醉花阴(薄雾浓云愁永昼)

合集下载

《醉花阴》原文及译文

《醉花阴》原文及译文

《醉花阴》原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如演讲致辞、合同协议、条据文书、策划方案、总结报告、简历模板、心得体会、工作材料、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays, such as speeches, contracts, agreements, documents, planning plans, summary reports, resume templates, experience, work materials, teaching materials, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!《醉花阴》原文及译文李清照《醉花阴》原文及译文《醉花阴》用黄花比喻人的憔悴,以瘦暗示相思之深,含蓄深沉,言有尽而意无穷,历来广为传诵。

醉花阴李清照赏析

醉花阴李清照赏析

醉花阴李清照赏析《醉花阴》原文:薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

《醉花阴》译文:薄雾弥漫,云层浓密,烦恼白天太长,香料在金兽香炉中烧尽了。

又到重阳佳节,洁白的玉枕,轻薄的纱帐中,半夜的凉气刚刚浸透。

在东篱饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

别说不忧愁,西风卷起珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。

《醉花阴》李清照赏析一:这首词是李清照重九佳节为怀念丈夫而写。

上阕写半夜枕席上吹来冷气,感到自身孤独。

重阳节也在孤独冷寂中度过。

下阕写黄昏时在菊圃独饮。

词人认为自身正如傍晚的黄菊,伶仃瘦损。

“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”是传诵千古的名句。

以菊花自喻别有创意;一个“瘦”字,使一个身体清瘦满面愁容的少妇形象活脱脱浮现出来,且符合词自身内心世界与外在环境,贴切传神。

这首词是作者早期和丈夫赵明诚分别之后写在重阳佳节独守空闺,思念丈夫的孤寂愁绪。

它通过悲秋伤别来抒写词人的寂寞与相思情怀。

上片由白天写到夜晚秋凉情景,愁苦孤独之情充满其中。

首二句就白昼来写:“薄雾浓云愁永昼。

”这“薄雾浓云”不仅布满整个天宇,更罩满词人心头。

“瑞脑消金兽”,写出了时间的漫长无聊,同时又烘托出环境的凄寂。

次三句从夜间着笔,先点明节令:“佳节又重阳”。

随之,又从“玉枕纱厨”这样一些具有特征性的事物与词人特殊的感受中写出了透人肌肤的秋寒,暗示词中女主人公的心境。

而贯穿“永昼”与“一夜”的则是“愁”、“凉”二字。

深秋的节候、物态、人情,已宛然在目。

这是构成下片“人比黄花瘦”的原因。

下片则倒叙黄昏时独自饮酒的凄若,末尾三句设想奇妙,比喻精彩,末句“人比黄花瘦”,更成为千古绝唱。

首二句写重九赏菊饮酒。

古人在旧历九月九日这天,有赏菊饮酒的风习。

唐诗人孟浩然《过故人庄》中就有“待到重阳日,还来就菊花”之句。

宋时,此风不衰。

所以重九这天,词人照样要“东篱把酒”直饮到“黄昏后”,菊花的幽香盛满了衣袖。

醉花阴 李清照 翻译

醉花阴 李清照 翻译

醉花阴李清照翻译醉花阴·薄雾浓云愁永昼李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

【翻译】稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。

美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。

在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。

【译文】薄雾浓云日子过得愁烦,龙脑香在兽形炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐里,半夜里凉气将全身浸透。

黄昏后在东篱边饮酒,菊花的幽香袭满衣袖。

莫要说清秋不让人伤神,西风卷起门帘,帘内的人比菊花还瘦。

【评点】这首词写重阳佳节时词人对丈夫的怀念,是一首相思之作。

词的上半部分写别愁。

起首两句写重阳佳节的百无聊赖,连香炉也懒得管,任它自行消尽。

“愁”字点题,给全词奠定了情感基调。

随后三句写重阳节晚上词人的情态:她辗转反侧,无法入眠,这都是离愁使然。

“凉初透”,意境萧疏,给人以凄凉之感。

词人以乐景写哀情,以佳节衬离愁,含蓄蕴藉,手法高妙。

这一片短短五句,将一个思妇愁绪满怀的神态描绘得呼之欲出,堪称妙笔生花。

词的下半部分写词人赏菊的情景。

“东篱”两句,看似飘逸洒脱、陶然自乐,可如此美景,如果只有一人独赏,那就不免反过来让人生愁了,这是典型的以乐景写哀情。

“莫道”三句,来得突兀,三句各成一层,一层紧扣一层:“不消魂”是一处转折,承上启下,使重阳佳节平添一股凄凉之意;结尾“人比黄花瘦”,突出离愁之深重。

这三句生动、传神,营造出一个幽寂、凄迷的艺术境界。

词人以花写人,虽不免有夸张之嫌,但精妙、妥帖,堪称妙笔。

“瘦”字一语双关,兼写人和花,两者有机结合,以无限哀愁为溶剂,新奇别致。

这首词从内容上说并不是很丰富,但这丝毫不影响它的艺术性。

词人层层渲染,通过对秋景和生活环境的描绘,委婉地表达出对丈夫的相思之情和与丈夫分离的深切痛楚。

李清照《醉花阴-薄雾浓云愁永昼》原文及赏析

李清照《醉花阴-薄雾浓云愁永昼》原文及赏析

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及赏析李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及赏析醉花阴·薄雾浓云愁永昼宋代:李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

李清照《醉花阴》原文与翻译

李清照《醉花阴》原文与翻译

李清照《醉花阴》原文与翻译李清照《醉花阴》原文与翻译《醉花阴》是宋代女词人李清照的作品。

这首词是作者婚后所作,通过描述作者重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。

下面,小编为大家整理关于李清照《醉花阴》原文与翻译,欢迎大家参考阅读。

《醉花阴》原文薄雾浓云愁永昼。

瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后。

有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

《醉花阴》翻译稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,雕着兽形的铜香炉里,龙脑香已渐渐烧完了。

