张培基散文选:螃蟹
螃蟹阅读答案
螃蟹阅读答案螃蟹阅读答案语文阅读理解在语文教学占有越来越重要的位置。
它不仅是学生日常获取知识、信息重要方法,也是学生自身全面发展的必然需要和适应未来信息社会的必备技能。
阅读理解关键是掌握解题的正确的方法,只有掌握正确的解题方法和技巧,任何阅读理解方面的题目应该都难不住同学的。
下面小编给大家带来螃蟹阅读答案,欢迎大家阅读。
《螃蟹》原文螃蟹的壳很硬,上面有一些淡淡的花纹。
它的眼睛很小,像两颗黑色的米粒,一碰就缩回去。
螃蟹的'前两只腿像钳子,夹住你的手指会使你感到很疼。
如果你用棒逗它玩,它就发怒了,两只“钳子”举得老高老高,一副凶狠狠的样子。
螃蟹有8条腿,它的爪很细、很尖,爪上还长着一些细毛毛。
它是横着走路,怪不得它在水里“横行霸道”呢!它走起路来,8条腿灵活地抬起,落下,沙沙地响。
它的腹部有一个白色的脐片,像一扇大门,三角形的是公蟹,圆形的是母蟹。
母蟹产的卵是黄色的,粘在一起,像很小的米粒,它的卵就藏在“大门”里面。
小螃蟹刚出生就被妈妈关在“大门”里,就像小袋鼠藏在妈妈的“口袋”里一样:也许螃蟹妈妈害怕小螃蟹出来和别的“小孩”打架。
螃蟹有两片方形的嘴唇,喝水时一张一合,有时还吐出一串串珍珠似的水泡儿。
有一次,我捉了一只螃蟹。
第二天一看,怎么成了两只?我碰了碰其中的一只,它没有动,翻过来一看,原来是螃蟹壳。
二叔告诉我,它们到了一定的年龄就脱掉黑色的旧壳,换上新壳,新壳是褐色的,很嫩很嫩。
为了度过寒冷的冬天,在冻土之前,螃蟹就用两只“钳子”挖一个扁圆形的洞。
挖完以后,这个整天挥舞大“铁钳”的螃蟹就钻进去呼噜呼噜地冬眠了,一直到第二年春天才醒来。
阅读题:1.查字典。
“蟹”字按部首查字法应先查()部,再查()画;按音序查字法应先查音序(),再查音节()。
2.读短文,填空。
螃蟹的壳很();眼睛很(),爪很()、很();它有()条腿;它的腹部有()的脐片,其中公蟹的脐片是()形,母蟹的脐片是()形。
3.作者说:“小螃蟹刚出生就被妈妈关在‘大门’里,就像小袋鼠藏在妈妈的‘口袋’里”,是用了什么修辞方法?答:4.“螃蟹有时在喝水时还吐出一串串珍珠似的水泡儿”用了________的修辞方法。
张培基现代散文精选翻译
不单是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,萧索的感触来的,不但是诗人,就是被关闭在牢狱里的囚犯,到了秋天,Not only poets, even convicts in prison, I suppose, have deep sentiments in autumn in spite of themselves不由自主地In spite of oneself何尝有国别,更何尝有人种的阶级区别呢Autumn treats all humans alike, regardless ofnationality, race or class.不过在中国,文字里有一个秋士的成语,读本里有着很普遍的欧阳子的秋声与苏东坡《赤壁赋》等,就觉得中国的文人和秋的关系特别深了However, judging from the Chinese idiom qiushi(autumn scholar, meaning an aged scholar grieving over frustration in his life) and the frequent selection in the textbooks of ouyangxiu’s on the autumn sough and Su Dongpo’s on the red cliff, Chinese men of letters seem to be particularly autumn-minded.可是这球的深味,尤其是中国的秋的深味,非要在北方,才感受到底But, to know the real flavor of autumn especially china’s autumn, one has to visit the North.南国之秋,当然有它的特异的地方的,比如二十四桥明月,钱塘江的秋潮,普托上的凉雾,荔枝湾的残荷等等Autumn in the south also has its unique feature such as the moon-lit Ershisi bridge in Yangzhou, the flowing sea tide at Qiantangjiang River, the mist-shrouded Putuo mountain and lotuses at the Lizhiwan Bay.可是色彩不浓,回味不永。
张培基译《故都的秋》的生态翻译学解读
张培基译《故都的秋》的生态翻译学解读黄培清【摘要】《故都的秋》是中国现代散文中不可多得的佳作,市场上有多种英译本流传。
张培基的译本语言自然贴切,形神兼备,灵活地再现了原文的风情,享有较高的声誉。
从生态翻译学的角度解读,译者选择翻译《故都的秋》,是译者对“需要”和“能力”适应/选择的结果;译者之所以能够取得成功,是因为译者能够多维度适应整体翻译生态环境,并很好地实现了语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,使译文取得了较高的“整合适应选择度”。
%Autumn in Peiping is a masterpiece of Chinese modern prose. There exist several English versions of this prose, among which Zhang Peiji’s translation enjoys a good reputation as it keeps the flavor of the original with its natural and fluent language. From the perspective of eco-translatology, the translator choosing to translate Autumn in Peiping is a result of his adaptation and selection of “need” and“compe-tence”. The reason why the translator can achieve success in translating this prose is that he can fit the translational eco-environment multi-dimensionally, and based on that, he makes adaptive selection and transformation in linguistic, cultural and communicative dimensions to produce the translated text with the highest“degree of adaptation and selection”.【期刊名称】《乐山师范学院学报》【年(卷),期】2014(000)010【总页数】5页(P49-52,58)【关键词】《故都的秋》;张培基;生态翻译学;翻译生态环境【作者】黄培清【作者单位】厦门海洋职业技术学院基础部,福建厦门 361012【正文语种】中文【中图分类】I046作家郁达夫在《故都的秋》这篇散文中,以优美的语言描绘了故都北平入秋独有的风情,抒发了作者对北平秋天的眷恋之情。
