唐诗赏析-李颀《古从军行》原文译文创作背景

合集下载

古从军行 原文注释翻译译文赏析鉴赏

古从军行 原文注释翻译译文赏析鉴赏

古从军行原文注释翻译译文赏析鉴赏《古从军行》作者:李颀白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。

【原文注释】:1、烽火:古代一种警报。

2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

【翻译译文】:白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。

行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。

野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。

胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。

听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。

年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。

【赏析鉴赏】:借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

诗开首先写紧张的从军生活。

白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。

接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。

最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。

而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。

足见君王之草菅人命。

全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。

赏析唐诗《古从军行》

赏析唐诗《古从军行》

赏析唐诗《古从军行》
《古从军行》是唐朝诗人李颀创作的一首边塞诗。

这首诗表达了诗人对战争的厌恶以及对士兵的同情。

首联“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河”,诗人通过描绘白日和黄昏两个时间段的场景,展现了边塞士兵紧张忙碌的生活状态。

白天他们要攀登山岭观察烽火,黄昏时分还要在交河边喂养战马,体现了士兵们的辛苦与疲惫。

颔联“行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多”,诗人通过描绘行人和公主的形象,展现了战争的残酷和对士兵家庭的摧残。

风沙暗喻指战争的恶劣环境,琵琶幽怨多则暗示公主在远方思念亲人。

颈联“野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠”,诗人描绘了边塞荒凉的景象,万里荒野没有城郭,只有雨雪纷纷,一片荒芜。

这里暗示了战争给边塞带来的荒凉与破败。

尾联“胡马依北风,越鸟巢南枝”,诗人运用胡马和越鸟的意象,表达了士兵们对故乡的思念之情。

胡马依北风,
越鸟巢南枝,胡马和越鸟都因为自然规律而向往温暖的地方,这里暗示了士兵们在边塞的艰苦环境中对家乡的思念。

整首诗通过对战争的描绘和对士兵生活的刻画,表达了诗人对战争的厌恶和对士兵的同情。

诗歌语言简练,意境深远,给人以强烈的艺术感染力。

古从军行创作背景【唐】李颀

古从军行创作背景【唐】李颀

文学赏析
从军行”是乐府古题。此诗借汉皇开边西北,讽玄宗用兵。实写 当代之事,由于怕触犯忌讳,所以题目加上一个“古”字。它对 当代帝王的好大喜功,穷兵黩武,视人民生命如草芥的行径,加 以讽刺,悲多于壮。全诗记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸 骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。 诗开首先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶 幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野, 大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境, 本应班师回朝,然而皇上不准。而千军万马拼死作战的结果,却只 换得葡萄种子归国。足见君王之草菅人命。此诗全篇一句紧一句, 句句蓄意,步步逼紧,直到最后一句,才画龙点睛,着落主题,显 出此诗巨大的讽谕力。诗巧妙地运用音节来表情达意。第一句开头 两字“白日”都是入声,具有开场鼓板的意味。三、四两句中的 “刁斗”和“琵琶”,运用双声,以增强音节美。中段转入声韵, “双双落”是江阳韵与入声的配合,犹如云锣与鼓板合奏,一广一 窄,一放一收,音节最美。中段入声韵后,末段却又选用了张口最 大的六麻韵。以五音而论,首段是羽音,中段是角音,末段是商音, 音节错落,各极其致。全诗先后用“纷纷”、“夜夜”、“双双”、 “年年”等叠字,不但强调了语意,而且叠字叠韵,在音节上生色 不少。
翻译
白天士卒们登山观察报警的烽火; 黄昏为了饮马他们又靠近了交河。 行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉; 或听到细君公主琵琶声幽怨更多。 野营万里广漠荒凉得看不见城郭; 大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。 胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停; 胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。 听说玉门关的交通还被关闭阻断; 大家只得豁出命追随将军去拼搏。 年年征战不知多少尸骨埋于荒野; 徒然见到的是西域葡萄移植汉家。
音韵学家根据古韵母的性质,把字音分成三类:韵尾是b、g、d的叫入声; 韵尾是m、n、ng的叫阳韵;入声和阳韵以外的叫阴韵。阳韵和阴韵的字 调各有平声、上声、去声三类。

