称CAT)软件在提高翻译效率和准确性方面起到了重要作用。

本文将对国内外四种常见的CAT软件进行比较研究,包括Trados、MemoQ、Wordfast和OmegaT。

一、TradosTrados是最流行且广泛使用的CAT软件之一,被广泛应用于专业翻译公司和自由翻译者领域。

Trados具有强大的术语管理和记忆库功能,可以帮助翻译人员提高翻译质量和准确性。

另外,Trados还支持多种文件格式,包括Microsoft Office文档、PDF、HTML等,便于在不同文档类型之间进行翻译和操作。

然而,Trados价格较高,对于个人用户和小型翻译团队来说可能不太实惠。

二、MemoQMemoQ是一款功能全面且易于使用的CAT软件。

它支持多种语言和文件格式,使用起来非常灵活方便。

MemoQ拥有高度定制化的术语管理和记忆库功能,可以帮助用户更好地管理和利用之前的翻译资源。

此外,MemoQ还具有协同翻译功能,允许多个翻译人员同时协作翻译,有效提高翻译效率。

然而,MemoQ的价格也较高,对于个人用户来说可能会造成一定的经济压力。

三、WordfastWordfast是一款价格相对实惠且易于使用的CAT软件。

它具有友好的用户界面和快捷键操作,使得翻译工作更加高效。

Wordfast支持多种文件格式,并且可以与Trados等CAT软件相兼容,方便用户进行文档间的互通。

不过,相比于Trados和MemoQ,Wordfast的术语管理和记忆库功能相对较弱,可能无法满足一些专业翻译人员的需求。

四、OmegaTOmegaT是一款开源的免费CAT软件,适用于个人用户和小型翻译团队。

它具有简洁的界面和易于使用的功能,包括术语管理和记忆库等。

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》篇一一、引言随着全球化的不断深入,计算机辅助翻译软件(CAT工具)逐渐成为翻译工作者、企业及研究机构的重要工具。

本文将就国内外四种常见的计算机辅助翻译软件进行详细比较研究,旨在为使用者提供更为清晰的选择依据。

二、四种常见计算机辅助翻译软件概述1. 国内软件:(1)有道翻译:由网易公司开发的一款在线翻译工具,支持多种语言互译,具有强大的文本、语音、图片翻译功能。

(2)DeepL翻译:基于深度学习技术的翻译软件,以其高准确性和流畅性在国内外受到广泛关注。

(3)搜狗翻译:集成了多种翻译技术和语言资源,包括机器翻译、人工校对等,可实现多种语言间的快速互译。

(4)百度翻译:利用人工智能技术进行多语种互译,具备快速、准确、流畅的特点。

2. 国外软件:(1)Trados Studio:一款广泛使用的计算机辅助翻译软件,功能全面,支持多种格式的文档处理。

(2)MemoQ:具有较高的灵活性和自动化程度,可提高翻译效率和质量。

(3)SDL Trados:作为全球领先的计算机辅助翻译工具之一,其强大的翻译记忆功能和多语种支持受到广泛好评。

三、四种软件的比较分析1. 功能性:四种软件均具备基本的文本翻译功能,但各自在辅助工具、支持格式、集成度等方面有所不同。

Trados Studio和SDL Trados在项目管理、术语管理等方面具有明显优势;有道翻译和DeepL翻译在即时翻译和自然度方面表现突出;搜狗翻译和百度翻译则注重用户体验和界面友好性。

2. 准确性:在准确性方面,DeepL翻译和SDL Trados因其独特的算法和技术在各自领域内表现优秀。

然而,由于不同软件的算法和训练数据差异,每种软件在不同语言对和领域的翻译准确性上各有优劣。

使用者需根据实际需求选择合适的软件。

3. 用户界面与操作便捷性:国内软件在用户界面和操作便捷性方面更具优势,如搜狗翻译和百度翻译的界面设计简洁明了,易于上手。

哪个翻译app好用

哪个翻译app好用

哪个翻译app好用如今,翻译 APP 已经成为我们生活中不可或缺的一部分。

随着全球化的发展,人们需要与不同语言背景的人交流,而翻译APP 的出现为这种交流提供了很大的便利。

在市场上,有许多翻译 APP 可供选择,但哪个才是真正好用的呢?以下是我认为好用的三款翻译 APP。

首先,谷歌翻译(Google Translate)是目前最受欢迎和广泛使用的翻译 APP 之一。

谷歌翻译提供了超过100种语言之间的互译功能,不仅支持文字输入,还支持语音输入和拍照翻译。

用户只需将要翻译的文本输入或者用摄像头对准要翻译的文字,谷歌翻译就会立即显示翻译结果。

此外,谷歌翻译还具有离线翻译功能,用户可以下载语言包,无需联网即可进行翻译。

这使得谷歌翻译成为了旅行者和跨国商务人士的首选。

其次,有道翻译(Youdao Translate)也是一款非常好用的翻译 APP。

有道翻译支持超过100种语言之间的互译,除了文字翻译,它还具有语音翻译和拍照翻译功能。

用户可以通过语音输入或者拍照进行翻译,非常方便。

有道翻译还提供了在线词典、例句、发音、翻译历史等功能,帮助用户更好地学习和理解翻译内容。

此外,有道翻译还有一个独特的功能,即“看见”,用户可以将手机对准街景或者海报等,有道翻译会立即翻译出图中的文字,非常实用。

最后,百度翻译(Baidu Translate)也是一款非常出色的翻译APP。

百度翻译支持80多种语言之间的翻译,提供了文字、语音和拍照翻译功能。

与其他翻译 APP 不同的是,百度翻译还具有通信翻译功能,即在菜单栏中加入了“通信翻译”选项,用户可以实时进行交流翻译。

此外,百度翻译还有一个特色功能,即支持手写输入,用户可以用手指在屏幕上写字,百度翻译会立即显示对应的文字和翻译结果。

这种功能对于不熟悉外语键盘的用户非常友好。

总的来说,谷歌翻译、有道翻译和百度翻译都是非常好用的翻译 APP,它们都具有多种语言之间的互译功能,支持文字、语音和拍照翻译,还提供了实用的功能,如翻译历史、发音、例句等。