我有过一只小蟹
我有过一只小蟹作者:铁凝来源:《初中生世界·八年级读写版》2011年第11期夏天,我在庐山遇到一只小蟹。
它生活在石缝里、山泉边,大名叫石蟹。
人们要是亲近谁,常爱叫它的小名。
我喜欢这只石蟹,况且,它比海蟹、河蟹小得多,所以我愿意称它小蟹。
那是在去往仙人洞的石板小路上,我们的东道主——《百花洲》编辑部的老主编递给我的。
他举着一只香烟盒,神秘地笑着说:“打开看看,你一定会喜欢的。
”我接过烟盒,立刻感到里面有什么东西在蠕动,不觉一阵心跳。
我将烟盒扒开一个小口,就见这只蛋黄大小的棕红色小蟹摇摇晃晃正往外爬。
它犹豫不定地爬出来,趴在我手心上,有些痴呆地停了下来。
我托着这个小生命,细细瞧着,瞧它那阳光下半透明的身体像玛瑙,瞧它腿上那一层纤细的茸毛像丝绒,瞧它突起的乌黑眼睛总是固执地盯着一个地方。
这一切都叫人疼爱。
我立刻生出了一个念头:带它回去,带它和我一道回北方。
我小心地伸出手指友好地碰碰它,谁知,它却张起两只前螯,朝我的手指狠狠就是一下。
尽管那样狠,但我的手指也不过有点痒痒罢了。
它多么小呵,还没有能够把人咬疼的那种力量。
这就更增加了我对它的疼爱。
“放了它吧,活不成的。
”同行的一位瘦高个儿作家说。
他是江苏人,把“活不成”说成“活不曾”。
也许因为他是《土牢情话》的作者,对困在土牢里的滋味有着独到的体验,才发表这样的见解。
我环顾四周,原来我们的团体——一同被邀上山的几位作家都围在我身边,兴奋地注视着这个愣头愣脑的小家伙。
也许小蟹发现了这点,它警惕地把前螯在半空挥舞起来,好像给人以警告:看谁敢碰一碰?它那副认真的样儿,能叫你想起举着木头枪冲大人高喊“不许动”的小孩子。
和它相比,我们简直都是“劳不鲁格鲁”(注:《格列佛游记》中的大人国)的居民。
我终于又叫它回到了香烟盒里。
那天,我没有玩好,托着它,连云雾迷蒙的仙人洞、挺峻绮丽的锦绣谷和那气势巍峨、若隐若现的天桥都没有留心。
我只感觉到烟盒里那些小爪子的愤怒抗议,但我到底把它带回了我们的住所芦林饭店。
张培基散文佳作108篇详解
第一部分汉译英1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush)3. 冬夜(Winter Night)4. 互助(H e l p i n g E a c h O t h e r)5.黄昏(D u s k)6. 盼头(Something to Look Forward to)7. 媲美(Beauty)8. 枪口(The Muzzles)9. 鸲鹆(The Story of a Myna)10. 铜镜(The Bronze Mirror) 11. 学校(The College) 12. 野草(Wild Grass)13. 种梨(Planting a Pear Tree)14. 哀互生(Mourning for Husheng) 15. 落花生(The Peanut) 16. 盲演员(A Blind Actor) 17. “孺子马” (An”Obedient Horse”)18. 小麻雀(A Little Sparrow) 19. 雄辩症(A Case of Eloquence) 20. 大钱饺子(A Good-luck Dumpling)21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond) 22. 黄龙奇观(A View of Huangllong)23. 枯叶蝴蝶(Lappet Butterfies) 24. 泡菜坛子(A pickle Pot) 25. 田水哗啦(The Irrigation Water Came Gurgling)26. 我若为王(If I Be King) 27. 西式幽默(Western Humour) 28. 项脊轩志(Xiangjixuan)29. 夜间来客(A Night Visitor——A True Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)30. 珍禽血雉(China‘s Native Pheasant)31. 常胜的歌手(A Singer Who Always Wins)32. 健忘的画眉(The Forgetful Song Thrush) 33. 可爱的南京(Nanjing the Beloved City)34. 鲁迅先生记(In Memory of Mr.Lu Xun) 35. 苗族龙船节(The Miao Drangon-Boat Festival)36. 秋天的怀念(Fond Memories of You) 37. 献你一束花(A Bouquet of Flowers for you)38. 鸭巢围的夜(A Night at Mallard-Nest Village) 39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon) 40. 内画壶《百子图》(Snuff Bottles with Pictures Inside) 41. 维护团结的人(A Man Upholding Unity)42. 我有一个志愿(I Have a Dream) 43. 运动员的情操(Sportsmen‘s Values)44. 神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China‘s Fairyland)45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin) 47. 五台名刹画沧桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)48. 爱梦想的羞怯女孩(A Shy Dreamer) 49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)50. 