李欣《古从军行》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

李欣《古从军行》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

李欣《古从军行》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 [原文]:古从军行李颀白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。

[注释]:“从军行”是乐府古题。

此诗写当代之事,由于怕触犯忌讳,所以题目加上一个“古”字。

刁斗:古代军中铜制炊具,白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。

公主琵琶:指汉朝公主远嫁鸟孙国时所弹的琵琶曲调。

④蒲桃:即葡萄。

汉武帝时,为了求天马(即今阿拉啪马),开通西域,便乱启战端。

当时随天马入中国的还有“蒲桃”和“苜宿”的种子。

烽火:古代报警的信号。

交河:在今新疆吐鲁番县西北。

泛指塞外河流。

公主琵琶:汉武帝以公主嫁西域乌孙国王,命制琵琶,使其作乐,以解乡思。

闻道玉:用汉武帝不许攻西域不利之汉将回玉门关之典。

逐:追随。

蒲萄:即葡萄,西域特产,汉武帝时入贡。

【翻译】白天登山观察报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河边。

昏暗的风沙传来阵阵刁斗声,如同汉代公主琵琶充满幽怨。

旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。

哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵个个眼泪双双滴落。

听说玉门关已被挡住了归路,战士只有追随将军拼命奔波。

年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的只是西域葡萄送汉家。

【赏析】:借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

诗开首先写紧张的从军生活。

白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。

接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。

最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。

而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。

足见君王之草菅人命。

全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。

【阅读训练】 1.“野云万里无城郭……胡儿眼泪双双落”这四句在全诗中有什么作用?请赏析。

李颀《古从军行》赏析

李颀《古从军行》赏析

李颀《古从军行》赏析古从军行李颀白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

此诗是唐代边塞诗中的名篇。

边塞诗有很多种主题,如思乡、勇猛、苦寒等,此诗的主题是反战。

诗是以前线一个战士的口吻与视角写的,抒发的是战士在前线苦寒环境中的苦寒心态,目的是揭示战争的残酷,表达了作者的反战情绪。

第一联是说战士一天的艰苦生活,点明了时间与地点,白天与黄昏两个词向读者暗示整个一天,甚至可能是每一天,战士的生活就是骑着战马在边塞上巡边,单调而艰辛。

第二联和第三联,营造的是边塞恶劣的环境。

其中第二联是从以行人与公主作为主体来衬托边关的风沙之厉和心情之悲。

第三联则是通过自然风景的描绘,展示了边塞的空旷和荒芜,这样写的目的是为反战主题服务的:如此荒凉的地方朝廷有什么必要让战士们来到这里战死沙场呢?第四联以北地固有之物(胡雁)与人(胡儿)对边地生活环境的失望来进一步感染读者,空寂无人的边地又有什么可以让人拼命相争的呢?最后两联是引用典故来揭示主题。

第五联是批评汉代朝廷为了边战不顾将士们的性命,尾联通过一个人们熟悉的事实来批评,边战给中原带来的战利品只不过是一种植物,而它的代价却是成千上万将士们的性命!在艺术上,此诗有三点值得注意之处。

首先,诗的结构运用了赋体的形式,即层层铺叙,步步递进。

先交待时间、背景、人物,再讲别人(行人与公主)的感受,然后才正面写到边地的环境。

最妙的地方有二:一是反衬法。

胡雁和胡儿本是生活在边塞,按理说他们已经适应了那种恶劣的生活环境,但是他们也为之哀鸣和落泪,可以衬托出边塞地域上的苦寒;二是对比法。

尾联以葡萄这种无足轻重的植物来和人的生命进行不对称的对比,就能激起读者对战争的厌恶和反对。

其次,要理解这首诗,还必须将它放在历代边塞诗的发展中去把握。

汉代边塞诗有许多是歌颂战争中将士的勇猛和中原军威的。

唐朝诗人李颀的诗《古从军行》

唐朝诗人李颀的诗《古从军行》

唐朝诗人李颀的诗《古从军行》《古从军行》此诗全篇一句紧一句,句句蓄意,步步逼紧,直到最后一句,才画龙点睛,着落主题,显出此诗巨大的讽谕力,诗巧妙地运用音节来表情达意。