翻译用什么软件

翻译用什么软件

翻译用什么软件
翻译可以使用各种不同的软件,以下是一些常用的翻译软件:
1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费在线翻译工具,支持多种语言之间的互译。

用户可以输入待翻译的文本,谷歌翻译会自动识别语言并提供翻译结果。

2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是百度推出的一款
在线翻译工具,支持多种语言的互译。

用户可以输入待翻译的文本,百度翻译会提供翻译结果,并提供同义词、例句等辅助信息。

3. 欧路词典(Eudict):欧路词典是一款专业的多语种在线翻
译工具,支持多种语言之间的互译。

它除了提供字词翻译外,还提供了词组、例句、发音等辅助功能。

4. 金山词霸(Kingsoft Powerword):金山词霸是一款全面的
英语学习软件,其中包含了强大的在线翻译功能。

用户可以输入待翻译的文本,金山词霸会提供翻译结果,并提供词义、例句、发音等详细解释。

5. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是专业的计算机辅助
翻译(CAT)工具,广泛应用于翻译公司和专业翻译人员之间。

它提供了各种功能,包括翻译记忆、术语库、自动翻译等,可以提高翻译效率和一致性。

这些软件都有各自的特点和适用场景,选择使用哪个软件取决
于翻译任务的性质和个人偏好。

对于简单的翻译需求,像谷歌翻译和百度翻译等在线翻译工具已经能够满足大部分需求。

对于专业翻译人员和翻译公司,使用专业的CAT工具如SDL Trados Studio可以提高翻译效率和质量。

四大主流CAT软件对比

四大主流CAT软件对比

四大主流CAT软件对比摘要:CAT(Computer-Assisted Translation)是一种翻译工具,已成为翻译行业的主流工具之一。

随着市场的不断拓展,CAT 软件的种类也越来越多。

本文将对四大主流CAT软件进行对比,包括Trados、SDLX、Wordfast和MemoQ,探讨它们的优缺点以及适用范围。

关键词:CAT软件,翻译工具,Trados,SDLX,Wordfast,MemoQ正文:CAT软件(Computer-Assisted Translation)是一种利用计算机辅助进行翻译的工具,通过对文本进行分段、术语管理、翻译记忆等功能的支持,提高了翻译的效率和准确性。

随着翻译需求的增多,CAT软件也逐渐成为翻译行业的主流工具之一。

目前主流的CAT软件有Trados、SDLX、Wordfast和MemoQ。

1. TradosTrados是最为广泛使用的CAT软件之一,由SDL公司开发。

它提供了丰富的功能,包括术语管理、翻译记忆、自动翻译、文本分段、格式处理等等。

Trados支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML等等。

其最大的优势是支持多种语言,包括中文、日文、韩文等少数民族语言。

不足之处在于价格半贵,使用门槛较高,需要一定的培训才能掌握。

2. SDLXSDLX是由SDL公司推出的CAT软件,是Trados的改进版。

它去掉了Trados中许多令人烦恼的功能,并提供了一些新的工具,如翻译故事(翻译时可以把源文本和目标文本同时呈现)和语境分析(可以分析上下文,帮助翻译词汇)。

SDLX也可以支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML,但其与Trados相比,其价格更为昂贵。

3. WordfastWordfast是一种轻量级的CAT软件,强调简单易用和低成本。

它的主要功能是术语管理和翻译记忆,可支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML。

babylon、有道桌面词典、雅虎乐译和灵格斯

babylon、有道桌面词典、雅虎乐译和灵格斯

babylon、有道桌面词典、雅虎乐译和灵格斯桌面词典比较:金山词霸、babylon、有道桌面词典、雅虎乐译和灵格斯转自可能吧~作者:Ravanelli作为一个每天用8个小时阅读和捏造各色英文paper、另8小时挂在网上到处神游、剩下8小时全部用来睡觉的典型学术宅男,随时都可能被paper中生僻的单词和网上层出不穷的怪异新词缩写噎得目瞪口呆。

无奈本人生平最怕翻大部头词典,直到现在大一时被英语老师忽悠买的《朗文英汉双解词典》除了拍死过宿舍桌上小强的页面有些发黄外,基本还跟新的一样(俺生平最喜欢的词典是中学刚学习英格力士时那种可以装在兜里的小单词本和文曲星-_-!),所以自从接触了电脑以后,发现在电脑上查询单词简直是非常方便,尤其是在进入T大一个天天要跟电脑打交道的系之后,电脑上的桌面词典就成了我的装机必备软件。

前后数数这几年,从最初的单机词典到专业词典再到现在上网必备的在线词典,到今天为止我已经使用了不下十款各种词典软件。

作为一个在新软潜水多年的资深潜水员,俺也赶个时髦,试着写一篇桌面词典软件的年终点评,希望能给各位一点帮助。

因为我平时使用Linux比较少,类似Stardict之类的词典没怎么用过(现在也出for windows版本了),我主要涉及的是Windows下的几款桌面词典:金山词霸2007(它家还有一个金山豆豆,但各家我只点评一个最经典的,所以省略)、babylon、有道桌面词典、雅虎乐译和灵格斯。

桌面词典软件对系统没有太高要求,尤其是在现在硬件价格白菜化的大背景下,随便一个机器就有上百G的硬盘和差不多1G左右的内存,机器配置早不是什么问题了。

不过因为随着机器联网的时间越来越长,以及使用和体积上的优势,用在线词典已经成为新的趋势,当然?一个良好的网络环境是必须的,否则很多好玩好用的功能就无法体验到了。

一般来说,对于一款桌面词典,我认为需要考察的是这几个方面:安装方便度、界面友好性、操作方便与否、词库种类和容量大小、支持语种多少、翻译质量、响应速度以及其扩展能力如何等,当然还包括它有什么能打动我的特色功能。