老人和他的三个儿子(The Old Man and his three sons) 51. 乐山龙舟会多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)52. 撷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland) 53. 三峡多奇景妙笔夺开工(The Scenic Three Gorges Captured )54. 初中国旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)第二部分英译汉1. A Ball to Roll Around(滚球)2. A Boupquet for Miss Benson(送给卞老师的一束花)3. A Boy and His Father Become Partners(父子伙伴情)4. A Gift of Dreams(梦寐以求的礼物)5. A Hard Day in the Kitchen(厨房里的一场闹刷)6. A Nation of Hypochondriacs(一个疑病症患者的国度)7. Are Books an Endangered Species? (书籍是即将灭绝的物种吗?) 8. A Sailor‘s Christmas Gift(一个海员的圣诞礼物)9. A Tale of Two Smut Merchants(两上淫秽照片商的故事) 10. A Visit with the Folks(探访故亲)11. Canadian Eskimo Lithographs(加拿大爱斯基摩人的石版画) 12. Divorce and Kids(离婚与孩子)13. Doug Heir(杜格·埃厄) 14. Fame(声誉) 15. Felicia‘s Journey(费利西娅的旅行) 16. Genius Sacrificed for failure(为育庸才损英才) 17. Glories of the Storm(辉煌壮丽的暴风雨)18. Han Suyin‘s China(韩素音笔下的中国) 19. Hate(仇恨) 20. How Should One Reada Book? (怎样读书?)21. In Praie of the Humble Comma(小小逗号赞) 22. Integrity——From A Mother in Mannville(正直)23. In the Pursuit of a Haunting and Timeless Truth(追寻一段永世难忘的史实)24. Killer on Wings is Under Threat(飞翔的杀手正受到威胁) 25. Life in a Violin Case(琴匣子中的生趣)26. Love Is Not like Merchandise(爱情不是商品) 27. Luck(好运气) 28. Mayhew(生活的道路)29. My Averae Uncle(艾默大叔——一个普通人) 30. My Father‘s Music(我父亲的音乐)31. My Mother‘s Gift (母亲的礼物)32. New Light Buld Offers Energy Efficiency(新型灯泡提高能效) 33. Of Studies(谈读书)34. On Leadership(论领导) 35. On Cottages in General(农舍概述) 36. Over the Hill(开小差)37. Promise of Bluebirds(蓝知更鸟的希望) 38. Stories on a Headboard(床头板上故事多)39. Sunday(星期天) 40. The Blanket(一条毛毯) 41. The Colour of the Sky(天空的色彩)42. The date Father Didn‘t Keep(父亲失约) 43. The Kiss(吻) 44. The Letter(家书) 45. The Little Boat That Sailed through Time(悠悠岁月小船情) 46. The Living Seas(富有生命的海洋)47. The Roots of My Ambition(我的自强之源) 48. The song of the River(河之歌)49. They Wanted Him Everywhere——Herbert von Karajan(1908-1989) (哪儿都要他)50. Three Great Puffy Rolls(三个又大双暄的面包圈) 51. Trust(信任)52. Why measure Life in Hearbeats? (何必以心跳定生死?) 53. Why the bones Break(骨折缘何而起)54. Why Women Live Longer than Men(为什么女人经男人活得长)丑石贾平凹我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁An Ugly StoneJia PingwaI used to feel sorry for that ugly black piece of stone lying like an ox in front of our door; none knew when it was left there and none paid any attention to it, except at the time when wheat was harvested and my grandma, seeing the grains of wheat spread all over the ground in the front yard of the house, would grumble: "This ugly stone takes so much space. Move it away someday. " Thus my uncle had wanted to use it for the gable when也不去理会它。
许地山《落花生》翻译赏析(张培基 译)
许地山《落花生》翻译赏析(张培基译)原文:落花生许地山我们屋后有半亩隙地。
母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然称们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。
”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了!妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。