下面是小编为大家整理了唐朝诗人李颀作品《古从军行》相关介绍,希望对你有所帮助!《古从军行》作品介绍《古从军行》是唐代诗人李颀的作品。

此诗以汉喻唐,借写汉武帝的开边,讽刺当时唐玄宗的开边,充满反战思想。

开首先写紧张的从军生活:白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。

接着渲染边陲的环境:军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。

最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准;而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国,足见君王之草菅人命。

全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出其讽刺笔力。

创作背景此诗作于天宝(唐玄宗年号,742—756)初年。

据《资治通鉴·天宝元年》记载:“是时,天下声教所被之州三百三十一,羁縻之州八百,置十节度、经略使以备边。

……凡镇兵四十九万人,马八万馀匹。

开元之前,每岁供边兵衣粮,费不过二百万;天宝之后,边将奏益兵浸多,每岁用衣千二十万匹,粮百九十万斛,公私劳费,民始困苦矣。

”由此可知,诗人所歌咏的虽为历史,但是诗的内容却表达了他对唐玄宗“益事边功”的穷兵黩武开边之策的看法。

《古从军行》作品原文白日登山望烽火⑴,黄昏饮马傍交河⑵。

行人刁斗风沙暗⑶,公主琵琶幽怨多⑷。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车⑸。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家⑹。

词句注释⑴烽火:古代一种警报。

⑵饮(yìn)马:给马喂水。

傍:顺着。

交河:古县名,故城在今新疆吐鲁番西面。

⑶行人:出征战士。

刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。

白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。

⑷公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

《古从军行》赏析

《古从军行》赏析

二、创作背景
此诗作于天宝(唐玄宗年号,742—756)初年。 据《资治通鉴· 天宝元年》记载:“是时,天下声教所被之州 三百三十一,羁縻之州八百,置十节度、经略使以备边。……凡 镇兵四十九万人,马八万馀匹。开元之前,每岁供边兵衣粮,费 不过二百万;天宝之后,边将奏益兵浸多,每岁用衣千二十万匹 ,粮百九十万斛,公私劳费,民始困苦矣。” “从军行”本为乐府古题。唐诗中写当代之事,常以汉代唐, 借古讽今,所以题前着一“进最后画龙点睛,显出此诗巨大的 讽喻力。 2、巧妙地运用音节来表情达意。此诗先用双声 “刁斗”和“琵琶”,后用叠字“纷纷“、“夜夜 ”、“双双”、“年年”等,不但在语意上起了强 调作用,更显音节之美,雄奇悲壮骨气老劲。
五、历代点评 《唐风定》:音调铿锵,风情澹冶,皆真骨独存,以质胜文,所 以高步盛唐,为千秋绝艺。 《唐诗绪笺》:周末“渐石”之章,不胜哀怨,读此令人心酸, 有不忍闻者。 《唐贤三昧集笺注》:气格雄浑,盛唐人本色。一结寓感慨之意 。
《古从军行》赏析
古从军行
李颀
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。 行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。 野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。 胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。 闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。 年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
一、李颀生平
李颀(qí ) (690?—754?),开元天宝年间著名诗人,开 元二十三年登进士第,官新乡尉,不久去官。 颀有东川别业,世称李东川。 全唐诗收其诗作3卷124首。元朝辛文房《唐才子传》赞其: “多放浪之语,足可震荡心神。”
“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马 ,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰 :“军有敢入,斩之!” 蒲桃:今作“葡萄”。汉武帝求天马通 西域,轻启战端。当时随天马入中国的还有“蒲陶”和“苜宿” 的种子,汉武帝把它们种在离宫别馆之旁,弥望皆是。