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究

国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究随着全球化的发展,文化交流和商务往来日益频繁,翻译工作变得越来越重要。

为了提高翻译效率和质量,计算机辅助翻译软件应运而生。

本文将比较国内外四种常见计算机辅助翻译软件,包括谷歌翻译、百度翻译、微软译艺和Trados。

首先介绍谷歌翻译。

作为国际知名公司,谷歌翻译可以实时翻译多种语言。

它具有简单易用的界面和快速准确的翻译结果。

用户可以直接在网页上输入或将文本文件上传到谷歌翻译进行翻译。

然而,谷歌翻译的缺点是不能处理较长和复杂的句子,容易出现错误或不连贯的翻译。

其次是百度翻译。

作为中国领先的互联网公司,百度翻译提供了中英互译和39种语言的翻译服务。

百度翻译具有语音翻译功能,用户可以直接通过语音输入进行翻译。

此外,百度翻译还提供多种辅助功能,如拼音输入和词典查询。

然而,百度翻译的准确性和流畅性还有待提高,尤其是在处理复杂语境和专业术语时。

第三个软件是微软译艺。

作为微软公司的产品,微软译艺主要面向企业用户和专业翻译人员。

它具有强大的术语库和智能翻译引擎,可以提供准确和专业的翻译结果。

此外,微软译艺还支持文件格式转换和共享协作,方便团队合作和项目管理。

然而,微软译艺的价格相对较高,对于个人用户来说可能不太实用。

最后是Trados。

作为行业内领先的计算机辅助翻译工具,Trados已经成为许多专业翻译人员的首选。

Trados具有强大的术语管理和记忆库功能,可以提高翻译一致性和效率。

此外,Trados还支持多种文件格式和项目管理功能,能够满足各种翻译需求。

然而,Trados的学习曲线较陡,对于初学者来说可能需要一定的时间和培训。

综合来看,谷歌翻译和百度翻译适合一般用户进行简单的短句翻译,而微软译艺和Trados更适合专业翻译人员和企业用户进行复杂和长篇翻译。

选择适合自己需求和预算的计算机辅助翻译软件是提高翻译效率和质量的关键。

未来随着人工智能和语言处理技术的发展,计算机辅助翻译软件将变得更加智能和全面,为翻译行业带来更多的便利和进步综上所述,计算机辅助翻译软件在现代翻译领域扮演着重要的角色。

翻译常用的基础软件

翻译常用的基础软件

三个免费的翻译软件:
1.谷歌翻译
2.有道翻译
3.火云译客
三个收费的翻译软件:
1.TRADOS
基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,支持57种语言之间的双向互译,最新版(2014)正版是免费30天试用,专
业版售价(2845美元),译员版(820美元);盗版估计也可以下
载得到。

这个软件对电脑的配置和使用者的计算机水平有一定要求。

2. Flitto(翻易通)
翻易通是一个全球化的社交翻译平台,支持18种语言互译,集合了来自170多个国家和地区的超过600万位用户,。

一位Flitto翻易
通的普通用户,花费几百枚金币(合人民币几元钱)即可发布一条
翻译请求。

等待3分钟左右,就会收到数位翻译家的翻译解答。


据翻译的结果和翻译家的星级,用户很快能选定自己满意的答案。

3. Dr.eye译典通
Dr.eye 译典通 9.0 是译典通家族推出的新一代产品。

它采用全新的在线租赁模式,让用户自己进行功能模块和资料库的组合,以达
到按需选购,节省费用的目的。

Dr.eye 译典通内含即时翻译、即时
辞典、放大镜、即时语音、生字笔记、全文翻译、网页翻译、文件
翻译、选中翻译、界面翻译和增值服务十一个功能。

apple 英汉词典

apple 英汉词典

今天看到了这个软件,不论从功能还是界面,都和mac绝配啊。

不敢独享,特来分享。

《欧路词典》MAC苹果电脑版功能介绍
MAC系统中最出色的词典软件
《欧路词典》MAC版完全依据苹果风格和使用习惯进行精心设计,并且提供了空前强大的功能。

- 智能词典: 支持单词模糊搜索、拼写校正
- 文章、短句翻译
- 单词、整句发音朗读
- 鼠标取词、划词翻译
- 包含生词本、历史记录等学习功能
首个支持MAC系统屏幕取词、划词搜索的词典软件
- 提供MAC系统屏幕取词、划词搜索,支持任何MAC程序
- 针对MAC系统特别优化,不干扰其他程序的正常运行
- 支持单词和词组取词,还能整句翻译句子
- 大量取词设置,方便不同操作习惯的用户
海量词库,丰富词典
- 常用英汉词条30万个,专业词条40万个,专业词库覆盖医学、经济、工程、计算机等十余个领域
- 同义词、反义词库
- 完整收入权威WordNet英英词典,包含10万条英英解释
- 50万条常用例句库,不需联网也能搜索例句
- 文章短句翻译功能
翻译朗读工具
- 对整篇文件进行翻译
- 优化的发音引擎,既可以单词发音,还能进行整句的朗读
- 将发音内容保存至iPod 或iPhone
强大的扩充功能
- 提供海量扩充词库,覆盖多个语种
- 下载词库支持断点续传,节约下载时间
- 提供免费词库编辑器,自行制作导入Windows系统中的词库。