母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。
那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?”我们都争着答应:“爱!”“谁能把花生的好处说出来?”。
姊姊说:“花生的气味很美。
”哥哥说:“花生可以制油。
”我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。
这就是它的好处。
”爹爹说:“花生的用处固然很多;但有一样是很可贵的。
这小小的豆不像那好看的苹果、桃子、石榴,把它们的果实悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发生羡慕的心。
它只把果子埋在地的,等到成熟,才容人把它挖出来。
你们偶然看见一棵花生瑟缩地长在地上,不能立刻辨出它有没有果实,非得等到你接触它才能知道。
”我们都说:“是的。
”母亲也点点头。
爹爹接下去说:“所以你们要像花生,因为它是有用的,不是伟大、好看的东西。
”我说:“那么,人要做有用的人,不要做伟大、体面的人了。
”爹爹说:“这是我对于你们的希望。
”我们谈到夜阑才散,所有花生食品虽然没有了,然而父亲的话现在还印在我心版上。
译文:PeanutsBehind our house there lay half a mu of vacant land. Mother said, “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so much, why not plant some here?” That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months!Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot.It looked like rain that evening, yet, to our great joy, father came nevertheless.Night sky is not very good, but the father has come, it is hard to come by.“Do you like peanuts?” asked Father.“Yes, we do!” We vied in giving the answer.“Which of you could name the good things in peanuts?” “Peanuts taste good,” said my elder sister.“Peanuts produce edible oil,” said my elder brother.“Peanuts are so cheap,” said I,“that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favorite. That’s why we call peanuts good.”“Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favorite. That’s why we call peanuts good.”“It’s true that peanuts have many uses,” said Father, “but they’re most beloved in one respect. Unlike nice-looking apples, peaches and pomegranates, which hang their fruit on branches and win people’s instant admiration with their brilliant colours, tiny little peanuts bury themselves underground and remain unearthed until they’re ripe. When you come upon a peanut plant lying curled up on the ground, you can never immediately tell whether or not it bears any nuts until you touch them.”“That’s true,” we said in unison. Mother also nodded. “So you must take after peanuts,” Father continued, “because they’re useful though not great and nice-looking.”“Then you mean one should be useful rather than great and nice-looking,” I said.“That’s what I expect of you,” Father concluded.We kept chatting until the party broke up late at night. Today, though nothing is left of the goodies made of peanuts, Father’s words remain engraved in my mind.译文赏析:就原文而言,作者用朴实的语言记录了自己生活中的一个小故事,朴素、清新。
【辉哥审校】张培基:英译中国现代散文选 第二篇
张培基:英译中国现代散文选第二篇老师叮咛:人脑有三种运作状态:【1.“浅思考”状态】刷微博、刷淘宝、刷抖音时,就是“浅思考”状态,消耗能量少,获得的快乐也少,偶尔会有惊喜感,但更多是“无意义”感。
【2.“深思考”状态】当你真正专注于看书学习,或者运用已学会的知识真正专注于做题的时候,可以进入这种状态(有人称之为“心流状态”,英文叫“flow”),这种状态消耗能量较大,但会获得酣畅淋漓的思考体验,真的可以忘我、忘物、忘时,巨爽无比。
需要说明的是,这种状态需要真正专注进入,否则依然是“浅思考”——很多人一生没有进入过“深思考”状态,于是看书时“视而不见”、听课时“听而不闻”、生活中“食而不知其味”,白白过一生。
【3.“零思考”状态】放空自己或者深度冥想时可以进入这种状态(英语中的trance大体是这样一种状态),在这种状态下,大脑只消耗很少的能量,但是可以获得良好的修复和升级,让你不知不觉间解决旧的问题、获得新的灵感,而且可以享受当下美好的体验。