古诗文《古从军行》赏析

古诗文《古从军行》赏析

古诗文《古从军行》赏析古从军行唐朝:李颀白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

古从军行译文及注释【译文白天登山观察报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河边。

昏暗的风沙传来阵阵刁斗声,如同汉代公主琵琶充满幽怨。

旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。

哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵个个眼泪双双滴落。

听说玉门关已被挡住了归路,战士只有追随将军拼命奔波。

年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的只是西域葡萄送汉家。

】【注释⑴烽火:古代一种警报。

⑵饮(yìn)马:给马喂水。

⑶公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

⑷“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

】古从军行鉴赏“从军行”是乐府古题。

此诗借汉皇开边,讽玄宗用兵。

实写当代之事,由于怕触犯忌讳,所以题目加上一个“古”字。

它对当代帝王的好大喜功,穷兵黩武,视人民生命如草芥的行径,加以讽刺,悲多于壮。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

诗开首先写紧张的从军生活。

白天爬上山去观望四方有无举烽火的边警;黄昏时候又到交河边上让马饮水(交河在今新疆吐鲁番西面,这里借指边疆上的河流)。

三、四句的“刁斗”,是古代军中铜制炊具,容量一斗。

白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。

“公主琵琶”是指汉朝细君公主远嫁乌孙国时所弹的琵琶曲调,当然,这不会是欢乐之声,而只是哀怨之调。

一、二句写“白日”、“黄昏”的情况,三、四句接着描绘夜晚的情况:风沙弥漫,一片漆黑,只听得见军营中巡夜的打更声和那如泣如诉的幽怨的琵琶声。

李颀《古从军行》的赏析

李颀《古从军行》的赏析

李颀《古从军行》的赏析古从军行李颀[1]白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗[2]风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃[3]入汉家。

【注释】[1]李颀:唐朝诗人,曾任新乡县尉,晚年隐居。

其诗内容涉及较广,尤以边塞诗、音乐诗最为出名。

其诗格调高昂、风格豪放、慷慨悲凉。

今存《李颀集》。

[2]刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。

白天用来煮饭,晚上敲击用来打更。

[3]蒲桃:即葡萄。

【赏析】“从军行”是乐府古题。

之所以加一个“古”字,是为了避免引起统治者的忌讳。

事实上,此诗所写,都是当代之事,描写了统治者的穷兵黩武,而黎民百姓深受其害,命如草芥。

诗的开篇,具体描绘从军生活。

白天,他们要爬到山上,观望四方有无烽火;黄昏,他们又要到河边给战马饮水。

第三句的“刁斗”,是古代军中一种特制的物件,容量一斗,白天用以当锅煮饭,晚上可以用以敲击打更。

第四句的“公主琵琶”,是指和亲远嫁外族的汉朝公主所弹的琵琶曲。

无论是刁斗,还是琵琶所发出的声音,都是令人感伤的,其背景都是茫无边际的塞外,夹杂其中的,也许还有塞外的风声,感伤哀怨之中,又带有了一丝杀气。

边疆、荒野、刁斗、琵琶、烽火、战马,所有这些,构成了一种苍凉而悲壮的气氛。

军营处于无边旷野之中,“万里”极言其辽阔,暗指军人们的孤苦无依。

偏偏暴雪突降,整个大漠不分天地,酷寒充塞其间。

前六句,具体描绘了从军生活的艰苦。

第七、第八句,“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”,站在胡人的立场上,突出了胡人在这种环境下的艰难。

这句诗的巧妙之处在于,就连土生土长的胡人都如此艰难困苦,以至于哀啼落泪,那么,驻军于此的“行人”又会如何呢?最后两句,挑破主题。

统治者穷兵黩武,从军者葬身塞外,而大量的百姓无以为生,一座座村落化为废墟。

人烟日益稀少,蒲桃越发茂盛,这是怎样令人悲伤的场景呀!。

《古从军行》李颀唐诗鉴赏

《古从军行》李颀唐诗鉴赏

《古从军行》李颀唐诗鉴赏古从军行李颀白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

李颀诗鉴赏作者所处的年代,是唐朝从盛极转向衰败的时代。

王朝统治者逐渐腐化堕落,政治上更是黑暗有加,对内采取野蛮的阶级压迫政策,对外则穷兵黩武,不断滋事挑衅,战争频仍,百姓苦不堪言。

给各族人民造成难以忍受的深灾重难。

《古从军行》这首诗运用以古喻今的手法,借汉武帝草率的征伐影射了唐玄宗喜功好战,致使将士和西北人民血洒疆场的昏聩举动。

全诗的主题从三个方面展开。

前四句为第一层次,主要写轻启边疆战事后,将士在沙场紧张不安哀怨不满的心态。

“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河”,描写战争击碎了边境往日的宁静,戍边官兵白天警惕地登上高山瞭望守哨,只有等到傍晚才能在夜色掩护下到交河饮马。