美好的重阳节又到来了,洁白的瓷枕和轻纱笼罩的床厨,才刚刚被凉气浸透。

在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。

注释永昼:漫长的白天。

瑞脑:一种香料,俗称冰片。

金兽:兽形的铜香炉。

纱厨:纱帐。

消魂:形容极度忧愁,悲伤。

《醉花阴》赏析:这首词是李清照前期的怀人之作。

婚后不久,丈夫赵明诚便“ 负笈远游”,深闺寂寞,她深深思念着远行的丈夫。

这年,时届重九,人逢佳节倍思亲,便写了这首词寄给赵明诚。

“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”,这两句借助室内外秋天的景物描写,表现了词人白日孤独寂寞的愁怀。

“永昼”指漫长的白天,“永”字便可见词人内心的无聊愁苦。

本来,“每逢佳节倍思亲”,可是丈夫又远在他乡,值此沉闷的天气,不由得使人心情郁闷、愁肠百结,不知什么时候天气能好起来,心情何时能好转起来。

外面天气不佳,就留在室内吧!可是室内的空气却又让人感到空虚寂寞难捱,“瑞脑销金兽”写的就是这种境界。

[1]“瑞脑”,香料名,又叫龙脑香。

“金兽”,铜制的兽形熏香炉。

这两句的意思是:从清晨稀薄的雾气到傍晚浓厚的.云层,这漫长的白昼,阴沉沉的天气真使人愁闷。

那雕着兽形的铜香炉里,龙脑香已渐渐烧完了,可心中的愁思为何总缕缕不绝呢?可见,这两句虽为景语,却句句含情,构成一种凄清惨淡的氛围,有力地衬托出思妇百无聊赖的闲愁。

醉花阴的意思

醉花阴的意思

醉花阴的意思
醉花阴是词牌名。

双调五十二字,仄韵。

曲牌名。

属北曲黄钟官。

《醉花阴》这首诗的意思是:
薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧
在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

此时此地怎么能不令人伤感呢?风
乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。

全诗原文
醉花阴·薄雾浓云愁永昼
李清照〔宋代〕
薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

Classified as Internal。

李清照最能让人感悟人生的4首诗词

李清照最能让人感悟人生的4首诗词

李清照最能让人感悟人生的4首诗词一、《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

【释义】薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

【解读】这首词可以让人读懂感情。

常言道:人道海水深,不抵相思半。

思念蚀骨的滋味,每一个深陷情网中的人,都会深深懂得。

李清照的这首词,便非常直白地表露了一个女子的相思。

公元1101年,李清照在家里的安排下,与门当户对的赵明诚成了婚。

婚后,李清照发现,两人竟意外地志趣相投。

所以在此后相处的时光里,两人也是琴瑟和鸣,恩爱有加。

后来,赵明诚为了仕途,经常去外地游学,李清照在深闺深深思念着远行的丈夫。

于是等到重阳佳节的那一天,李清照给他寄去了这首词。

词短情长,读过此词后的赵明诚,恨不得立刻插双翅膀飞到李清照身旁。

然而世事向来都是残酷的,再甜蜜的感情,也会在琐事中,变成一地鸡毛。

他们成婚的第七年,李清照的父亲遭人陷害而被贬,李家在一夕之间衰败。

而赵家因怕被牵连,不但不帮衬李家,还逼着赵明诚休了李清照。

赵明诚虽然没有作此绝情之举,但李清照也被赵家的举动寒了心,主动搬回了娘家。

赵明诚也没有挽留,两人的关系也逐渐变得冷淡疏远。

后来金兵南下,赵明诚作为一个守城的知府,竟然软弱到弃城而逃。

李清照知道后,对赵明诚失望不已。

在激愤之中写下了一首《夏日绝句》:生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

而赵明诚也悔不该懦弱胆怯,读到此词后,更是羞愧不已,不久后就郁郁而终了。

多少相爱的人,曾经爱到死去活来,可走着走着,又都变成了话不投机,相看两厌。

但即便结果是这样,也不该因此否定所有相遇的美好。

毕竟,谁都无法站在一段感情的开端,预判最后的结局。

李清照醉花阴原文赏析及注释翻译

李清照醉花阴原文赏析及注释翻译

李清照醉花阴原文赏析及注释翻译Prepared on 22 November 2020李清照《醉花阴》原文赏析及注释翻译醉花阴①李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

[注释]①醉花阴:毛滂创调。

②瑞脑:即龙脑。

一种香料。

③金兽:兽形铜香炉。

④玉枕纱窗:瓷枕纱帐。

瓷白如玉,故美名之。

⑤东篱:指菊圃。

⑥消魂:形容极度愁苦。

翻译稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。

美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。

在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。

【译文】薄雾浓云日子过得愁烦,龙脑香在兽形炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐里,半夜里凉气将全身浸透。

黄昏后在东篱边饮酒,菊花的幽香袭满衣袖。

莫要说清秋不让人伤神,西风卷起门帘,帘内的人比菊花还瘦。

【评点】这首词写重阳佳节时词人对丈夫的怀念,是一首相思之作。

词的上半部分写别愁。

起首两句写重阳佳节的百无聊赖,连香炉也懒得管,任它自行消尽。

“愁”字点题,给全词奠定了情感基调。

随后三句写重阳节晚上词人的情态:她辗转反侧,无法入眠,这都是离愁使然。

“凉初透”,意境萧疏,给人以凄凉之感。

词人以乐景写哀情,以佳节衬离愁,含蓄蕴藉,手法高妙。

这一片短短五句,将一个思妇愁绪满怀的神态描绘得呼之欲出,堪称妙笔生花。

词的下半部分写词人赏菊的情景。

“东篱”两句,看似飘逸洒脱、陶然自乐,可如此美景,如果只有一人独赏,那就不免反过来让人生愁了,这是典型的以乐景写哀情。

“莫道”三句,来得突兀,三句各成一层,一层紧扣一层:“不消魂”是一处转折,承上启下,使重阳佳节平添一股凄凉之意;结尾“人比黄花瘦”,突出离愁之深重。

这三句生动、传神,营造出一个幽寂、凄迷的艺术境界。

《醉花阴 薄雾浓云愁永昼》全文及解析

《醉花阴 薄雾浓云愁永昼》全文及解析

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》全文及解析《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是宋代女词人李清照的作品,全文如下:薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

