柳宗元:永州韦使君新堂记(答案、解析、译文)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

柳宗元:永州韦使君新堂记(答案、解析、译文)

阅读以下文言文,完成后面题目。

永州韦使君新堂记

柳宗元

将为穹谷嵁岩①渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生②之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之麓。其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。

韦公之来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。使命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之浏如③。既焚既酾,奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡徐。怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立或仆。窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。

已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之释恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户饶?夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细,知其大也。”

宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。

【注】①嵁(kān)岩:峭壁。②天作地生:天地间自然形成。③蠲之浏如:蠲(juān),除却污秽;浏如,水清貌。

小题1:对下列句中加点词语的解释,不对的的一项是()

A.其始度土者,环山为城度:测量规划

B.既焚既酾,奇势迭出酾:疏导

C.视其蓄,则溶漾纡徐蓄:积蓄

D.宗元请志诸石,措诸壁措:放置,嵌置

小题2:以下各组句子中全都描写新堂优美景色的一组是()

①外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显②视其植,则清秀敷舒③必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻④窍穴逶邃,堆阜突怒⑤怪石森然,周于四隅⑥有石焉,翳于奥草

A.①②⑤ B.②③④ C.③④⑥ D.③④⑤

小题3:下列对原文的理解和分析不准确的一项是()

A.作者对韦使君“既要使百姓过得安逸舒适,又要顺应地形,且能保持天然之态”的做法给予肯定和推崇。

B.环山一带被茂密的草丛遮蔽着山石;被埋藏在污泥之清泉,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没的地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长,看似是荒凉的地方,但是韦使君发现了荒凉背后的清泉、山石等美景是不同寻常的。

C.韦公到永州作刺史,已过一个多月,政事治理得很出色,社会平安无事。他望着这块土地,感到它很不平常。于是让人铲除荒草,便于在路上行走。

D.作者借宾客之口,抒写了自己的政治见解,为官者要懂得“因俗以成化”的道理,采取“除残而佑仁”的措施,执行“废贪而立廉”的条律。

四、(本大题共3个小题,共23分)

11.(1)小题4:把第三大题文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语(7分)

①凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下(3分)

②夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?(4分)

小题1:C

小题2:A

小题3:C

小题4:①那里的各种景物,无一不适应地形地势,似在大厅四周呈献它们的特色(技艺)。(解释正确各1分,句子通顺1分)

②既然这样,那么建这个新堂,难道仅仅是为了欣赏草木、土石、清泉、流水?或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?(解释正确各1分,句子通顺1分

小题1:

试题分析:本题考查理解常见文言实词的能力。文言实词一词多义、词类活用、古今异义、通假等现象是常见考点。解读试题时应从这几方面着手。蓄:积蓄的水。

小题2:

试题分析:本题考查学生要求选择符合题干要求的内容。解答要领:按照题干要求对所例语句联系上下文进行筛选比对,排除不符合题干描写新堂优美景色的番号。③⑥都是描写新堂建成前恶劣的自然环境。

小题3:

试题分析:C 项“使命芟其芜,行其涂”的意思是让人铲除荒草,挖去污泥,行、疏导,涂、淤泥。而不是“让人铲除荒草,便于在路上行走”,对“行其涂”望文生义。

小题4:

试题分析:本题考查考生文言翻译能力。文言翻译,除关注文言实词虚词所涉及的通假字、一词多义、古今异义等文言现象外,还要注意是否包含特殊句式,这些都是考点,有时也是得分点。本题疑难词语和句式:①凡,总共;效伎,献技,“伎”通“技”;合形辅势,适应地形地势,互文;② “然”这样,“岂……欤”,难道……吗?“适”、欣赏。

【文言文翻译】

如果想要在城郊或者城中建造出像幽谷、峭壁、深渊等自然景致,就必须用车子运来山石,开凿山涧沟壑,跨越险峻的地方,使老百姓耗尽人力财力,才能够建造出来,但如要追求那自然生成的风貌,最终是无法办到的。既要使百姓过得安逸舒适,又可顺应地形,且能保持天然之态,这种在过去很难办到的事情,现在在这里出现了。

永州实际是九嶷山的余脉。那些开始规划整治永州的人,围着山头修筑了永州城。城中有山石,却被深草遮蔽着,有清泉,却被污泥所埋没,成了毒蛇盘伏,狸鼠出没的地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此永州被称为荒凉秽废的地方。

韦公到永州作刺史,已过一个多月,政事治理得很出色,社会平安无事。他望着这块土地,感到它很不平常。于是让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的杂草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了泉流,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒秽。看那些树木,就显得清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾,曲折萦回。千奇百怪的石头繁密耸立,矗拥在四周,有的似列队,有的象跪伏,有的若站立,有的如卧倒。石洞曲折幽深,土堆石山也峭拔高耸。于是在那里修筑房屋厅堂,作为观赏游玩的地方。那里的各种景物,无一不适应地形地势,似在大厅四周呈献它们的特色。新堂的外边,高原和

相关文档
最新文档