翻译软件排行

翻译软件排行

翻译软件排行翻译软件可以将一种语言的文本翻译成另一种语言的文本,为人们提供便利的交流工具。

随着科技的不断发展,翻译软件涌现了许多种类。

接下来将介绍几款在市场上排名较高的翻译软件。

1. 谷歌翻译:谷歌翻译是目前市场上最流行的翻译软件之一。

它支持多种语言的互译,可以翻译文本、语音和图片等多种形式。

谷歌翻译使用了机器学习技术,通过大量的语料库训练来提高翻译效果的准确性和流畅性。

2. 百度翻译:百度翻译是百度公司推出的一款翻译软件。

它支持多种语言之间的翻译,可以进行文本、语音和图片翻译。

百度翻译采用了人工智能技术,可以实时翻译,同时还包括了许多实用的功能,如语音合成和语音识别等。

3. 有道翻译:有道翻译是奇虎360公司推出的一款翻译软件。

它支持多种语言的翻译,包括文本、语音和图片等形式。

有道翻译拥有强大的翻译引擎,能够自动识别语言,并提供准确的翻译结果。

它还提供了许多有用的功能,如文档翻译、离线翻译等。

4. 欧路词典:欧路词典是专为学习者设计的一款翻译软件。

它支持多种语言的翻译,可以进行单词、短语和句子等形式的翻译。

欧路词典集成了丰富的词库和辞典,可以为用户提供准确的翻译结果和详细的词义解释。

它还包括了许多实用的学习功能,如单词本、短语本和记忆库等。

5. 微软翻译:微软翻译是微软公司推出的一款翻译软件。

它支持多种语言的翻译,包括文本、语音和图片等形式。

微软翻译使用了人工智能技术,可以进行实时翻译,同时还具有较高的翻译准确性和流畅性。

它还集成了许多实用的功能,如翻译历史记录和同步翻译等。

这些是市场上排名较高的翻译软件,它们都拥有各自的特点和优势,可以帮助用户实现不同形式的翻译需求。

但是需要注意的是,虽然翻译软件在一些简单的翻译场景下可以发挥作用,但在一些复杂的语义理解和文化背景转换方面,人工翻译仍然是不可替代的。

因此,在使用翻译软件时,仍需要谨慎对待。

有道词典与金山词典的比较

有道词典与金山词典的比较

有道词典与金山词霸的比较随着社会教育科技的发展,中国民众对于小孩的外语教育越来越重视,不管是在大学或者初高中,甚至是学前班。

对英语的重视程度也在与日俱增。

随着科技的发展也不乏一些学习英语的工具。

比如一些词典、翻译、背诵、阅读等平台。

也有一些平台整合了其中很多功能。

今天就来说说大家用的比较多的英语词典:金山词霸和有道词典。

先来说说金山词典,它最大的亮点是内容海量权威,收录了141本版权词典,32万真人语音,17个场景2000组常用对话。

强烈建议您在阅读英文内容、写作、邮件、口语、单词复习等多个应用使用它。

其中金山毒霸最新版本还支持离线查词,电脑不联网也可以轻松用词霸!除了PC版,金山词霸也支持Iphone/Ipad/Mac/Android/Symbian/Java等,还可以直接访问爱词霸网站,查词、查句、翻译等功能强大,还有精品英语学习内容和社区,在这里您可以学英语、交朋友。

金山词霸是专业做词典的,对于他们的每日一句,每日VOA都很受用的。

客观的角度来讲,在词汇量来说,金山词霸能更精确。

再来看下有道词典,它是基于有道搜索引擎后台的海量网页数据以及自然语言处理中的数据挖掘技术,大量的中文与外语的并行语料(包括词汇和例句)被挖掘出来,并通过网络服务及桌面软件的方式让用户可以方便的查询。

近几年有道词典也在不断优化,其中他对于UI做的很细腻而且有道词典可以看很多图书,也有很多版块和新闻,但很多都要收费。

随着有道的发展和庞大的APP下载量,也带来了商机,所以有道词典也在不断的商业化,近期我看到他还推出了个学堂,类似我在上的在线课程,收费的。

但是相比我在ABC360而言,有道他仅仅是录制好的视频,而专业做在线教育的课程则是一对一外教上课,更加有针对性,上课效果也更加直接有效。

两款英语学习软件,侧重在不同的重点。

其中金山词霸相对词汇量更加丰富和专业,而有道词典则具有一定的社交属性,寓教于乐。

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《2024年国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》范文

《国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》篇一一、引言随着全球化的不断深入,计算机辅助翻译软件在语言交流与文化传播中发挥着越来越重要的作用。