这首词是李清照在重阳佳节时为思念丈夫而作,通过描述重阳节把酒赏菊的情景,表达了她对丈夫的思念之情和独居的寂寞之感。

这首词表达了作者在重阳佳节时因思念丈夫而感到孤独和忧伤的心情。

上阕描写了作者在薄雾浓云的天气中,独自在家中消磨时光的情景,表现出她的寂寞和哀愁。

下阙描述了作者在东篱把酒赏菊的情景,以及闻到菊花香气后的感受,表现出她对丈夫的思念之情。

这首词的语言具有以下特点:清新婉约:李清照的词以婉约风格著称,这首词也不例外。

语言清新自然,情感表达含蓄细腻,给人以柔美的感觉。

用典巧妙:词中“东篱把酒黄昏后”一句借用了陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的典故,表达了作者对隐士生活的向往和对自由自在的追求。

对仗工整:“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”、“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖”等句子对仗工整,增强了词的节奏感和韵律美。

形象生动:词人通过“薄雾浓云”、“瑞脑”、“金兽”、“东篱”、“暗香”等具体形象的描写,使整首词更加生动、具体。

整首词以细腻的描写和深刻的情感表达,展现了作者在重阳佳节时的孤独和忧伤,同时也表达了她对丈夫的思念和对爱情的珍视。

这首词表达了作者在重阳佳节时因思念丈夫而感到孤独和忧伤的心情。

上阕描写了作者在薄雾浓云的天气中,独自在家中消磨时光的情景,表现出她的寂寞和哀愁。

下阙描述了作者在东篱把酒赏菊的情景,以及闻到菊花香气后的感受,表现出她对丈夫的思念之情。

整首词以细腻的描写和深刻的情感表达,展现了作者在重阳佳节时的孤独和忧伤,同时也表达了她对丈夫的思念和对爱情的珍视。

这首词的语言简练、含蓄,意境深远,具有很高的艺术价值。

古诗醉花阴·薄雾浓云愁永昼翻译赏析

古诗醉花阴·薄雾浓云愁永昼翻译赏析

古诗醉花阴·薄雾浓云愁永昼翻译赏析《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》出自宋词三百首,其作者是宋朝文学家李清照。

其古诗全文如下:薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

【前言】《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是一种词牌名,又名“九日”,双调小令,仄韵格,五十二字。

上下阕各五句,一般以李清照《醉花阴》为正格。

【注释】1、永昼:漫长的白天。

2、瑞脑:一种香料,俗称冰片。

3、金兽:兽形的铜香炉。

4、纱橱:纱帐。

5、消魂:形容极度忧愁,悲伤。

【翻译】稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,雕着兽形的铜香炉里,龙脑香已渐渐烧完了。

美好的重阳节又到来了,洁白的瓷枕和轻纱笼罩的床厨,才刚刚被凉气浸透。

在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。

【鉴赏】这首词是李清照前期的怀人之作。

李婚后不久,丈夫赵明诚便“负笈远游”,深闺寂寞,她深深思念着远行的丈夫。

这年,时届重九,人逢佳节倍思亲,便写了这首词寄给赵明诚。

“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”,这两句借助室内外秋天的景物描写,表现了词人白日孤独寂寞的愁怀。

“永昼”指漫长的白天,“永”字便可见词人内心的无聊愁苦。

“瑞脑”,香料名,又叫龙脑香。

“金兽”,铜制的兽形熏香炉。

这两句的意思是:从清晨稀薄的雾气到傍晚浓厚的云层,这漫长的白昼,阴沉沉的天气真使人愁闷。

那雕着兽形的铜香炉里,龙脑香已渐渐烧完了,可心中的愁思为何总缕缕不绝呢?可见,这两句虽为景语,却句句含情,构成一种凄清惨淡的氛围,有力地衬托出思妇百无聊赖的闲愁。

“佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透”,这三句写出了词人在重阳佳节孤眠独寝、夜半相思的凄苦之情。

“玉枕”,瓷枕。

“纱厨”,即碧纱厨,以木架罩以绿色轻纱,内可置榻,用以避蚊。

常言道:“每逢佳节倍思亲”,今日里“佳节又重阳”,词人又怎能不更加思念远方的丈夫呢?一个“又”字,便充满了寂寞、怨恨、愁苦之感,更何况,玉枕、纱厨往昔是与丈夫与共的,可如今自己却孤眠独寝,触景生情,自然是柔肠寸断心欲碎了。

李清照醉花阴赏析

李清照醉花阴赏析

李清照醉花阴赏析在学习、工作或生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。

那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是小编帮大家整理的李清照醉花阴赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《醉花阴》李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂。

帘卷西风,人比黄花瘦。

作品赏析【注释】①瑞脑:龙脑香。

②金兽:兽形铜香炉。

③纱厨:有纱帐的小床。

【评解】这是一首著名的重阳词。

作者在自然景物的描写中,加入自己浓重的感情色彩,使客观环境和人物内心的情绪融和交织。

用黄花比喻人的'憔悴;以瘦暗示相思之深。

上片咏节令,“半夜凉初透”句,尖新在一“透”字。

下片“帘卷西风”两句,千古艳传;不惟句意秀颖,且以“东篱”、“暗香”,为“黄花”预作照应,有水到渠成之妙。

【集评】胡仔《苕溪渔隐丛话》:“帘卷西风,人比黄花瘦”,此语亦妇人所难到也。

伊士珍《瑯嬛记》:易安作此词,明诚叹绝,苦思求胜之,乃忘寝食三日夜,得十五阕,杂易安作以示陆德夫。

德夫玩之再三,曰:只有“莫道不消魂”三句绝佳。

柴虎臣《古今词论》:语情则红雨飞愁,黄花比瘦,可谓雅畅。

陈廷焯《白雨斋词话》:深情苦调,元人词曲往往宗之。

唐圭璋《唐宋词简释》:此首情深词苦,古今共赏。

起言永昼无聊之情景,次言重阳佳节之感人。

换头,言向晚把酒。

着末,因花瘦而触及己瘦,伤感之至。

尤妙在“莫道”二字唤起,与方回之“试问闲愁知几许”句,正同妙也。

这首词是作者婚后所作,抒发的是重阳佳节思念丈夫的心情。

传说清照将此词寄给赵明诚后,惹得明诚比试之心大起,遂三夜未眼,作词数阕,然终未胜过清照的这首《醉花阴》。

“薄雾浓云愁永昼”,这一天从早到晚,天空都是布满着“薄雾浓云”,这种阴沉沉的天气最使人感到愁闷难捱。

外面天气不佳,只好待在屋里。

“瑞脑消金兽”一句,便是转写室内情景:她独自个儿看着香炉里瑞脑香的袅袅青烟出神,真是百无聊赖!又是重阳佳节了,天气骤凉,睡到半夜,凉意透入帐中枕上,对比夫妇团聚时闺房的温馨,真是不可同日而语。