很多成功人士之所以成功,是因为他们善于运用自己的大脑,让大脑工作时就进入“深思考”状态,放松时就进入“零思考”状态,避免“浅思考”状态。
而普通人之所以普通,就是因为他们允许大脑永远只做“浅思考”。
下文经过了全网首席高考英语名师李辉老师团队高度认真的整理、审核、校对,无错、可信!可供全国各省高中生打印、学习、背诵!【原文】螃蟹鲁迅老螃蟹觉得不安了,觉得全身太硬了(1),自己知道要蜕壳(2)了。
他跑来跑去的寻。
他想寻一个窟穴,躲了身子,将石子堵了穴口,隐隐的蜕壳。
他知道外面蜕壳(3)是危险的。
身子还软(4),要被别的螃蟹吃去的。
这并非空害怕,他实在亲眼见过。
他慌慌张张的走。
旁边的螃蟹(5)问他说:“老兄,你何以这般慌?”他说:“我要蜕壳了。
”“就在这里蜕不是很好么?我还要帮你呢。
”“那可太怕人了。
”“你不怕窟穴里的别的东西,却怕我们同种么?”“我不是怕同种。
”“那是怕什么呢?”“就怕你要吃掉我(6)。
少安毋躁
龙源期刊网
少安毋躁
作者:王鼎钧
来源:《文苑·经典美文》2015年第11期
夜静,露湿,土松,螃蟹纷纷走出洞穴呼吸新鲜空气。
一群捉蟹的孩子来了,他们蹑手蹑脚,提着马灯,火焰微弱,还罩在一层黑色的布套里。
所以,螃蟹不知道发生什么事,依然徜徉自如。
孩子们突然拿开布套,拧亮灯火,满地螃蟹都暴露在危险里了,它们慌乱地挥动大钳寻找自己栖身的地下室,慌不择路满地乱滚。
顽皮的孩子只是用灯光追赶它们、逼迫它们、扰乱它们,任凭它们往洞里钻,他们微笑着在洞外等待。
不久,那些螃蟹又从洞里一只一只退出来了——是一双一双退出来了,两只螃蟹在一起扭打,你钳住了我,我夹住了你。
它们在慌乱中躲进别人的洞里,其中一只又非将另外一只驱到洞外不可。
于是在洞内展开有你无我的内讧,到洞外继续作不共戴天的搏斗,扭成一团,扭在一起,谁也不肯放开。
对那灯火,那捉螃蟹人的手,都索性置之不顾。
结局是,捉螃蟹的孩子把它们一只一只,不,一对一对丢进篓子里满载而归。
灾难当头,为什么不互相容忍片刻呢?古人对螃蟹的评语是“躁”,你看,真是不错。
张培基英译现代散文选3
张培基英译现代散文选3The Commercial Press and IUnable to see the manuscripts well, I have to rely on someone to read out for me.只能听别人念With a comment scribbled in red ink about my mistakeEnter…on the recommendation of sb. 经…介绍Co-compile with sb.与…合编I acted on his behalf as editor of the magazine Fiction Monthly. 代他编…(小说月报)With sb. as my collaborator跟…合作Do proofreading看校样It was the post-Great Revolution days when the stirring times found expression in literature.时代的激荡会在文学领域反应出来。
He had up to then written no fiction.他过去不写小说。
Start its publication of the magazine…创办…杂志Sports requisites体育器械…boast a galaxy of talent…是知识分子聚集的地方。
A galaxy of talent人才济济Became concurrently director of the People’s Education Publishing House兼任社长…are still living and enjoy good health健在It is said that people in the publishing trade live longer.有人说做出版工作的人就是长寿。
我有过一只小蟹
我有过一只小蟹作者:铁凝来源:《润·文摘》2010年第06期夏天回家,我在武夷山遇到了一只小蟹,我喜欢这只石蟹,它比海蟹、河蟹小得多,所以我愿意称它:小蟹。
我在一条石缝里发现它,起先把我吓了一跳,仔细一看,就见这只蛋黄大的棕红色小蟹摇摇晃晃正往外爬,我伸出手,它就犹犹豫豫地爬出来,趴在我的手心上,有些痴呆地停了下来。
我抚着这个小生命,细细瞧着它,瞧它那阳光下半透明的身体像玛瑙,瞧它腿上那一层纤细的茸毛像丝绒,瞧它突起的乌黑眼睛总是固执地盯着一个地方。
这一切都叫人疼爱,我立刻生出一个念头:带它回去!我小心地伸出手指,友好地碰碰它,谁知它却张起两只前螯朝我的手指狠狠就是一下,尽管它很用力,但我的手指也不过有些痒痒罢了。
它多么小啊!还没有能够把人咬疼的那种力量,这就更加增加了我对它的疼爱。
出游团的几个人都围在我身边,兴奋地注视着这个愣头愣脑的小家伙。
也许小蟹发现了这一点,它警惕地抱住前螯,在半空挥舞起来,好像给人以警告:看谁敢碰一碰!我只感到那些小爪子的愤怒抗议,但我到底把它带回了我们所住的旅店。
它活下来了,活着就要吃饭。
我的小蟹还要吃活的东西,喂它面包蛋糕它都不予理睬,岂止不理睬,它还用拉屎的方法亵渎我的那些食品。
后来听别人说它爱吃小鱼、小虾和蚯蚓,于是接下来的几天,我便格外注意有水的地方。
有一次,在一条小溪旁,我捉起了几只蝌蚪。
有一次,在一个农家饭馆的后院里,看见鸡在吃蚯蚓,于是我赶忙“鸡嘴夺食”。
有一次……很快,我们要回福州了。
我已经想好,就用那只最大的水仙花盆养它,再铺上一层鹅卵石,种上些水草,小蟹一定会喜欢它的新家的。
可现在要做的是把它装回矿泉水瓶里,我澄干脸盆里的水,将瓶子贴在盆边,呼唤我的小蟹,它却张开爪子挠着盆底进一步、退一步地转圈,好像拒绝我的呼唤,又好像是跟我玩着什么自作聪明的把戏。
我不想再跟这狡猾的小东西纠缠,决定“诉诸武力”,我一把捏起它,放进了水瓶。
它没再夹我,那对鼓鼓的黑眼睛还是盯住一个地方,也许在盘算什么。
苏教版高中课文 螃蟹
苏教版高中课文螃蟹螃蟹味道鲜美,营养丰富,是人们喜爱的菜肴。
你也许想不到,这些餐桌上的"横行将军"也会"闹事"。
1980年,西班牙著名产稻区发生了一次蟹灾。
不计其数的螃蟹,在26000公顷稻田上咬稻秆,啃稻根,破坏了大片庄稼,造成了重大损失。
1964年,在中东也发生过一次蟹灾,几百万只青蟹不但咬死庄稼,毁坏农田,而且成群结队地侵入人们的住宅,扰乱了人们的生活。
蟹灾不光外国发生,我国历史上也曾有发生。
一千多年前,在今天的浙江省绍兴一带,就发生过螃蟹大吃水稻的灾害。
螃蟹爬得田里都是,水稻被咬得精光。
蟾蜍是捕食害虫的好手,保护庄稼的卫士。
