深夜小狗神秘事件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

深夜小狗神秘事件
十五岁的克里斯托弗?布恩拥有超强的记忆力和逻辑思维能力,他知道世界上所有国家及其首都的名称,能说出7057以内的全部质数,可以轻松解开复杂的数学问题;但他却无法理解常人的情感和交流方式,不能忍受噪音和人群,厌恶别人碰触他的身体,喜欢单独待在狭小安静的空间里;他固执地用规律、秩序和可预见性在这杂乱的世界上为自己营造出一片安全地带――他是一名自闭症患者。

一天夜里,克里斯托弗发现邻居家的狗威灵顿惨遭谋杀。

他决意要查出真凶,并以这本书来记录他的探案经过。

但在追查真相的过程中,他却无意间与自己家庭的深重危机迎面相撞,他努力构建的小小世界也遇到了前所未有的冲击……
看书的标题和情节介绍,你会以为这是一本推理悬疑小说,但稍稍“剧透”一下,其实谜底在读到一半的时候就已经揭晓了;看书的题材和那貌似稚嫩的语言,你又会觉得这或许就是一本单纯的儿童小说,但读着读着就知道没那么简单;读到后来,你甚至会想:这就是一本很好的心理学书籍嘛,把一个自闭症少年的内心世界写得如此真实可感……尽管不知这本书该归为何类,但从克里斯托弗异于常人的视角
和口吻、那以质数命名的章节名,还有散落在书中的各种表情符号、图表、智力题、清单、照片等等文字之外的元素来看,这都是一本特别的书,等待你的将是一场独特而深刻的阅读体验。

I pulled the fork out of the dog and lifted him into my arms and hugged him. He was leaking blood from the fork holes.
I like dogs. You always know what a dog is thinking. It has four moods. Happy,sad,cross and concentrating. Also,dogs are faithful and they do not tell lies because they cannot talk.
I had been hugging the dog for 4 minutes when I heard screaming. I looked up and saw Mrs. Shears running towards me from the 1)patio. She was wearing pajamas and a housecoat. Her toenails were painted bright pink and she had no shoes on.
She was shouting,“What in f**k’s name have you done to my dog?”
I do not like people shouting at me. It makes me scared that they are going to hit me or touch me and I do not know what is going to happen.
“Let go of the dog,”(she shouted.)“Let go of the dog for Christ’s sake.”
I put the dog down on the lawn and moved back 2 meters.
She bent down. I thought she was going to pick the dog up
herself,but s he didn’t. Perhaps she noticed how much blood there was and didn’t want to get dirty. Instead she started screaming again.
I put my hands over my ears and closed my eyes and rolled forward till I was 2)hunched up with my forehead pressed onto the grass. The grass was wet and cold.
Then the police arrived. I like the police. They have uniforms and numbers and you know what they are meant to be doing. There was a policewoman and a policeman. The policewoman had a little hole in her 3)tights on her left ankle and a red scratch in the middle of the hole. The policeman had a big orange leaf stuck to the bottom of his shoe which was poking out from one side.
The policewoman put her arms round Mrs. Shears and led her back towards the house.
I lifted my head off the grass.
The policeman 4)squatted down beside me (and said,)“Would you like to tell me what’s going on here,young man?”I sat up (and said,)“The dog is dead.”
“I’d got that far,”(he said.)
(I said,)“I think someone killed t he dog.”
“How old are you?”(he asked.)
(I replied,)“I’m 15 years and 3 months and 2 days.”
“And what,precisely,were you doing in the garden?”(he asked.)
“I was holding the dog,”(I replied.)“And why were you holding the dog?”(he asked.)
This was a difficult question. It was something I wanted to do. I like dogs. It made me sad to see that the dog was dead.
I like policemen,too,and I wanted to answer the question properly,but the policeman did not give me enough time to work out the correct answer.
“W h y w e r e y o u holding the dog?”(he asked again.)“I like dogs,”(I said.)
“Did you kill the dog?”(he asked.)
(I said,)“I did not kill the dog.”
“Is this your fork?”(he asked.)
(I said,)“No.”
“You seem very upset about this,”(he said.)
He was asking too many questions and he was asking them too quickly. They were stacking up in my head like loaves in the factory where Uncle Terry works. The factory is a bakery and he operates the slicing machine. And sometimes the slicer is not working fast enough but the bread keeps coming and there is a
5)blockage. I sometimes think of my mind as a machine,but not always as a bread-slicing machine. It makes it easier to explain to other people what is going on inside it.
(The policeman said,)“I am going to ask you once again...”
I rolled back onto the lawn and pressed my forehead onto the ground again and made the noise that Father calls groaning. I make this noise when there is too much information coming into my head from the outside world. It is like when you are upset and you hold the radio against your ear and you tune it halfway between two stations so that all you get is white noise and then you turn the volume right up so that this is all you can hear and then you know you are safe because you cannot hear anything else.
The policeman took hold of my arm and lifted me onto my feet.
I didn’t like him touching me like this.
And this is when I hit him.
我把铁叉从狗身上拔出来,把狗抱进怀里。