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》李清照宋词注释翻译赏析

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》李清照宋词注释翻译赏析

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》李清照宋词注释翻译赏析作品注释: 1. 醉花阴:词牌名,又名“九日”,双调小令,仄韵格,五十二字,上下阕各五句三仄韵。

2. 薄雾浓云:形容秋天的雾气浓厚,云层低垂。

3. 永昼:漫长的白天。

4. 瑞脑消金兽:瑞脑,即龙脑香,一种香料;金兽,兽形的香炉。

这句描绘了香炉中瑞脑香的青烟袅袅升起。

5. 佳节又重阳:重阳节又到了。

6. 玉枕纱厨:玉枕,瓷枕;纱厨,纱帐。

这句描绘了室内的清凉和孤寂。

7. 东篱把酒黄昏后:东篱,种菊花的地方;把酒,喝酒。

这句描绘了在黄昏时分,女子在东篱边喝酒赏菊的情景。

8. 暗香盈袖:暗香,指菊花的香气;盈袖,满袖。

这句描绘了菊花的香气弥漫在衣袖之间。

9. 莫道不销魂:不要说不令人销魂。

10. 帘卷西风:西风卷帘。

11. 人比黄花瘦:用菊花比喻人,形容人的憔悴。

作品翻译:薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

作品赏析:这首词的上阕描绘了一个寂寞、忧愁的女子形象。

她在重阳节这一天,感到孤独和寂寞,度日如年。

室内的香炉中瑞脑香的青烟袅袅升起,室外的天空阴沉浓厚,云层低垂,这一切都烘托出她内心的忧愁。

下阕描绘了她在重阳节这一天的活动和感受。

她在东篱边饮酒赏菊,直到黄昏时分。

菊花的清香弥漫在她的衣袖之间,使她更加感到孤独和寂寞。

最后三句“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”,是整首词的精华所在。

这三句用黄花比喻女子的憔悴,以瘦暗示相思之深,含蓄深沉,言有尽而意无穷,历来广为传诵。

李清照的《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是一首婉约词的代表作品,通过描绘女子在重阳节的孤独和寂寞,表达了她对丈夫的思念之情。

这首词的语言优美,意境深远,情感真挚,是中国古代词坛上的一朵奇葩。

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文注释,翻译及赏析

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文注释,翻译及赏析

李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文注释,翻译及赏析醉花阴·薄雾浓云愁永昼作者:李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

注释永昼:漫长的白天。

瑞脑:一种香料,俗称冰片。

金兽:兽形的铜香炉。

纱厨:纱帐。

东篱:泛指采菊之地,取自陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下”。

暗香:这里指菊花的幽香。

古诗《庭中有奇树》:”攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之“这里用其意。

消魂:形容极度忧愁、悲伤。

西风;秋风黄花:菊花译文薄雾弥漫,云层浓密,烦恼白天太长,香料在金兽香炉中烧尽了。

又到重阳佳节,洁白的玉枕,轻薄的纱帐中,半夜的凉气刚刚浸透。

在东篱饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

别说不忧愁,西风卷起珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。

赏析此词的首二句就白昼来写。

“薄雾浓云愁永昼。

”这“薄雾浓云”不仅布满整个天宇,更罩满词人心头。

“瑞脑销金兽”,写出了时间的漫长无聊,同时又烘托出环境的凄寂。

次三句从夜间着笔,“佳节又重阳”点明时令,也暗示心绪不好、心事重重的原因。

常言道:“每逢佳节倍思亲”,今日里“佳节又重阳”,本应该是夫妻团圆、共同饮酒赏菊的,而如今只有自己,词人又怎能不更加思念远方的丈夫呢?一个“又”字,便充满了寂寞、怨恨、愁苦之感,所以,才会“玉枕纱厨,夜半凉初透”。

“玉枕”,瓷枕。

“纱厨”,即碧纱厨,以木架罩以绿色轻纱,内可置榻,用以避蚊。

“玉枕纱厨”这样一些具有特征性的事物与词人特殊的感受中写出了透人肌肤的秋寒,暗示词中女主人公的心境。

更何况,玉枕、纱厨往昔是与丈夫与共的,可如今自己却孤眠独寝,触景生情,自然是柔肠寸断心欲碎了。

显然,这里的“凉”不只是身体肌肤所感之凉意,更是心灵所感之凄凉,是别有一番滋味在心头。

“佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透”,这三句写出了词人在重阳佳节孤眠独寝、夜半相思的凄苦之情。

《醉花阴-薄雾浓云愁永昼》赏析

《醉花阴-薄雾浓云愁永昼》赏析

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》赏析《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是宋朝李清照的诗作。

原文翻译为:薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙涎香在金兽香炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。