几十年前,澳大利亚的科学家为了消灭甘蔗田里的害虫,特地从墨西哥千里迢迢地引来了一些蟾蜍,放在甘蔗田里。
可是没想到,蟾蜍到了澳大利亚,没有天敌威胁,就大量繁殖起来。
今天,蟾蜍已经在澳大利亚成灾。
农田里,草丛中,到处都是蟾蜍,它们分泌的毒汁使得牛羊等家畜受到毒害,对澳大利亚的动物世界造成了威胁。
1983年2月,在日本的大岛地区也发生过蟾蜍灾害。
几百万只蟾蜍在当地的公园、马路和住宅区乱蹦乱跳,它们分泌的毒汁对人和家畜造成伤害。
为了平息这场蟾蜍灾害,当地政府组织了两支消灭蟾蜍的"特种部队",费了很多人力物力,才控制了蟾蜍的蔓延。
本来对人类有益的螃蟹和蟾蜍,为什么会成灾呢?生物学家告诉我们,不论什么动物,它们在自然界生存,都必须和周围的生态环境保持平衡。
动物在生活中有许多制约因素,如食物、天敌、疾病等,这使得动物的数量基本上保持稳定。
一旦失去某一种制约因素,动物的数量就会大量增加,泛滥成灾。
在西班牙"闹事"的螃蟹,是从美国引进的。
人们只引进螃蟹,却没有引进它们的天敌。
在西班牙,蟹的食饵丰富,使它们在短短几十年的时间里大量繁殖,酿成蟹灾。
生态失去平衡,其他动物也会泛滥成灾。
在美国和澳大利亚的一些草原上,还出现过野兔大量繁殖的兔灾。
吃螃蟹语文课文
吃螃蟹语文课文麦子黄梢儿的时候,蟹子顶盖儿肥。
公的满膘,母的饱籽,肢脚尖里都是肉。
把刚下网的新鲜蟹放锅里一蒸,清汤白脑儿,紫盖红螯,剁下姜,浇上醋,谓之姜汁蟹,实在是一盘下酒的佳肴。
这座滨海小城的蟹市是远近闻名的。
近年来,由于来歇伏、疗养的人多了,这“横行将军”的身份也跟着陡增。
上年卖到两角钱一斤,今年一开市就涨到五角了,还在涨。
再贵也有人买,据说那东西不光肉嫩味美,营养丰富,还能治什么什么病。
6月29,逢集,蟹子上市早,下市快,日头冒红,就不见货了。
那些没买到蟹子的人,有的失望而去,有的翘首而待。
常有这种情况:出海远的,靠岸晚,上市也就晚。
这是经验之谈,常走蟹市的人,不会不知道。
在等着买蟹的人中间,有一位出众的胖子。
他倘若低头看,断然是看不到自己脚尖的,中间隆起的那部位会把视线挡住。
稀稀拉拉的花白头发,整齐地朝后梳拢着,蘸了水,没有一根错乱的。
白皙的脸上看不见一条皱纹,像刚出锅的馒头。
由于胖,鼻子、眼就显得特别小;由于小,就显得格外精采有神。
他没有其他人表现出来的那种急躁,而是悠闲地抽着烟,稳健地踱着步。
有时抬起头,“噗--”吐一个烟圈儿。
那神态仿佛告诉别人:“嘿,等吧,等到晌午吧!我才不走哩!”有些人等不得,终于走了。
胖同志不屑地看一眼离去的人,嘴角上浮出一丝得意的笑容。
一个土里土气的瘦老汉,也竟然夹杂在买蟹的人中,使这支小队伍显得非常不协调。
黑苍脸,络腮胡,背有些驼,眼睛灰蒙蒙,像落上了一层土。
看上去,似一株老了的干松树。
看穿戴便知是山里人,海边人是不穿他那踢倒山鞋的。
他显然比任何人都急,急得团团转,不时地朝集场两边看。
端在手里的铜烟锅儿,点了好几次火,抽得嗞嗞响。
日头爬上一竿子高了。
瘦老汉等不及,上前去问胖同志:“哎,同志,借借光。
几点钟了?”胖同志没看瘦老汉,随口道:“差一刻。
”“唔,唔……”瘦老汉点着头。
其实,他不知道差一刻几点,可又不好再问,只是憨厚地笑了,脸上堆起重重叠叠的褶皱。
张培基散文英译
第一课艰难的国运与雄健的国民(汉、英)艰难的国运与雄健的国民李大钊历史的道路,不会是平坦的,有时走到艰难险阻的境界. 这是靠雄健的精神才能够冲过去的。
一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。
有时流到很逼狭的境界,两岸丛山跌岭,绝壁断崖,江河流于其间,回环曲折,极其险峻。
民族生命的进展,其经历亦复如是。
人类在历史上的生活正如旅行一样。
旅途上的征人所经过的地方,有时是坦荡平原,有时是崎岖险路。
志与旅途的人,走到平坦的地方,因是高高兴兴的向前走,走到崎岖的境界,愈是奇趣横生,觉得在此奇绝壮绝的境界,愈能感到一种冒险的美趣。
中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险阻的道路。
再这一段道路上,是在亦有一种奇绝壮绝的境致,使我们经过此段道路的人,感得一种壮美的趣味。
但这种壮美的趣味,是非有雄健的精神的,不能够感觉到的。
我们的扬子江,黄河,可以代表我们的民族精神,扬子江以及黄河遇见沙漠,遇见山峡都是浩浩荡荡的往前流过去,以成其浊流滚滚,一泻万里的魄势。
目前的艰难境界,哪能阻抑我们民族生命的前进。
我们应该拿出雄健的精神,高唱着进行的曲调,在这悲壮的歌声中,走过这崎岖险阻的道路。
要知在艰难的国运中建造国家,亦是人生最有趣味的事......Nations Crisis VS Heroic NationThe course of history is never smooth. It is sometimes beset with difficulties and obstacles and nothing short of a heroic spirit can help surmount them.A mighty long river sometimes flows through a broad section with plains lying boundless on either side, its waters rolling on non-stop for thousands upon thousands of miles. Sometimes it comes up against a narrow section flanked by high mountains and steep cliffs, winding through a course with many a perilous twist and turn. Anation, in the course of its development, fares likewise.The historical course of man's life is just like a journey. A traveler on a long journey passes through now a broad, level plain, now a rugged, hazardous road. While a determined traveler cheerfully continues his journey upon reaching a safe and smooth place, he finds it still more fascinating to come to a rugged place, the enormously magnificent spectacle of which, he