此处的“望”、“傍”两个动词,尽管没有正面刻划将士的内心深处,但借助动态的诗歌描述,却已经含蓄地流露出军心惶恐不安的心灵气息。

“行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多”二句,是写胡天风沙漫卷,搅得遮天蔽日,夜晚的刁斗声声入耳,阴森惊栗;远处传来的琵琶声,也充盈了将士的缕缕幽怨。

这两句都是借用声音来展现将士的内心情感的,但上句是通过将士对刁斗声的身心体验,来委婉地映衬其对胜利失望的微妙心理;下句则开门见山通过琵琶弹奏的描写来再现将士的愁苦之深。

这一层是从动态和声音两个侧面细致刻写出喜功好战动辄发动战争之举,不得人心。

诗歌中间四句为第二层,重点描写塞外的凄苦荒凉和战争的残酷。

“野营万里无城郭”,是说部队安营扎寨在荒无人烟的地方,方园“万里”没有城镇,表明环境的艰难。

另一方面,“城郭”,在古代的主要作用是抵御敌人进攻,现在唐军所进击的胡地却“万里无城郭”,这就可见征战的艰苦和盲目性;“雨雪纷纷连大漠”,是说气候变化无常时而雨时而雪相继笼罩着大漠同样用以描写边地生活的艰苦。

李颀唐诗《古从军行》原文赏析

李颀唐诗《古从军行》原文赏析

李颀唐诗《古从军行》原文赏析李颀唐诗《古从军行》原文赏析李颀(生卒年不详),字、号均不详,汉族,河南颍阳(今河南登封市西)人,唐代诗人。

开元十三年中进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

古从军行白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。

注释1、烽火:古代一种警报。

2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

译文白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。

行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。

野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。

胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的`士兵痛哭着个个泪流滂。

听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。

年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。

赏借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

诗开首先写紧张的从军生活。

白日黄昏忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。

接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。

最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。

而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。

足见君王之草菅人命。

??全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。

古从军行(李颀)原文及赏析

古从军行(李颀)原文及赏析

古从军行(李颀)原文及赏析古从军行(李颀)原文及赏析古人有云:“兵贵神速。

”这句话可以说是战争中的真理。

在古代,战争是非常频繁的,为了国家的统一和民族的安宁,无数的将士们奋勇杀敌,舍生忘死。

他们的战斗精神和英勇无畏的个性也成为了后人的楷模。

在唐代的文学作品中,有一首非常脍炙人口的诗《古从军行》,作者是李颀。

以下是《古从军行》的原文:偃旗卧鼓,沙场耽美丽乘胜猎骄敌,逐北弃羸贼延城石犹白,骑兵斗桦影近臣神运寄——大将颀硕勇surprise这首诗的整体章法是典型的五言绝句,每一句的字数都严格控制在五个字之内。