这首词是李清照婚后所作,通过描述作者重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。

上片咏节令,写别愁;下片写赏菊情景。

作者在自然景物的描写中,加入自己浓重的感情色彩,使客观环境和人物内心的情绪融和交织。

这首词是李清照的代表作之一,也是中国文学中的经典之作。

它深刻地表达了作者在重阳节思念丈夫的情感,以及对爱情的执着追求和对生命的热爱。

同时,这首词也展现了作者对自然景物的敏锐感受和对人生的深刻思考。

时代背景方面,宋朝时期是中国封建社会的鼎盛时期,经济、文化、科技等方面都取得了巨大的成就。

然而,这个时期也是中国历史上最为动荡的时期之一,战乱、天灾等不断发生,人们的生活也受到了很大的影响。

在这样的背景下,李清照通过这首词表达了自己对生活的感受和对未来的期望。

在作者境遇方面,李清照是一个才华横溢的女性作家,她的文学作品充满了对爱情、人生、自然等方面的思考和感受。

然而,由于时代的原因和个人的遭遇,她的生活充满了曲折和坎坷。

这首词是她在婚后所作,表达了她对丈夫的思念和对爱情的执着追求。

总的来说,《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是一首充满情感和思考的经典之作,它深刻地反映了作者的情感世界和对人生的理解。

同时,这首词也展现了中国古代文学的独特魅力和文化价值。

“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。”原文、赏析

“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。”原文、赏析

薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

出自宋代李清照的《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。

(橱通:厨)东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

(人比一作:人似;销一作:消)李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。

宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。

形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。

论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。

能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。

后人有《漱玉词》辑本。

今有《李清照集校注》。

创作背景:这首词是李清照前期的怀人之作。

公元1101年(宋徽宗建中靖国元年),十八岁的李清照嫁给太学生赵明诚,婚后不久,丈夫便“负笈远游”,深闺寂寞,她深深思念着远行的丈夫。

公元1103年(崇宁二年),时届重九,人逢佳节倍思亲,便写了这首词寄给赵明诚。

译文薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿比那黄花还要瘦弱。

注释云:《古今词统》等作“雰”,《全芳备祖》作:“阴”。

永昼:漫长的白天。

瑞脑:一种薰香名。

又称龙脑,即冰片。

消:一本作“销”,《花草粹编》等作“喷”。

金兽:兽形的铜香炉。

重阳:农历九月九日为重阳节。

纱厨:即防蚊蝇的纱帐。

橱:《彤管遗篇》等作“窗”。

凉:《全芳备祖》等作“秋”。

东篱:泛指采菊之地。

暗香:这里指菊花的幽香。

消魂:形容极度忧愁、悲伤。

消:一作“销”。

西风:秋风。

比:《花草粹编》等作“似”。

黄花:指菊花。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦:全文出处作者翻译赏析

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦:全文出处作者翻译赏析

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦:全文出处作者翻译赏析“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”出自宋代词人李清照的《醉花阴》《醉花阴》薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

作品赏析此词的首二句就白昼来写。

“薄雾浓云愁永昼。

”这“薄雾浓云”不仅布满整个天宇,更罩满词人心头。

“瑞脑销金兽”,写出了时间的漫长无聊,同时又烘托出环境的凄寂。

次三句从夜间着笔,“佳节又重阳”点明时令,也暗示心绪不好、心事重重的原因。

常言道:“每逢佳节倍思亲”,今日里“佳节又重阳”,本应该是夫妻团圆、共同饮酒赏菊的,而如今只有自己,词人又怎能不更加思念远方的丈夫呢?一个“又”字,便充满了寂寞、怨恨、愁苦之感,所以,才会“玉枕纱厨,夜半凉初透”.“玉枕”,瓷枕。

“纱厨”,即碧纱厨,以木架罩以绿色轻纱,内可置榻,用以避蚊。

“玉枕纱厨”这样一些具有特征性的事物与词人特殊的感受中写出了透人肌肤的秋寒,暗示词中女主人公的心境。

更何况,玉枕、纱厨往昔是与丈夫与共的,可如今自己却孤眠独寝,触景生情,自然是柔肠寸断心欲碎了。

显然,这里的“凉”不只是身体肌肤所感之凉意,更是心灵所感之凄凉,是别有一番滋味在心头。

“佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透”,这三句写出了词人在重阳佳节孤眠独寝、夜半相思的凄苦之情。

上片贯穿“永昼”与“一夜”的则是“愁”、“凉”二字。

下片倒叙黄昏时独自饮酒的凄苦。

“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖”,这两句写出了词人在重阳节傍晚于东篱下菊圃前把酒独酌的情景,衬托出词人无语独酌的离愁别绪。

“东篱”,是菊圃的代称,化用了陶诗“采菊东篱下,悠然见南山。

”“暗香”,菊花的幽香。

“盈袖”,因饮酒时衣袖挥动,带来的香气充盈衣袖。

古人在旧历九月九日这天,有赏菊饮酒的风习。

唐诗人孟浩然《过故人庄》中就有“待到重阳日,还来就菊花”之句。

宋时,此风不衰。

所以重九这天,词人照样要“东篱把酒”直饮到“黄昏后”,菊花的幽香盛满了衣袖。

李清照《醉花阴》原文和译文(含鉴赏)

李清照《醉花阴》原文和译文(含鉴赏)

李清照《醉花阴》原文和译文(含鉴赏)李清照《醉花阴》原文:薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉忱纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