鲜血从铁叉扎出的洞里渗出来。

我喜欢狗。

狗的心思很容易了解。

它们有四种情绪:高兴、难过、生气和专注。

而且,狗很忠诚,不会说谎,因为
它们不会说话。

我一直抱着它,直到四分钟后我听到有人尖叫。

我抬头看到希尔斯太太正穿过院子朝我跑来。

她穿着睡衣和一件家居外套,趾甲涂成了亮粉色,脚上没有穿鞋。

她大嚷着:“该死的,你把我的狗怎么了?”
我不喜欢有人冲我大喊大叫,这让我害怕他们会打我或者碰我,而且我不知道之后会发生什么事。

“把狗放下!”(她大喊道,)“看在上帝的份上,放下那只狗。


我把狗放在草地上,向后退了两米。

她弯下腰。

我以为她要自己抱起那只狗,但她却没有。

也许她发现那儿有很多血,不想把自己弄脏。

出乎我意料的是,她又一次尖叫起来。

我捂住耳朵,闭上眼睛,蜷起身体,直到额头贴到草地。

草地又湿又凉。

后来警察来了。

我喜欢警察,因为他们都穿制服,有编号,而且你知道他们会干些什么。

来的是一个女警察和一个男警察。

女警察的丝袜在左脚踝处破了个小洞,洞中央有一道红色的刮痕。

男警察的一只鞋底上粘了一片橙色的大叶子,叶子从鞋底的一边露了出来。

女警察搂着希尔斯太太的肩,扶她进屋。

我把头从草地上抬起来。

男警察蹲在我旁边,(说:)“能告诉我这儿发生了什么
事吗,小伙子?”
我坐起身,(说:)“这只狗死了。


“这我已经知道了。

”(他说。


(我说:)“我想是有人杀了它。


“你多大了?”(他问。


(我回答道:)“十五岁三个月零两天。


“那么,你刚才都在这花园里做了什么呢?”(他问。

)“我抱着这只狗。

”(我回答。


“你为什么要抱着这只狗?”(他问。


这是一个很难回答的问题。

我就是想这么做。

我喜欢狗,看到狗死了我很难过。

我也喜欢警察,我想好好回答这个问题,但是这位警察没有给我足够的时间来找到正确的答案。

“你为什么要抱着这只狗?”(他又问了一遍。


“我喜欢狗。

”(我说。


“是你杀了它吗?”(他问。


(我说:)“没有。


“这把铁叉是你的吗?”(他问。


(我说:)“不是。


“你好像对这件事感到很难过。

”(他说。


他问了太多问题,而且问得太快。

这些问题堆积在我的大脑里,就像特里叔叔工作的面包工厂里的大块面包。

他在
那里负责操作切片机。

有时切刀切得不够快,而面包却又不停地传送过来,就会形成拥堵。

我有时会把我的大脑想象成一台机器――不过不一定就是面包切片机――这样比较容
易向人解释那里都发生了些什么。

(他说:)“我再问你一遍……”
我再次在草坪上蜷起身体,把额头贴在地上,发出一种爸爸称为“呻吟”的声音。

当外界有太多信息一下子蹿入我的脑中时,我就会发出这样的声音。

这就好比你在烦乱不堪时,把收音机贴在耳边,把它调到两个电台之间的频段,然后把音量调到最大。

这样,你就只能听到沙沙的杂音。

这样,你就会有安全感,因为听不到任何其他的声音。

男警察拽住我的胳膊,把我从地上拉了起来。

我不喜欢他这样碰我。

于是,我打了他。

相关文档
最新文档