feels, is better able to generate in him a wonderfulsensation of adventure.The Chinese nation is now contributed with a rugged and dangerous section of its historical course. Nevertheless, there is also in this section a spectacle of enormous magnificence that inspires in us passers-by a delightful sensation of splendor. And this delightful sensation, however, can only be shared by those with a heroic spirit.The Yangtse River and the Yellow River are both symbolic of our national spirit. The two mighty rivers negotiate deserts and gorges until their turbid torrents surge forward with irresistible force. The present national crisis can never obstruct the advance of our national life. Let us brace up our spirits and march through this rugged, dangerous road to the tune of our solemn, stirring songs. The greatest joy of life, mind you, is to build up our country during its most difficult days.第二课螃蟹(汉·英)螃蟹鲁迅老螃蟹觉得不安了,觉得全身太硬了,自己知道要蜕壳了。
我有过一只小蟹
颜 色。接 着细 细观 察—— 半透 明的 玛 瑙 样 的 身体 ,纤 细 而带绒 毛 的 细
腿 ,突起 的 乌 黑眼 睛 总是 固执 地 盯 着一 个地 方 。所 以作 者说 : “ 这一 切都 叫人疼 爱。 ” 至此 ,小蟹 一直 都 是 安 静 的 、 可 爱 的 , 让 人 喜 欢
蟹。
那 是 在 去 往 仙 人 洞 的
石 板 小 路 上 , 我 们 的 东 道
主 —— 《百 花 洲 》编 辑 部 的
老 主 编 、 老 翻 译 家 递 给 我
的。 他 举 着 一 只 香 烟 盒 ,神 秘地 笑着说 :打 开看看 ,你一定会喜 欢 的。 ”我接过烟 盒 ,立 刻感到里面 有 “ 什 么东西在 蠕动 ,不觉一 阵心跳。我将 烟盒扒 开一个小 口,就 见这只蛋 黄大
触 它跟 它打 招 呼 时 ,它却 出于 自卫
悦 目。 著 有长 篇 小说 《 玫瑰 门 》、 《 大浴 女 》, 中短 篇 小说 集 《 , 哦 香 雪 》 、 《午 后 悬 崖 》 , 散 文 集 《 女人 的 白夜 》等 。
的本 能 “ 张起 两 只前 螯 ,朝我 的手
指 狠 狠 就 是 一 下 ” , 可 惜 力 量 太
小 的棕红 色小蟹摇摇 晃晃正往 外爬 ,它犹豫 不定地爬 出来 ,趴 在我手 心上 ,
有些痴呆地 停 了下来。我托着 这个 小生命 ,细 细瞧着 ,瞧 它那 阳光下半 透明
的身体像 玛瑙 ,瞧它腿上 那一层纤细 的茸毛像 丝着一 个地 方 。这一切都 叫人疼爱 。我立刻 生 出了一 个念头 :带它
:
篇 赏析
过 只小,宣 一 一 蟹 J: 宣
铁 凝
夏 天 ,我 在 庐 山遇 到 一
鉴赏《父亲与蟹》
鉴赏《父亲与蟹》这是一篇回忆儿时与父亲相处的记叙性散文,文中以父亲吃蟹作为线索,通过吃蟹引出父亲吃饭的习惯以及,家里吃蟹的日子。
由吃蟹概括出对父亲的追忆和对儿时欢乐时光的怀念。
文章开篇便交代了父亲对于蟹的喜爱,以及吃蟹的时节。
父亲是吃蟹的行家,对吃蟹是有讲究的。
作者通过儿时的记忆,把父亲吃蟹的讲究写的清清楚楚,读者通过文字便可以看见一个动态的场景,有生临其境之感,如同站在一旁看着父亲是如何吃蟹的。
文学的欣赏性接受,也就是读者通过文字语言的识读,运用想象将文本的语言符号转化为意象,获得对文学形象的具体感受和体验,产生情感活动,以此同时对文学形象进行再创造。
通过父亲吃蟹的习惯可以看出父亲是一个讲究的人,是一个懂得享受生活的人,从父亲对蟹吃的干净利落可以看出父亲处事的严肃利落。
作者写父亲吃蟹也就给读者展示了父亲的形象,一个处事利落,懂得享受生活的形象。
想必这样的一个父亲对待子女应该也是一个严父,但也正是这样才使得子女又敬又怕。
而且从这里也看出了作者对父亲的崇拜,以及自己吃蟹的由来。
用一种叙事的手法直白的写出父亲的日常,没有过多的描写手法,也没有华丽的语言,仅用简单的话语还原了父亲的真实形象,这是文学欣赏的感性阶段。
好的东西总是要经过等待的,随着缸里蟹的数量的增加,节日的到来开始了夜宴。
在此作者营造了一个佳节时分一家人围坐赏月吃蟹的一幅画像,其乐融融的一家围在一起话着家常,一轮明月挂在天上,嘴里品尝着鲜美的蟹,通过这一场景作者展示了家人之间和谐的氛围。
由吃蟹写到了一家人的情感,吃蟹不仅是一种美食的享受还是一家人情感的链接,作者回忆的不仅是吃蟹还有对当时与家人一起享受美食与生活的情感。
在后半部分吃蟹的描写出写出了父亲的节俭还有为保持蟹肉最好味道的执着,能够获得严肃的父亲的称赞对于作者和他的姐弟来说一定是一件很高兴的事情,回想自己在小时候乃至如今能够得到父母的称赞也会觉得是一件值得高兴的事。
好东西要争着吃才觉得好吃,也是稀少就也珍贵,作者对于小时候珍惜蟹肉的行为是怀念的,这种怀念包括了当时一家人在一起的氛围还有为得到父亲称赞的努力,只是如今的日子里父亲的辞世自身的成长已经不可能在体会到那时的情感了,只有通过回忆怀念一下当时的场景。
少儿散文:父亲与蟹
本⽂是为⼤家整理的《少⼉散⽂:⽗亲与蟹》的⽂章,希望⼤家能够喜欢!我的⽗亲中了举⼈之后,科举就废,他⽆事在家,每天吃酒,看书。
他不要吃⽺、⽜、猪⾁,⽽喜欢吃鱼、虾之类。
⽽对于蟹,尤其喜欢。
⾃七⼋⽉起直到冬天,⽗亲平⽇的晚酌规定吃⼀只蟹,⼀碟隔壁⾖腐店⾥买来的开锅热⾖腐⼲。
他的晚酌,时间总在黄昏,⼋仙桌上⼀盏洋油灯,⼀把紫砂酒壶,⼀只盛热⾖腐⼲的碎瓷盖碗,⼀把⽔烟筒,⼀本书,桌⼦⾓上⼀只端坐的⽼猫,我脑中这印象⾮常深刻,到现在还可以清楚地浮现出来。
我在旁边看,有时他给我⼀只蟹脚或半块⾖腐⼲。
然⽽我喜欢蟹脚。
蟹的味道真好,我们五个姊妹兄弟,都喜欢吃,也是为了⽗亲喜欢吃的原故。