译文:稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。

美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。

在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。

鉴赏:醉花阴李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

李清照的重阳《醉花阴》词相传有一个故事:“易安以重阳《醉花阴》词函致明诚。

明诚叹赏,自愧弗逮,务欲胜之,一切谢客,忘食忘寝者三日夜,得五十阕,杂易安作以示友人陆德夫。

德夫玩之再三,曰:‘只三句绝佳’。

明诚诘之,答曰:‘莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

’正易安作也”(见《元伊世珍·琅嬛记》)。

这个故事不一定是真实的,但是它说明这首词最好的是最后三句。

现在先看看它的全首。

词的开头,描写一系列美好的景物,美好的环境。

“薄雾浓云”是比喻香炉出来的香烟。

可是香雾迷朦反而使人发愁,觉得白天的时间是那样长。

这里已经点出她虽然处在舒适的环境中,但是心中仍有愁闷。

“佳节又重阳”三句,点出时间是凉爽的秋夜。

“纱厨”是室内的精致装置,在镂空的木隔断上糊以碧纱或彩绘。

下片开头两句写重阳对酒赏菊。

“东篱”用陶渊明“采菊东篱下”诗意。

“人比黄花瘦”的“黄花”,指菊花。

《礼记》月令:“鞠(菊)有黄花”。

“有暗香盈袖”也是指菊花。

从开头到此,都是写好环境、好光景:有金兽焚香,有“玉枕纱厨”,并且对酒赏花,这正是他们青年夫妻在重阳佳节共度的好环境。

然而现在夫妻离别,因而这佳节美景反而勾引起人的离愁别恨。

全首词只是写美好环境中的愁闷心情,突出这些美好的景物的描写,目的是加强刻画她的离愁。

醉花阴薄雾浓云愁永昼原文赏析

醉花阴薄雾浓云愁永昼原文赏析

醉花阴薄雾浓云愁永昼原文赏析薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

注释永昼:漫长的白天。

瑞脑:一种香料,俗称冰片。

金兽:兽形的铜香炉。

纱厨:纱帐。

东篱:泛指采菊之地,取自陶渊明《饮酒》:“采菊东篱下”。

暗香:这里指菊花的幽香。

古诗《庭中有奇树》:”攀条折其荣,将以遗所思。

馨香盈怀袖,路远莫致之“这里用其意。

消魂:形容极度忧愁、悲伤。

西风;秋风黄花:菊花译文薄雾弥漫,云层浓密,烦恼白天太长,香料在金兽香炉中烧尽了。

又到重阳佳节,洁白的玉枕,轻薄的纱帐中,半夜的凉气刚刚浸透。

在东篱饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

别说不忧愁,西风卷起珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。

赏析此词的首二句就白昼来写。

“薄雾浓云愁永昼。

”这“薄雾浓云”不仅布满整个天宇,更罩满词人心头。

“瑞脑销金兽”,写出了时间的漫长无聊,同时又烘托出环境的凄寂。

次三句从夜间着笔,“佳节又重阳”点明时令,也暗示心绪不好、心事重重的原因。

常言道:“每逢佳节倍思亲”,今日里“佳节又重阳”,本应该是夫妻团圆、共同饮酒赏菊的,而如今只有自己,词人又怎能不更加思念远方的丈夫呢?一个“又”字,便充满了寂寞、怨恨、愁苦之感,所以,才会“玉枕纱厨,夜半凉初透”。

“玉枕”,瓷枕。

“纱厨”,即碧纱厨,以木架罩以绿色轻纱,内可置榻,用以避蚊。

“玉枕纱厨”这样一些具有特征性的事物与词人特殊的感受中写出了透人肌肤的秋寒,暗示词中女主人公的心境。

更何况,玉枕、纱厨往昔是与丈夫与共的,可如今自己却孤眠独寝,触景生情,自然是柔肠寸断心欲碎了。

显然,这里的“凉”不只是身体肌肤所感之凉意,更是心灵所感之凄凉,是别有一番滋味在心头。

“佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透”,这三句写出了词人在重阳佳节孤眠独寝、夜半相思的凄苦之情。

上片贯穿“永昼”与“一夜”的则是“愁”、“凉”二字。

下片倒叙黄昏时独自饮酒的凄苦。

李清照黄花的诗句

李清照黄花的诗句

李清照黄花的诗句李清照黄花的诗句出自于《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》中的“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

”《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》全文如下:醉花阴·薄雾浓云愁永昼【宋代】李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

全文的释义大体为:薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。

又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。

此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。

这首词是李清照前期的怀人之作。

公元1101年(宋徽宗建中靖国元年),十八岁的李清照嫁给太学生赵明诚,婚后不久,丈夫便“负笈远游”,深闺寂寞,她深深思念着远行的丈夫。

公元1103年(崇宁二年),时届重九,人逢佳节倍思亲,便写了这首词寄给赵明诚。

这首词是作者婚后所作,通过描述作者重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。

此词在艺术上的一个特点是“物皆著我之色彩”,从天气到瑞脑金兽、玉枕纱厨、帘外菊花,词人用她愁苦的心情来看这一切,无不涂上一层愁苦的感情色彩。

在结构上自起句至“有暗香盈袖”,都是铺叙笔法;而把节日离索的刻挚深情留在结拍,使它如高峰突起。

“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”,成为全篇最精彩之笔。

以花木之“瘦”,比人之瘦,诗词中不乏类似的句子,这是因为正是“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”这三句,才共同创造出一个凄清寂寥的深秋怀人的境界。

“莫道不消魂”,直承“东篱把酒”以“人拟黄花”的比喻,与全词的整体形象相结合。

“帘卷西风”一句,更直接为“人比黄花瘦”句作环境气氛的渲染,使人想象出一幅画面:重阳佳节佳人独对西风中的瘦菊。

有了时令与环境气氛的烘托,“人比黄花瘦”才有了更深厚的寄托,此句也才能为千古传诵的佳句。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