这样的形式给人以简约、明快的感觉,十分容易引起读者的共鸣。

诗的开头,“偃旗卧鼓,沙场耽美丽。

”给人一种久战疲惫的感觉。

战争一天到晚无时无刻地打得如火如荼,士兵们已经不辨白天黑夜,也无法感受到美丽的事物。

明亮的阳光,绚丽的夕阳,都难以引起他们的关注。

接下来的两句,“乘胜猎骄敌,逐北弃羸贼。

”描写了打胜仗之后的战士们的豪情万丈,他们追击已经被打垮的敌人,将他们赶出北方。

这种战胜敌人、追击而弃敌人的意味很浓,充满了英雄气概。

之后的一句,“延城石犹白,骑兵斗桦影。

”则表现出战场的残酷和疲惫。

城中的战士们骑着马匹,在烈日下战斗,他们经历了战争的洗礼,面孔被汗水湿透,皮肤也被炙热的阳光晒得通红。

这些都象征着战斗的艰辛。

最后一句,“近臣神运寄——大将颀硕勇”则是对当时的将领李颀的赞美之词。

他的英勇无畏、善战胜敌的形象在这诗中得到了最好的展现。

李颀在这首诗中充分展现出了战士们的英勇和勇敢。

他们奋不顾身、舍生忘死的战斗精神留给了后人无限的感慨和敬佩。

这首诗通过简洁明了的表达,深入人心,使人们对战争和战士有了更加真实的认识。

总而言之,李颀的《古从军行》以其独特的形式和真实的情感,赋予了读者对战争与勇士的深刻思考,体现了古代战士们的英雄气概和忠诚精神,同时也告诉人们战争的残酷和痛苦。

李颀的古诗《古从军行》赏析

李颀的古诗《古从军行》赏析

李颀的古诗《古从军行》赏析李颀的古诗《古从军行》赏析1古诗古从军行李颀带拼音版gǔ cóng jūn xíng古从军行lǐ qí李颀bái rì dēng shān wàng fēng huǒ ,huáng hūn yǐn mǎ bàng jiāo hé 。

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

xíng rén diāo dǒu fēng shā àn ,gōng zhǔ pí pá yōu yuàn duō 。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

yě yíng wàn lǐ wú chéng guō ,yǔ xuě fēn fēn lián dà mò 。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

hú yàn āi míng yè yè fēi ,hú ér yǎn lèi shuāng shuāng luò 。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

wén dào yù mén yóu bèi zhē ,yīng jiāng xìng mìng zhú qīng chē 。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

nián nián zhàn gǔ mái huāng chǔ ,kōng jiàn pú táo rù hàn jiā 。

年年战骨埋荒处,空见蒲桃入汉家。

2 古诗古从军行李颀赏析“从军行”是乐府古题。

借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

【古从军行】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【古从军行】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【古从军行】原文注释、翻译赏析_古诗大全古从军行李颀古从军行白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。

【译文及注释】白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。

行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。

野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。

胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。

听说玉门关的’交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。

年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。

1、烽火:古代一种警报。

2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

【赏析】借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

诗开首先写紧张的从军生活。

白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。

接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。

最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。

而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。

足见君王之草菅人命。

全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。

边塞诗之古从军行原文及解释

边塞诗之古从军行原文及解释

白日登山望烽火黄昏饮马傍交河意思
“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河”出自唐代李颀的《古从军行》,意思是:白天登上高山去观望报警的烽火台,黄昏时牵着马到交河边饮水。

这句诗通过白日、黄昏两个时间点,以及登山、饮马两个行为,展现了边疆战士紧张的从军生活。

白天要登上高山观察是否有烽火燃起,黄昏时又要牵着马到河边饮水,以备第二天的征战。

“烽火”和“交河”两个意象,也暗示了边疆战事不断,战士们时刻处于戒备状态。

这句诗描绘了一幅生动的边疆生活图景,表达了诗人对边疆战士的同情和敬意,同时也反映了战争给人民带来的苦难。

边塞诗古从军行

边塞诗古从军行

边塞诗《古从军行》古从军行作者:李颀朝代:唐代白天登山望烽火,夜晚饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