本文将就国内外四种常见的计算机辅助翻译软件进行比较研究,分析其各自的特点、优势及不足,为使用者提供更为详尽的参考信息。

二、研究内容1. 软件一:Google 翻译Google 翻译是全球使用最广泛的计算机辅助翻译软件之一。

该软件支持多种语言互译,包括但不限于中文、英文、法文、西班牙文等。

其优点在于翻译速度快、准确率高,支持多种文本、语音、图片等形式的翻译。

同时,Google 翻译还提供了实时语音翻译功能,方便了跨国交流。

然而,其缺点也较为明显,如对于某些专业领域的翻译准确度有待提高,且在处理长篇文本时可能会出现语义理解上的偏差。

2. 软件二:DeepL 翻译DeepL 是一款来自欧洲的机器翻译软件,以其高准确率的翻译质量著称。

相较于其他翻译软件,DeepL 在处理长句和复杂语法时表现更为出色。

此外,DeepL 还具备较高的上下文理解能力,能够在翻译过程中充分考虑语境因素。

然而,其缺点在于支持的语言种类相对较少,且目前仅支持文本形式的翻译。

3. 软件三:有道翻译有道翻译是网易推出的一款计算机辅助翻译软件,支持中英互译及多种其他语言翻译。

该软件在词汇量、句式结构等方面表现出色,同时提供了离线翻译、语音识别等功能。

此外,有道翻译还集成了词典、例句等功能,方便用户在翻译过程中查找相关资料。

然而,相较于其他软件,有道翻译在处理复杂语句和跨文化交流方面仍有待提高。

4. 软件四:百度翻译百度翻译是另一款国内常用的计算机辅助翻译软件,支持多种语言互译及在线、离线翻译功能。

该软件在词汇覆盖面、翻译速度等方面表现良好,同时提供了实时语音识别、OCR识别(光学字符识别)等功能。

此外,百度翻译还集成了技术,能够根据用户需求进行智能推荐和优化。

然而,其翻译准确度在某些专业领域仍有待提高。

Mac系统的字典和翻译工具解决语言难题

Mac系统的字典和翻译工具解决语言难题

Mac系统的字典和翻译工具解决语言难题在全球化的今天,跨国交流和语言学习已经成为人们日常生活中的重要内容。

然而,不同语言之间的障碍常常让人们感到困惑和无助。

幸运的是,Mac系统自带的字典和翻译工具为我们提供了解决语言难题的有效途径。

本文将重点介绍Mac系统中的字典和翻译工具,并讨论如何使用它们来克服语言难题。

一、Mac系统自带字典的功能Mac系统自带的字典功能是一个非常方便的工具,它包含了丰富的词汇和短语,并提供了详细的释义和用法解释。

要使用字典功能,只需在任何应用程序中选择一个词汇,然后按下快捷键Command + Control + D,或者用鼠标右键点击并选择“在字典中查找”选项即可。

字典工具会弹出一个窗口,显示出该词汇的释义、例句和相关信息。

此外,字典还提供了发音、词源等额外功能,帮助用户更好地理解和运用所查询的词汇。

二、Mac系统自带的翻译工具除了字典功能外,Mac系统还自带了强大的翻译工具,可以轻松进行文本翻译和语音翻译。

在文本翻译方面,用户可以将需要翻译的文本复制到剪贴板,然后按下快捷键Command + Control + F,或者用鼠标右键点击并选择“翻译”选项。

系统会自动弹出一个窗口,显示出文本的翻译结果。

用户还可以选择不同的语言对进行翻译,满足个性化的需求。

在语音翻译方面,Mac系统的翻译功能支持多种语言的语音输入和翻译。

用户只需按下快捷键Command + Space,然后使用语音输入的方式,系统会智能识别语音内容并进行翻译。

这使得语音交流和实时翻译变得更加简单和便捷。

三、如何利用字典和翻译工具解决语言难题字典和翻译工具是我们解决语言难题的得力助手。

以下是几个实用的建议,帮助我们更好地利用字典和翻译工具。

首先,在单词学习和语言学习过程中,我们可以随时利用字典功能查询不熟悉或不理解的词汇。

这样做不仅可以帮助我们扩大词汇量,同时也能够加深对词汇的理解和掌握。

通过不断查询字典,我们可以提高自己的语言水平,更好地运用所学的词汇。

英语翻译哪个软件好

英语翻译哪个软件好

英语翻译哪个软件好
目前市面上有许多英语翻译软件可供选择,以下是一些好评较高的软件:
1. Google Translate:谷歌翻译是最受欢迎的翻译工具之一。

它提供了多种语言的快速准确的翻译,支持文本翻译、语音翻译、图片翻译等功能。

2. Microsoft Translator:微软翻译是另一个受欢迎的翻译软件,它提供了多种语言的准确翻译,并且可以用于离线翻译,方便在没有网络连接的情况下使用。

3. DeepL Translator:DeepL翻译是一款基于人工智能技术的
翻译软件,它通过深度学习算法提供了高质量的翻译结果。

这款软件在翻译语法和上下文方面表现较好。

4. Babylon:Babylon是一款功能强大的翻译软件,它提供了文本翻译、词典查询、文档翻译等多种功能,并且支持多种语言的翻译。

它还可以在网页浏览器中运行,方便用户随时查找翻译。

5. iTranslate:iTranslate是一款专为移动设备设计的翻译应用,支持文本翻译、语音翻译和相机翻译等功能。

它还提供了语音合成功能,可以将翻译结果以语音形式播放。

这些软件在翻译质量、功能丰富程度以及用户体验等方面表现较好,可以根据个人需求选择适合自己的软件。

同时,使用这
些软件时也需注意语言翻译的局限性,尤其是在翻译专业术语或具有严谨语言要求的文本时需要谨慎。

建议在对重要文本进行翻译时,可以结合人工翻译或咨询专业人士以获得更准确的翻译结果。

8个翻译工具横向对比,到底谁才是yyds?

8个翻译工具横向对比,到底谁才是yyds?

8个翻译工具横向对比,到底谁才是yyds?上个星期写的那篇 CopyTranslator 被大家说惨了。

评论里要不在问哪个翻译的 API 好用,要不在说 DeepL 是 yyds。

本意上我推荐CT 是相中了它监听剪切板的同时,顺带着把排版(去空行、空格)的活给干了。

在搬运论文资料,或者做笔记的过程中寻个方便。

一来二去下我却忽略了翻译工具本身的准确性,这是我的锅。

所以趁着这几天比较闲,我寻思着把常见的几个翻译接口给测试一下,看看到底谁才是真正永远的神。

忘了介绍今天的参赛者都有谁,我分别找了:百度翻译、有道翻译、彩云小译、谷歌翻译、腾讯翻译君、必应翻译、搜狗翻译、DeepL。

一共 8 款翻译工具,直接在网页版看看效果。

汉译英咱不整那些虚的,上来先测个有难度的,「朝闻道,夕可死」。

一众翻译里面,只有有道和搜狗是把「朝闻」二字给音译了,其他工具只能说不相伯仲。

但最秀的绝对是彩云:In the morning,you can die上来就要你死,不跟你整那些花哨的玩意。

而 DeepL 是这样翻译的:这增词减词让我眼前一亮,果然是个好东西。

然后我挨个试了一遍「浙江温州江南皮革厂倒闭了」这句话,藏雷的地方在于浙江省温州市这两个存在上下级关系的本土化地理名词。

我不挨个把图放出来了,直接说一下结果:百度、谷歌、腾讯、DeepL 是直译了前面三个地理名词,并未给出分级关系。

而有道、彩云、必应、搜狗则都点出了浙江温州的上下级地理关系,在这一点上本土化的翻译工具的威力显露无疑。

然后我尝试了一下「举头望明月,低头思故乡」的这句翻译。

实话实说,每个翻译工具都能基本搞定诗词的大致意思,但最让人惊喜的是搜狗翻译:不像是机翻,更像是对于诗词提前设定好的翻译,但无论怎样,把是诗句拓展成这样,说明搜狗还是很有一套的。