详细注释
佳节又重阳,玉枕纱厨④ ,半夜凉⑤初透。
④纱厨:即防蚊蝇的纱帐。宋· 周邦彦《浣溪沙》: “薄薄纱厨望似空,簟纹如水浸芙蓉。” 厨,《彤管 遗篇》等作“窗” ⑤凉:《全芳备祖》等作“秋”。
详细注释
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比⑧黄花瘦。
⑥比:《花草粹编》等作 “似”
• 在菊花边饮酒直到黄 昏以后,淡淡的黄菊 清香溢满双袖。 • 莫要说清秋不让人伤 神,西风卷起珠帘, 帘内的人儿比那黄花 更加消瘦。
从意象分析
屋外
薄雾
浓云 香炉
天气阴沉 ——看烟出神
——心境凄凉
屋内
玉枕 纱厨
详细注释
薄雾浓云①愁永昼,瑞脑②消③金兽。
①云:《古今词统》等作“雰”,《全芳备祖》作: “阴”。 ②瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片,一种名贵 的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。 ③消:《花草粹编》等作“喷”。
据说李清照将这首词寄给在外做官 的丈夫赵明诚后,赵明诚赞赏不已,自 愧写词不知妻子,却又想要胜过她,于 是杜门谢客,苦思冥想,三日三夜,作 词五十首,并将李清照的这首词夹杂其 中,请友人陆德夫评论。陆德夫细加玩 味后说:“只三句绝佳。”赵明诚问哪 三句,陆德夫说:“莫道不消魂,
帘卷西风,人比黄花瘦。”
翻译
原文
译 文
• 薄雾浓云愁永昼,瑞 脑消金兽。
• 佳节又重阳,玉枕纱 厨,半夜凉初透。
• 薄雾弥漫,云层浓密, 日子过得愁烦,龙涎 香在金兽香炉中缭袅。 • 又到了重阳佳节,卧 在玉枕纱帐中,半夜 的凉气刚将全身浸透。
翻译
原 文
译 文
• 东篱把酒黄昏后,有 暗香盈袖。 • 莫道不销魂,帘卷西 风,人比黄花瘦。
附:本词所用典故
东篱:陶渊明《饮酒》诗:‚采菊东篱下,悠悠见南山‛。 ‚有暗香盈袖‛一句,化用了《古诗十九首》“馨香盈怀袖,路远莫致之‛句意
“莫道不销魂”三句的佳妙之处:
三句设想奇妙,比喻精彩,“莫道不销魂,帘卷 西风,人比黄花瘦”。上下对比,大有物是人非,今 昔异趣之感。匆匆离开东篱,回到闺房,瑟瑟西风把 帘子掀起,人感到一阵寒意,联想到把酒相对的菊花, 顿感人生不如菊花之意,于是,末句“人比黄花瘦”, 更成为千古绝唱。这三句,共同创造出一个凄清寂寥 的深秋怀人的境界。在这首词里,虽然写的是思亲, 但是却没有出现思亲或相思之苦的语句,而是用了叙 事的方式,表达出深深的思亲的愁苦,显得很沉重高 雅。 结句以黄花喻人瘦,精当无比。
通篇技巧分析
• 全词开篇点‚愁‛,结句言‚瘦‛。‚愁‛是 ‚瘦‛的原因,‚瘦‛是‚愁‛的结果。贯穿全词的 愁绪因‚瘦‛而得到了最集中最形象的体现。可以说, 全篇画龙,结句点睛,‚龙‛画得巧,‚睛‛点得妙, 巧妙结合,相映成辉,创设出了‚情深深,愁浓浓‛ 的情境。十分真实地表达了女词人重阳佳节独守空闺, 思念丈夫的寂寞与孤独的愁绪。 • 从天气到瑞脑金兽、玉枕纱厨、帘外菊花,词人 用她愁苦的心情来看这一切,无不涂上一层愁苦的感 情色彩。 • 一桌、一椅、一花、一酒、一人、一斜阳,这次 第怎一个愁字了得。全首词只是写美好环境中的愁闷 心情,突出这些美好的景物的描写,目的是加强刻画 词人的离愁。
请思考下列问题
• 一、词人是如何(通过哪些意象)渲染愁 苦之情的? 一组 • 二、请赏析‚薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金 兽。‛二组 • 三、赏析:“佳节又重阳,玉枕纱厨,半 三组 夜凉初透。” • 四、词人是怎么知道半夜凉意透过纱厨的, 作者的凉意从何而来?(注意表层和深层 四组 原因)
请思考下列问题
名家评论
• 宋胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷六十:又《九日》词云‚帘卷西风,人 似黄花瘦。‛此语亦妇人所难到也。 • 元伊世珍《琅嬛记》卷中引《外传》:易安以《重阳· 醉花阴》词函致明 诚。明诚叹赏,自愧弗逮,务欲胜之。一切谢客,忘食忘寝者三日夜, 得五十阕,杂易安作,以示友人陆德夫。德夫玩之再三,曰:‚只三句 绝佳。‛明诚诘之。曰:‚莫道不销魂,帘卷西风,人似黄花瘦。‛正 易安作也。 • 明杨慎批点本《草堂诗馀》卷一:(批点末两句)凄语,怨而不怒。 • 明茅映《词的》卷二:但知传诵结语,不知妙处全在‚莫道不销魂‛。 • 清万树《词律》卷七:《醉花阴》,沈氏极赏之,密圈到底,且加双层 圈。呜呼!此岂有目者耶!按:《词谱》以毛泽民一首注云:换头第四 字疑韵,如杨无咎词之‚扑人飞絮浑无数‛。李清照词之‚东篱把酒黄 昏后‛,‚絮‛字‚酒‛字俱韵,此即《乐府指迷》所谓‚藏短韵于句 内‛者。然宋词如此者亦少遵此。‚酒‛字应注叶。 • 清周之琦《晚香室词录》卷七:愚按,《醉花阴》“帘卷西风‛,为易安 传作,其实寻常语耳。 • 清许宝善《自怡轩词谱》卷二:幽细凄清,声情双绝。 • 清许昂霄《词综偶评》:结句亦从‚人与绿杨俱瘦‛脱出,但语意较工 妙耳。
请赏析‚薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金 兽。‛
• 这两句词描写了秋日的沉雾、浓云,和静 静焚燃的瑞脑新香。抒发了词人在‚叶叶 梧桐坠‛的深秋,居寂寞孤独之中的对丈 夫明诚的思念和闺中寂寞无助的忧伤。以 景生情,在如此清幽的环境之中,词人既 感触纤敏,又想到良人外游,故情生;又 移情入景,两相融合。
赏析: 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透
创作背景
• 这首词是李清照前期的怀人之作。公元 1101年(宋徽宗建中靖国元年),十八岁 的李清照嫁给太学生赵明诚,婚后不久, 丈夫便‚负笈远游‛,深闺寂寞,她深深 思念着远行的丈夫。公元1103年(崇宁二 年),时届重九,人逢佳节倍思亲,便写 了这首词寄给赵明诚。
作品简介
• 《醉花阴· 薄雾浓云愁永昼》是宋代女词人李清照 的作品。这首词是作者婚后所作,通过描述作者 重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的 氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。 上片咏节令,写别愁;下片写赏菊情景。作者在 自然景物的描写中,加入自己浓重的感情色彩, 使客观环境和人物内心的情绪融和交织。尤其是 结尾三句,用黄花比喻人的憔悴,以瘦暗示相思 之深,含蓄深沉,言有尽而意无穷,历来广为传 诵。
手法分析——烘云托月
• 词中还适当地运用了烘云托月的手法,有藏而不 露的韵味。例如,下片写菊,并以菊喻人。但全 篇却不见一‚菊‛字。‚东篱’,本来是用陶渊 明‘采菊东篱下‛诗意,但却隐去了‚采菊‛二 字,实际是藏头。又如,‚把酒‛二字也是如此, ‚酒‛字之前,本来有‚菊花‛二字,因古人于 九月九日有饮菊花酒的风习,这里也省略了‚菊 花‛二字。再如‚暗香‛,这里的‚暗香‛指的 是菊花而非其他花蕊的香气。‚黄花‛,也就是 ‚菊花‛。由上可见,全词不见一个‚菊‛字, 但‚菊‛的色、香、形态却俱现纸上。词中多此 一层转折,吟味时多一层思考,诗的韵味也因之 增厚一层。
醉花阴
李清照
词人简介
• 李清照(1084年3月13日—1155年5月12日),号易安居士, 汉族,齐州章丘(今山东章丘)人。宋代(两宋之交)女 词人,婉约词派代表,有‚千古第一才女‛之称,与辛弃 疾并称‚济南二安‛。 • 她生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富, 她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与 夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原 时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活, 后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟 途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词‚别 是一家‛之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多, 部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。 • 有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉 词》辑本。今有《李清照集校注》。
手法分析——设问
• 设问手法也是词中值得注意的艺术特点之 一。明茅映在《词的》中说:人们‚但知 传诵结语(指‚人比黄花瘦‛句),不知 妙处全在‘莫道不消魂’。‛这话是很有 见地的。‚莫道‛一句,实际上可以与贺 铸《青玉案》中‚试问闲愁都几许‛一句 相媲美。所不同的是‚莫道‛句带有反诘 与激问的成分。
• 思念丈夫,孤寂难眠 • 表面上,重阳秋夜,天气转冷,玉枕纱厨, 难御风寒。 • 深层面,独居家中,没有家庭的温馨,内 心感觉到孤独凄凉。
“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖‛一句 写的是佳景还是愁景?何以见得?
• 这是写佳景。但在词作当中却起到了‚以佳景衬 哀情‛的作用。古人在旧历九月九日这天,有赏 菊饮酒的风习。宋时,此风不衰。所以重九这天, 词人照样要‚东篱把酒‛直饮到‚黄昏后‛,菊 花的幽香盛满了衣袖。然而她,却不禁触景生情, 景色如此美好,可往日恩爱的丈夫此时却身在外 地,所以别说这景致不让人相思愁绝,黯然神伤 啊。这两句写的是佳节依旧,赏菊依旧,但眼前 的美景不但没有让她变得快乐,反而更激起她心 中无限的思夫之情。黄昏正是令人惆怅之时,更 加衬托了作者的愁闷相思。
薄雾浓云愁永昼, 瑞脑消金兽。 佳节又重阳, 玉枕纱厨, 半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后, 有暗香盈袖。 莫道不消魂, 帘卷西风, 人比黄花瘦。
呼应
以‚愁‛字为暗线:‚东篱把酒‛为了排遣 离愁,‚暗香盈袖‛更触动了愁绪,‚莫道‛句 提出‚销魂‛,正是愁的表现,最后落到‚瘦‛ 字,是愁的深化,并与上片‚愁‛字呼应,使上 下片由浅入深,浑然一体。
补 充
赏析“人比黄花瘦”中的“瘦”字
(1)写出了菊花的形态,传达出了秋菊的 神韵。 (2)描写思妇因思念而面容清减的形象, 写出了思念之苦之深。 (3)以花喻人,花面相映,人如花,花如 人,营造了婉曲优美的艺术情境。