《古从军行》译文及说明译文白天登山观察报警的烽火台,夜晚时牵马饮水凑近交河边。

黯淡的风沙传来阵阵刁斗声,忧如汉代公主琵琶充满幽怨。

荒野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。

哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵个个眼泪双双滴落。

听闻玉门关已被挡住了归路,战士只有追随将军拼命奔走。

年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的但是西域葡萄送汉家。

说明⑴烽火:古代一种警报。

⑵饮( yìn)马:给马喂水。

⑶公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

⑷“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在实行,只得随着将军去拼命。

《古从军行》创作背景此作于天宝(唐玄宗年号, 742—756)初年。

据《资治通鉴天宝元年》记录:“是时,天下声教所被之州三百三十一,羁縻之州八百,置十节度、经略使以备边。

安西节度抚宁西域,统龟兹、焉耆、于阗、疏勒四镇,治龟兹城,兵二万四千。

北庭节度防制突骑施、坚昆,统瀚海、天山、伊吾三军,屯伊、西二州之境,治北庭都护府,兵二万人。

河西节度断隔吐蕃、突厥,统赤水、大斗、建康、宁寇、玉门、黑离、豆卢、新泉八军,张掖、交城、白亭三守捉,屯凉、肃、瓜、沙、会五州之境,治凉州,兵七万三千人。

朔方节度捍御突厥,统经略、丰安、定远三军,三受降城,安北、单于二都护府,屯灵、夏、丰三州之境,治灵州,兵六万四千七百人。

河东节度与朔方掎角以御突厥,统天兵、大同、横野、岢岚四军,云中守捉,屯太原府忻、代、岚三州之境,治太原府,兵五万五千人。

古从军行

古从军行

李颀
(ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ90-751)
题目解释与写作背景
“从军行”是乐府古题。 多写从军征战 的苦怨。 此诗借汉皇开边,讽玄宗用兵。实写当 代之事,由于怕触犯忌讳,所以题目加上 一个“古”字。它对当代帝王的好大喜功, 穷兵黩武,视人民生命如草芥的行径,加 以讽刺,悲多于壮。
古从军行 李颀 白日登山望烽火, 黄昏饮马傍交河。 行人刁斗风沙暗, 公主琵琶幽怨多。 野营万里无城郭, 雨雪纷纷连大漠。 胡雁哀鸣夜夜飞, 胡儿眼泪双双落。 闻道玉门犹被遮, 应将性命逐轻车。 年年战骨埋荒外, 空见蒲桃入汉家。
主旨:
借汉喻唐,以古讽今,讽刺唐玄宗的穷兵黩武。
问题2、这首诗借汉喻唐,以古讽今,其主旨是 讽刺唐玄宗的穷兵黩武。你认为诗中那一句用警 醒的语言点明了这一主题?
明确:“空见蒲桃入汉家。”
面对如此恶劣的环境,谁不想班师复员呢?可是办 不到。“闻道玉门犹被遮”一句,笔一折,似当头一棒, 打断了“行人”思归之念。只有跟着本部的将领“轻车 将军”去与敌军拼命,这一句其份量压倒了上面八句。 下面一句,再接再厉。拼命死战的结果如何呢?无外乎 “战骨埋荒外”。牺牲了无数人的性命,换到的是什么 呢?“蒲桃”,只有区区的葡萄而已。此处用典故,讥 讽穷兵黩武、好大喜功、草菅人命的帝王。
1、听课文录音朗读。 2、有感情地朗读课文。
白日登山望烽火, 黄昏饮马傍交河。 行人刁斗风沙暗, 公主琵琶幽怨多。 野营万里无城郭, 雨雪纷纷连大漠。 韵译:白天士卒们登山观察报警的烽火;
黄昏为了让马饮水他们又靠近了交河。 出征将士在风沙昏暗中听到刁斗凄厉; 或听到细君公主琵琶声幽怨更多。 军营所在万里广漠荒凉得看不见城郭; 大雪霏霏弥漫了辽阔无边的沙漠。
诗意:写了从军生活的艰苦

李颀《古从军行》原文、翻译、注释、赏析

李颀《古从军行》原文、翻译、注释、赏析

李颀《古从军行》原文、翻译、注释、赏析此诗作于天宝(唐玄宗年号,742—756)初年。

诗人所歌咏的虽为历史,但是诗的内容却表达了他对唐玄宗“益事边功”的穷兵黩武开边之策的看法。

下面就和我一起来欣赏下李颀的古诗词《古从军行》,欢迎阅读!【原文赏析】白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。