怪不得在我了解这些翻译引擎的时候,大家对搜狗的英汉互译赞不绝口。

最后再试一句口语化的「昨天玩挺嗨啊」来收官汉译英。

除了 DeepL 外,剩下七个翻译引擎翻译的中规中矩,搜狗也不能免俗。

哪个翻译软件最好

哪个翻译软件最好

哪个翻译软件最好随着全球化的发展和不同国家之间的交流日益频繁,翻译软件的需求也越来越大。

随着技术的不断进步,市场上涌现出了许多翻译软件,下面将着重介绍几款被广泛认可为最好的翻译软件。

首先是谷歌翻译(Google Translate)。

作为全球最大的互联网公司之一,谷歌在机器翻译方面投入了大量的研发资源。

谷歌翻译支持超过100种语言的互译,其翻译质量虽然并非完美,但却是最广泛应用的翻译软件之一。

谷歌翻译提供了多种输入方式,包括键盘输入、语音输入和手写输入,同时还支持网页翻译和翻译API接口,便于用户进行网页翻译和集成到其他应用程序中。

第二款翻译软件是百度翻译(Baidu Translate)。

作为中国最大的互联网公司之一,百度在翻译领域同样有着丰富的经验和技术积累。

百度翻译支持文本翻译、语音翻译和图片翻译,覆盖了70多个语种。

百度翻译的翻译质量相对较高,特别是对于中文和英文的互译,翻译准确率比较高。

此外,百度翻译还提供了离线翻译和拍照翻译功能,方便用户在没有网络连接或者需要翻译图片文字时使用。

第三款翻译软件是有道翻译(Youdao Translate)。

有道翻译是中国一家知名的翻译公司,其翻译软件有道词典在国内非常受欢迎。

有道翻译支持文本翻译、语音翻译和图片翻译,覆盖了多种语言。

有道翻译的特色在于智能推荐,根据用户翻译的内容和习惯,提供相关的例句、同义词、近义词等辅助信息,帮助用户更好地理解和运用翻译结果。

同时,有道翻译还提供了辞典功能,包括词语、句子、网络短语等辞典查询,方便用户进行词语和语句的深入学习。

除了以上几款翻译软件外,还有其他一些备受推崇的翻译软件,如微软翻译(Microsoft Translator)、淘宝翻译等。

这些软件在翻译质量、功能完善性和用户体验方面都有不同的特点和优势。

综上所述,哪个翻译软件最好并没有一个明确的答案,因为不同的翻译软件有着不同的特点和适用场景。

用户可以根据自己的需求和习惯选择适合自己的翻译软件,以提高翻译效率和质量。

常用电子英文词典

常用电子英文词典

常用电子英文词典随着网络的发展和智能手机的普及,越来越多的人选择使用电子英文词典来学习英语。

在这篇文档中,我们将介绍一些常用的电子英文词典,并探讨它们的优缺点。

1. 苹果自带词典苹果自带的词典是一款非常方便的电子词典应用。

用户可以通过电脑或手机上的快捷键来快速查找单词的释义和发音。

这款词典应用的最大优点是它的便携性,用户可以随时随地使用它来学习英语。

不过,由于它只是苹果系统自带的应用,因此它不如其他专业的电子词典应用功能丰富。

2. 金山词霸金山词霸是一款非常流行的电子词典应用,具有清晰的操作界面和强大的查询功能。

用户可以通过输入单词或拍照进行查询,还可以获取相关的例句和翻译。

此外,金山词霸还提供了多种学习工具,例如记忆单词卡和英语习惯用语等,这些工具可以帮助用户更好地学习英语。

缺点是,金山词霸需要连接网络才能使用,如果没有网络连接,用户将无法使用这款软件。

3. 星际词典星际词典是一款专业的电子词典应用,主要面向中小学生和大学生。

它拥有丰富的词库和分类,可以帮助用户快速掌握单词的基本含义和发音。

此外,星际词典还提供了多个学习模式,例如单词训练、听写练习、句型默写等。

这些模式可以帮助用户更好地掌握英语语法和短语。

不过,星际词典的缺点是它需要付费才能使用所有功能。

4. 朗文当代高级词典朗文当代高级词典是一款面向专业人士的电子词典应用。

它拥有丰富的词库和分类,包括21个专业领域和5000多个补充词条。

此外,朗文词典还提供了多个学习模式,例如单词发音练习、听力、阅读理解等。

这些模式可以帮助用户更好地掌握英语专业术语和商务用语。

不过,缺点是朗文词典需要付费才能使用。

总的来说,电子英文词典是一种非常方便和实用的学习工具。

不同的词典应用具有各自的优缺点,用户可以根据自己的需求选择适合自己的词典应用。

无论使用哪种词典应用,我们都需要持续学习和练习,才能更好地掌握英语语法和短语,有效提升自己的英语水平。

mac 欧陆词典 划词翻译

mac 欧陆词典 划词翻译

mac 欧陆词典划词翻译
摘要:
1.引言:介绍Mac 操作系统和欧陆词典的基本信息
2.主体:详述如何在Mac 上使用欧陆词典进行划词翻译
3.结论:总结划词翻译的优点和欧陆词典的功能
正文:
在Mac 操作系统中,有很多优秀的词典软件可以供用户选择。

其中,欧陆词典凭借其强大的功能和丰富的词库,成为了许多用户的首选。

那么,如何在Mac 上使用欧陆词典进行划词翻译呢?
首先,你需要下载并安装欧陆词典。

这款词典软件是免费的,你可以从官方网站或其他软件下载平台轻松获取。

安装完成后,打开欧陆词典,你会发现它的界面简洁大方,功能分区清晰。

在阅读一篇英文文章时,如果你遇到不认识的单词,只需要用鼠标选中这个单词,然后右键单击,选择“查询”。

欧陆词典会立即弹出,显示这个单词的释义。

这样,你就可以快速地了解这个单词的意思,无需翻阅厚重的纸质词典。

欧陆词典的强大之处不仅在于它可以查询单词,还可以进行短语翻译。

当你选中一段文字时,右键单击选择“翻译”,欧陆词典会自动识别这段文字的语言,并翻译成你设置的默认语言。

这样一来,你可以轻松地阅读和理解外文资料。

除了基本的查询和翻译功能,欧陆词典还提供了许多实用的辅助功能。

例如,它可以自动识别语言,支持多种语言的混合查询;可以自定义词库,满足
个性化需求;还可以导出查询结果,方便你随时查看。

总之,在Mac 上使用欧陆词典进行划词翻译,不仅提高了阅读效率,还让我们更好地掌握了英语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