只有母亲与我们相反,喜欢吃⾁,⽽不喜欢⼜不会吃蟹,吃的时候常常被蟹螯上的刺刺伤⼿指,出⾎;⽽且抉剔得很不⼲净,⽗亲常常说她外⾏。
⽗亲说:吃蟹是风雅的事,吃法也要内⾏才懂得。
先折蟹脚,后开蟹⽃……脚上的拳头(即关节)⾥的⾁怎样可以吃⼲净,脐⾥的⾁怎样可以剔出……脚⽖可以当作剔⾁的针……蟹螯上的⾻头可以拼成⼀只很好看的蝴蝶……⽗亲吃蟹真内⾏,吃得⾮常⼲净。
所以陈妈妈说:“⽼爷吃下来的蟹壳。
真是蟹壳。
” 蟹的储藏所,就在天井⾓落⾥的缸⾥,经常总养着⼗来只。
到了七⼣、七⽉半、中秋、重阳等节候上,缸⾥的蟹就满了。
那时我们都有得吃,⽽且每⼈吃⼀⼤只,或⼀只半。
尤其是中秋⼀天,兴致更浓。
在深黄昏,移桌到隔壁的⽩场上的⽉光下⾯去吃。
更深⼈静,明⽉底下只有我们⼀家的⼈,恰好围成⼀桌,此外只有⼀个供差使的红英坐在旁边。
⼤家谈笑,看⽉亮,他们——⽗亲和诸姊直到⽉落时光,我则半途睡去,与⽗亲和诸姊不分⽽散。
这原是为了⽗亲嗜蟹,以吃蟹为中⼼⽽举⾏的。
故这种夜宴,不仅限于中秋,有蟹的季节⾥的⽉夜,⽆端也要举⾏数次。
不过不是良⾠佳节,我们少吃⼀点,有时两⼈分吃⼀只。
我们都学⽗亲,剥得很精细,剥出来的⾁不是⽴刻吃的,都积受在蟹⽃⾥,剥完之后,放⼀点姜醋,拌⼀拌,就作为下饭的菜,此外没有别的菜了。
三年级语文螃蟹阅读理解
三年级语文螃蟹阅读理解在三年级的语文课程中,阅读理解是培养学生理解能力和语言表达能力的重要环节。
今天,我们要通过一篇关于螃蟹的文章来练习阅读理解。
文章的标题是《螃蟹》,让我们一起来阅读这篇文章,并且完成后面的练习。
在海边的沙滩上,生活着一群活泼可爱的小螃蟹。
它们有着坚硬的外壳,八只灵活的脚,还有一对锋利的大钳子。
每当潮水退去,这些小螃蟹就会从沙子里钻出来,开始它们的探险之旅。
螃蟹们喜欢在沙滩上寻找食物。
它们用钳子挖开沙子,寻找藏在里面的小虫和贝壳。
有时候,它们还会互相追逐,玩着捉迷藏的游戏。
螃蟹们的生活充满了乐趣,但它们也有自己的烦恼。
每当遇到危险,螃蟹们就会迅速地钻进沙子里,用沙子把自己埋起来。
这是它们保护自己的一种方式。
但是,有时候沙子不够松软,它们就很难挖洞藏身,这时候就需要同伴的帮助。
螃蟹们是群居的动物,它们喜欢和同伴们一起生活。
在沙滩上,你可以看到许多螃蟹一起挖洞,一起觅食,一起玩耍。
它们之间的友谊非常深厚,总是互相帮助,共同面对困难。
在这篇文章中,我们了解到了螃蟹的生活习性和它们之间的友谊。
螃蟹们虽然小,但是它们的生活充满了智慧和勇气。
它们的故事告诉我们,无论遇到什么困难,只要我们团结一致,就一定能够克服。
通过阅读这篇文章,我们不仅学习了关于螃蟹的知识,还体会到了团结合作的重要性。
现在,让我们来完成一些练习,进一步加深对文章内容的理解。
1. 文章中提到的螃蟹有哪些特点?2. 螃蟹在沙滩上是如何寻找食物的?3. 当螃蟹遇到危险时,它们是如何保护自己的?4. 螃蟹们是如何互相帮助的?5. 从螃蟹的故事中,你学到了什么?通过回答这些问题,我们可以更好地理解文章的内容,并且锻炼我们的思考和表达能力。
希望你们能够喜欢这篇文章,并且从中学到有用的知识。
螃蟹
龙源期刊网
螃蟹
作者:汪曾祺
来源:《公务员文萃》2017年第09期
螃蟹的样子很怪。
《梦溪笔谈》载:关中人不识螃蟹。
有人收得一只干蟹,人家病疟,就借去挂在门上。
——中国过去相信生疟疾是由于疟鬼作祟。
门上挂了一只螃蟹,疟鬼不知道这是什么玩意,就不敢进门了。
沈括说:“不但人不识,鬼亦不识也”。
“不但人不识,鬼亦不识也”,这说得很幽默!
在拉萨八角街一家卖藏药的铺子里看到一只小螃蟹,蟹身只有拇指大,金红色的,已经干透了,放在一只盘子里。
大概西藏人也相信这只奇形怪状的虫子有某种魔力,是能治病的。
螃蟹为什么要横着走呢?
螃蟹的样子很凶恶,很奇怪,也很滑稽。
凶恶和滑稽往往近似。
(摘自《生活,是很好玩的》)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
螃蟹The Crab
鲁迅Lu Xun
老螃蟹觉得不安了,觉得全身太硬了,自己知道要蜕壳了。
An old crab grew restless. Finding himself stiff all over, he knew it was time for him to moult his shell.
他跑来跑去的寻。
他想寻一个窟穴,躲了身子,将石子堵了穴口,隐隐的蜕壳。
他知道外面蜕壳是危险的。
身子还软,要被别的螃蟹吃去的。
这并非空害怕,他实在亲眼见过。
He dashed here and there in search of acave to hide. He was going to block up the mouth of cave so that he could moult in secret. He knew it would be very dangerous to shed his shell in the open because, with his new shell still being soft, he might be eaten up by other crabs. This fear was not groundless for he himself had really seen it happen to other moulting crabs.
他慌慌张张的走。
旁边的螃蟹问他说:“老兄,你何以这般慌?”
他说:“我要蜕壳了。
”
“就在这里蜕不是很好么?我还要帮你呢。
”
The old crab kept moving about in a hurry.
A nearby crab asked, “Hey, brother, what’s the rush?”
“I am going to moult,” answered the old crab.
“Wouldn’t it be all right to moult right here?I could help you out with it.”“那可太怕人了。
”
“你不怕窟穴里的别的东西,却怕我们同种么?”
“我不是怕同种。
”
“How horrible that would be !”
“You mean while you’ll not scared of other things in the cave you’re scared of your own kind?”
“No, I’m not scared of my own kind.”
“那是怕什么呢?”
“就怕你要吃掉我。
”
“Then what are you scared of?”
“Nothing but being eaten up by you.”。