注解1、烽火:古代一种警报。

2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

韵译白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。

行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。

野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。

胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。

听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。

年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。

评析借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。

诗开首先写紧张的从军生活。

白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。

接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。

最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。

而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。

足见君王之草菅人命。

全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的.讽刺笔力。

【作品介绍】《古从军行》是唐代诗人李颀的作品。

此诗以汉喻唐,借写汉武帝的开边,讽刺当时唐玄宗的开边,充满反战思想。

从军行的写作背景与古诗原文

从军行的写作背景与古诗原文

从军行的写作背景与古诗原文
《从军行》的写作背景:在盛唐时期,吐蕃、突厥曾经多次侵扰甘肃一带,唐朝的礼部尚书裴行俭奉命出师征讨。

将士们都希望可以打败边疆的敌族,使天下太平,并且在这个时代立下战功,诗人则为伟大的时代精神所感染,于是王昌龄便作了《从军行》来表达边塞将士的宏伟壮志。

《从军行》其一:烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。

更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。

《从军行》其二:琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。

撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。

《从军行》其三:关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。

表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。

《从军行》其四:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

《从军行》其五:大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门。

前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑。

《从军行》其六:胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。

明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。

《从军行》其七:玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。

人依远戍须看火,马踏深山不见踪。

唐诗古从军行·李颀

唐诗古从军行·李颀

唐诗古从军行·李颀唐诗古从军行·李颀《古从军行》由李颀创作,被选入《唐诗三百首》。

这首诗借汉皇开边,讽玄宗用兵。

全诗记叙从军之苦,充满非战思想。

以下是小编分享的唐诗古从军行·李颀,欢迎大家阅读!【原文】《古从军行》作者:李颀白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。

【注解】行:古诗的一种体裁。

烽火:古代一种警报。

饮马:yìnmǎ,给马喂水。

交河:在今新疆吐鲁番西北,这里泛指所有边疆河流。

饮(yìn)马:使马喝水。

饮:使动词。

③刁斗:古代军中的铜制炊具,白天煮饭,晚上则敲击代替更柝。

公主琵琶:据载,汉武帝时,乌孙国王向汉朝求婚,武帝把江都王的女儿封为公主,嫁给乌孙王。

出嫁途中,公主令人在马上弹奏琵琶,以抒思乡之情。

公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

“闻道”句:汉武帝为取天马(即阿拉伯良种马),命李广利攻大宛,战而不利。

李广利请求罢兵班师,武帝大怒,命遮断玉门关,曰:“军有敢入辄斩之!”遮:阻拦。

轻车:汉代有轻车将军,此处泛指将帅。

此句意为边战还在进行,只得随着将军去拼命。

蒲桃:即葡萄,原产西域,汉武帝时随天马一起引入中原。

【韵译】白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。

行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。

野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。

胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。

听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。

年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。

【讲解】军队白天要登上山头瞭望烽火报警的情况,黄昏时又匆匆赶到交河(在新疆吐鲁番,此代有水的地方,非实指)去饮战马。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李颀《古从军行》原文|译文|创作背景
'《古从军行》是唐代诗人李颀的诗作,这首诗以汉喻唐,借写汉武帝的开边,讽刺当时唐玄宗的开边,充满反战思想。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

唐代:李颀
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

译文
白天登山观察报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河边。

昏暗的风沙传来阵阵刁斗声,如同汉代公主琵琶充满幽怨。

旷野云雾茫茫万里不见城郭,雨雪纷纷笼罩着无边的沙漠。

哀鸣的胡雁夜夜从空中飞过,胡人士兵个个眼泪双双滴落。

听说玉门关已被挡住了归路,战士只有追随将军拼命奔波。

年年战死的尸骨埋葬于荒野,换来的只是西域葡萄送汉家。

注释
⑴烽火:古代一种警报。

⑵饮(yìn)马:给马喂水。

傍:顺着。

交河:古县名,故城在今新疆吐鲁番西面。

⑶行人:出征战士。

刁斗:古代军中铜制炊具,容量一斗。

白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。

⑷公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。

⑸“闻道”两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使至玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。

⑹蒲桃:今作“葡萄”。

此诗作于天宝(唐玄宗年号,742—756)初年。

据《资治通鉴·天宝元年》记载:“是时,天下声教所被之州三百三十一,羁縻之州八百,置十节度、经略使以备边。

……凡镇兵四十九万人,马八万馀匹。

开元之前,每岁供边兵衣粮,费不过二百万;天宝之后,边将奏益兵浸多,每岁用衣千二十万匹,粮百九十万斛,公私劳费,民始困苦矣。

”由此可知,诗人所歌咏的虽为历史,但是诗的内容却表达了他对唐玄宗“益事边功”的穷兵黩武开边之策的看法。

'。

相关文档
最新文档