相对于windows平台的大众化,Mac平台由于其用户群体高端、整体风格简洁清爽、开发系统封闭等特点,用户选择软件的关注点也不同于 windows平台,软件品牌份额及市场格局与windows平台下大相径庭。

那么,众多Mac平台的翻译软件品牌中,哪款的表现更出色?哪款更适合 Mac平台下的使用?作为资深的Mac用户,小编特地挑选了两款目前比较流行的Mac端词典软件,再加上新推出的有道词典Mac版,来进行一次横向比较,方便大家更好地了解它们各自的优缺点,做出自己的选择。

当然,崇尚个性的Mac用户是不会被随意左右的,所以我的评测会尽量全面深入一些,至于您看了以后选择哪一个,拿乔帮主的一句话来共勉:follow your heart~~好了,下面我们先来看看这三款词典软件简单的官方介绍吧。

图1:三款词典的logo金山词霸:安装包大小12M。

金山词霸是已经有10多年历史的老牌词典。

曾经以盒装词典统治了词典软件这一领域。

Mac版于08年推出测试版。

支持单词朗读、词库导入、查词历史记录等功能。

有道词典:安装包大小为1.6M。

有道词典Mac版是网易公司的一款基于搜索引擎技术开发的,Mac下独家的网络词典。

支持取词、划词、网络释义、专业名词、百科、五国语言互译等强大功能。

欧路词典:安装大小60M。

欧路词典是依据苹果风格和使用习惯设计的一款Mac平台上的词典软件。

支持取词、划词、本地词条、全文翻译、发音朗读、生词本等丰富功能。

由于Mac系统优秀的特性,安装过程只需将文件直接拖入程序中即可。

安装过程四款词典小编就不再对比了。

一、起始页金山词霸:金山词霸的起始页让小编比较失望。

空白的中间区域不说,上面一排按钮的表意也着实让小编摸不着头脑。

除了可以一眼看出来的发音功能外,前面的几个图标表意都不是很清晰。

不得不让小编想到了美人迟暮这个词。

希望金山可以继续把Mac平台的词霸更新下去,不要让他永远地停留在08年的这个版本上。

图2:金山词霸的起始页有道词典:有道词典的起始页较为简洁明了,保持了Mac软件清爽的一贯特征。

查词、例句、百科、翻译分类较为明确,取词、划词的开关也是比较方便的。

但排列位置有些不理想,整体集中在了左侧。

中间部分则采用了与windows版相同的每日英语,对于用户英语水平的提高还是很有帮助的。

美中不足的一点,就是单词本功能还没有完全整合进客户端,需要单独打开网页访问。

不过由于是1.0beta版,相信有道会在接下来的更新中会不断完善Mac版的功能,达到他们所追求的,依旧很小很强大的效果。

图3:有道词典的起始页欧路词典:小编我一直使用的就是正版的欧路词典。

98块钱的价格真的不太便宜。

由于免费的金山词霸的实在是过于粗糙;破解版的欧路词典又会不知道什么时候就会crash了让你重新购买,一狠心,小编我还是买了注册码的。

不得不承认,由于专门做Mac词典,欧陆词典的起始页面更符合Mac平台的风格。

颜色、排列看上去更舒服一些。

但是首页会记录查询的历史记录,对于用户的隐私感稍稍体验稍稍差了一些。

同时,一旦有查询操作之后,就不能回到干净的起始页的设定,希望在之后的版本更新中,可以有所改善。

图4:欧路词典的起始页综合评定:金山词霸:★★★有道词典:★★★★欧路词典:★★★★☆二、操作体验金山词霸:金山词霸在查词操作上给小编的印象还不错。

简单、快捷。

输入完成敲回车就可以直接到达结果页面,清空查询框又可直接回到起始页。

但是依旧是之前提到过的,最大的问题是过于简陋。

图5:金山词霸的查词界面有道词典:有道词典感觉比较清爽,输入完需要查询的单词直接回车就可以到结果页面。

当查词过程结束之后,直接删除所查单词即可直接跳回起始页。

还是比较方便的。

图6:有道词典的查词界面欧路词典:欧路词典的操作体验相对前两个词典较差。

输入完成到结果页面需要两次回车才可以到达结果页面。

Mac平台最大的特点就是简单、方便、清爽。

小编不太能理解欧路词典的这一设定是何缘由。

虽然查词过程比较繁琐,但是一些小的细节上还是让小编比较喜欢的。

如直接加入到生词本这个功能,相比与有道词典网络单词本的功能,省去了账号登陆的步骤。

尽管不能像有道词典的单词本那样多终端同步,但是考虑到欧路词典只做Mac平台的特点,也就可以理解了。

图7:欧路词典的查词界面综合评定:金山词霸:★★★☆有道词典:★★★★☆欧路词典:★★★★三、词库数据对于词典软件来说,词库数据才是重中之重的硬实力。

接下来小编就想对比下这三款词典的词库。

金山词霸:查询结果只有基本释义不说,金山词霸并不具备网络词库。

依靠的仅仅是英汉、汉英两本词典的本地词库。

但相比于同为本地词典的欧路词典来说,金山 12M的安装包所包含的词汇量显然不能和62M的同日而语,词典最为关键的词库质量已经比使用网络词库的有道词典和大容量的本地词库的欧路词典差了很多。