补充:
三句之妙,在于取义新奇传神,言情含蓄。
(1)李词中的黄花是眼前之物,即景设喻,极其 自然;(2)以帘外黄花与帘内之人相比拟映衬, 境况相类,形神相似,意境极美;因花瘦而触及 己瘦,同命相恤,物我交融,手法甚新;(3)愁 思本来看不见,摸不着,词人却用真实可感的黄 花把抽象之“愁”具体直观地表现出来,用人瘦 胜似花瘦,含蓄地表达了词人离思之重,与词旨 妙合无间,给人以余韵绵绵,美不胜收之感。
名家评论
• 清谭莹《古今词辩》:绿肥红瘦语嫣然,人比黄花更可怜。若并诗中论 位置,易安居士李青莲。 • 清王闿运《湘绮楼词选》前编:此语若非出女子自写照,则无意致。 ‚比‛字各本皆作‚似‛,类书引,反不误。 • 清陈世焜(陈廷焯)《云韶集》卷十:无一字不秀雅,深情苦调,元人 词曲往往宗之。 • 王学初《李清照集校注》卷一:按赵明诚喜金石刻,平生专力于此,不 以词章名。《琅嬛记》所引《外传》,不知何书,殆出自捏造。所云 ‚明诚欲胜之。‛必非事实。 • 夏承焘《唐宋词欣赏》:在诗词中,作为警句,一般是不轻易拿出来的。 这句‚人比黄花瘦‛之所以能给人深刻的印象,除了它本身运用比喻, 描写出鲜明的人物形象之外,句子安排得妥当,也是其原因之一。她在 这个结句的前面,先用一句‚莫道不消魂‛带动宕语气的句子作引,再 加一句写动态的‚帘卷西风‛,这以后,才拿出‚人比黄花瘦‛警句来。 人物到最后才出现。这警句不是孤立的,三句联成一气,前面两句环绕 后面一句,起到绿叶红花的作用。经过作者的精心安排,好像电影中的 一个特写镜头,形象性很强。这首词末了一个‚瘦‛字,归结全首词的 情意,上面种种景物描写,都是为了表达这点精神,因而它确实称得上 是‚词眼‛。以炼字来说,李清照另有《如梦令》“绿肥红瘦‛之句,为 人所传诵。这里她说的‚人比黄花瘦‛一句,也是前人未曾说过的,有 它突出的创造性。
相关文档
最新文档