有道词典:有道词典的结果除了基本释义意外,还在同近义词上注明了专业词汇的种类。

点击发音按钮,是比较标准的人声朗读。

同时,有道词典还具备了网络释义的功能,从互联网上抓取这个词条所对应的信息。

但是,由于安装包只有1.6M,自然是没有本地词库的。

导致非联网状态下不能使用。

对于这点,小编我特地对应着看了下有道词典windows 版。

在断网状态下也是只有基本词库。

看来很小很强大的特点还是需要网络做支撑的。

另外,windows版下有专门针对离线使用设计的有道词典本地增强版,希望Mac平台上也可以在之后推出相对应的版本来满足用户离线时的需求。

欧路词典:词库来说,虽然比不上网络词库的有道词典,但是其42M安装包所衬托出的词库厚重感还是比较能让用户放心的。

同样,欧路词典也支持发音功能,只是发音并非是真人发音,有些难听。

对比词库质量,自然是用一些专业词、新词来考察软件的收录情况。

由于Mac平台用户较高端的特点,经常会接触专业的英语词汇。

小编我也特地选择了生化类的高端词汇来分别看下结果。

以acetogen—产乙酸菌这个词来说,有道词典和欧路词典的表现不错,均查出了对应的结果。

金山的表现比较令人失望,没有收录此单词。

图8:三款词典生化专业词汇的表现接下来是阅读中会出现的问题。

崇尚个性的Mac用户肯定也会经常接触一些原本英文书籍。

阅读的时候,难免会遇到不认识的单词或词组,以《harry potter》中的Diagon Alley-对角巷一词为例,有道词典不仅给出了正确的解释,同时还注释出了场景例句。

其他两款词典表现就有些差强人意了,没有给出正确的结果。

图9:三款词典著作专业词汇的表现为了保证及时收录新词热词、释义保持最新,网络释义功能已经在windows平台、Web 版上得到了普遍应用,成为了区别于盒装词典及其代表的上一代词典软件技术的重要指标之一。

针对这一点,小编特地选取了ungelivable—不给力一词,来测试看看三款词典的词库是不是兼备网络释义功能,能否够覆盖如今论坛上、微博上经常出现的这些网络词汇。

有道词典具备了网络释义,给出了对应上的结果。

金山词霸和欧路词典则并不具备此功能,没有能够查到结果。

图10:三款词典网络词汇的表现综合评定:金山词霸:★★★有道词典:★★★★★欧路词典:★★★★接下来让我们看看更多的亮点功能对比。

四、例句金山词霸:金山词霸的例句比较简单,而且数量很少。

图11:金山词霸的例句有道词典:有道词典的例句是单独的一个选项,由于是网络词典,例句来自网络词库中。

所以无论是数量还是质量也还算不错。

图12:有道词典的例句欧路词典:可能是由于本地词库的缘由,造成了数量上需要控制的情况。

但是例句不是完整的句子这一情况可能让用户的体验感较差。

对于学习英语的用户来说,完整的句子才能更好的理解单词的意思和用法。

欧路词典在例句上面,还是有待改善。

图13:欧路词典的例句综合评定:金山词霸:★★★★有道词典:★★★★★欧路词典:★★★☆五、百科功能金山词霸:金山词霸没有百科功能。

有道词典:有道词典的百科用的是互动百科的数据库。

采用图文配合的效果,比较清晰明朗。

但是,从乔布斯的这个词条上可以看出,在时效性上,存在一些小瑕疵。

图14:有道词典百科界面欧路词典:欧路词典采用的是维基百科的数据库,这点显然要比有道词典互动百科的数据库要强大很多。

但是会存在图中出现的问题:维基百科的访问不是十分的顺畅。

这对于欧路词典百科的使用的确造成了较大的影响。

除了维基百科外,欧路词典还在参考中集成了常用资料、实用网站、求职宝典等等丰富的资料信息。

这些内容让小编觉得还是十分贴心的。

图15:欧路词典百科界面图16:欧路词典的参考内容综合评定:金山词霸:--------有道词典:★★★★欧路词典:★★★★☆六、翻译功能金山词霸:金山词霸同样不支持翻译功能。

有道词典:有道词典可支持中英日韩法五国语言全文互译,满足了小语种用户的需求。

从汉英互译这一项来看,精确度也是十分喜人的。

有些遗憾的是,翻译功能也是需要在线来进行的。

图17:有道词典的翻译界面欧路词典:欧陆词典同样支持五国语言,分别是中英法德葡。

没有有道词典的日文、韩文,多了德语和葡萄牙语。

和有道词典一样,翻译功能同样需要互联网的支持。

比较亮的一点是支持朗读,但是同样,这是付费版才有的功能。

未付费的话只支持部分朗读。

图18:欧路词典的翻译界面综合评定:金山词霸:--------有道词典:★★★★欧路词典:★★★★☆七、取词划词整篇评测的最后,小编想重点比较下十分方便的取词划词功能。

由于金山词霸最后的更新停留在08年,自然是没有取词划词功能的。

这里重点来比较下有道词典和欧路词典。

取词开关:有道词典:有道词典的取词划词的开关在整个界面的下面,有两个勾选框。

可以十分方便地勾选、取消。

图19:有道词典的取词划词开关欧路词典:而欧路词典的取词开关则直接放到了工具栏上。

虽然不如有道词典那样直观可见,但是对于习惯了Mac操作的用户来说,也不难找到。

图20:欧路词典的取词划词开关划词质量:至于划词质量,这个区别就比较明显了。

小编分别用了Safari、chrome、firefox7来测试取词划词效果。

有道词典:有道词典的表现都很优秀,能够准确并且快速的响应出结果。

而且从结果看,也不单单是翻译,还包含进去了百科的内容。

图21:同时打开两款词典软件取词试验—有道词典取词界面欧路词典:反观欧路词典,由于取词使用的是OCR方式,导致成功率不是很高,需要反复操作。

小编在firefox7中没有取词成功。

而且触发还需要点击取词按钮,相比于有道词典呼之即来挥之即去的取词窗口,欧路词典的取词操作要复杂了不少。

综合评定:金山词霸:--------有道词典:★★★★★欧路词典:★★★★整篇文章的最后,小编以表格的形式为您展现下三款词典的具体性能。

相关文档
最新文档